28 lines
809 B
Markdown
28 lines
809 B
Markdown
|
# 你仆人为父亲放羊
|
|||
|
|
|||
|
大卫说自己的时候用“你的仆人”,展现了他对扫罗的尊重。参考您在17:31中的翻译。另译:“我——你的仆人,以前为父亲放羊”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|||
|
|
|||
|
# 为父亲放羊
|
|||
|
|
|||
|
“以前照管父亲的羊群”
|
|||
|
|
|||
|
# 熊
|
|||
|
|
|||
|
熊是一种体型庞大的动物,有厚厚的皮毛和长长的爪子,它用四条腿走路,但也可以像人一样用两条腿站立。
|
|||
|
|
|||
|
# 追赶它,击打它
|
|||
|
|
|||
|
这里的“它”指狮子或熊。
|
|||
|
|
|||
|
# and rescued it out of his mouth
|
|||
|
|
|||
|
NA
|
|||
|
|
|||
|
# 它起来要害我
|
|||
|
|
|||
|
这里的“起来要害”是一种习语,指“攻击”。另译:“它攻击我”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# 我就揪着它的胡子
|
|||
|
|
|||
|
“胡子”指狮子的鬃毛或熊脸上的毛发。
|