2.2 KiB
2.2 KiB
ที่รักของดิฉัน
วลีนี้หมายถึงผู้ชายที่ผู้หญิงคนนั้นรัก ในบางภาษาอาจเป็นเรื่องธรรมดาที่เธอจะพูดถึงเขาว่า "คนรักของฉัน" ดูที่เคยแปลไว้รใน เพลงซาโลมอน, 1:13 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ที่รักของฉัน" หรือ "คนรักของฉัน"
รุ่งอรุณ
ส่วนหนึ่งของวัน ในตอนที่พระอาทิตย์กำลังขึ้น
เงาทั้งหลายจางหายไป
ผู้หญิงคนนั้นอธิบายเงาราวกับว่าพวกมันวิ่งหนีจากแสงของดวงอาทิตย์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "เงาหายไป" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
เป็นเหมือนละมั่งหรือกวางหนุ่ม
ให้ดูว่าท่านได้แปลสิ่งนี้อย่างไรใน เพลงซาโลมอน, , 2:9.
ละมั่ง
สัตว์ที่ดูเหมือนกวางและเคลื่อนไหวเร็ว แปลเป็นเอกพจน์ของ "พวกละมั่ง" เช่นเดียวกับใน เพลงซาโลมอน, , 2:7.
กวางหนุ่ม
กวางตัวผู้ที่โตเต็มวัย
บนภูเขาอันขรุขระ
"ภูเขาหิน" หรือ "ภูเขาขรุขระ"