th_tn/sng/02/17.md

28 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ที่รักของดิฉัน
วลีนี้หมายถึงผู้ชายที่ผู้หญิงคนนั้นรัก ในบางภาษาอาจเป็นเรื่องธรรมดาที่เธอจะพูดถึงเขาว่า "คนรักของฉัน" ดูที่เคยแปลไว้รใน  [เพลงซาโลมอน](https://v-mast.com/events/checker-tn/580/148/07.md), [ ](https://v-mast.com/events/checker-tn/580/01/09.md) 1:13 คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ที่รักของฉัน" หรือ "คนรักของฉัน"
# รุ่งอรุณ
ส่วนหนึ่งของวัน ในตอนที่พระอาทิตย์กำลังขึ้น
# เงาทั้งหลายจางหายไป
ผู้หญิงคนนั้นอธิบายเงาราวกับว่าพวกมันวิ่งหนีจากแสงของดวงอาทิตย์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "เงาหายไป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# เป็นเหมือนละมั่งหรือกวางหนุ่ม
ให้ดูว่าท่านได้แปลสิ่งนี้อย่างไรใน  [เพลงซาโลมอน](https://v-mast.com/events/checker-tn/580/148/07.md), [ ](https://v-mast.com/events/checker-tn/580/01/09.md), [ 2:9](./08.md).
# ละมั่ง
สัตว์ที่ดูเหมือนกวางและเคลื่อนไหวเร็ว แปลเป็นเอกพจน์ของ "พวกละมั่ง" เช่นเดียวกับใน   [เพลงซาโลมอน](https://v-mast.com/events/checker-tn/580/148/07.md), [ ](https://v-mast.com/events/checker-tn/580/01/09.md), [ 2:7](./07.md).
# กวางหนุ่ม
กวางตัวผู้ที่โตเต็มวัย
# บนภูเขาอันขรุขระ
"ภูเขาหิน" หรือ "ภูเขาขรุขระ"