th_tn/jhn/11/10.md

20 lines
2.0 KiB
Markdown

# เพราะว่าความสว่างไม่ได้อยู่ในเขา
ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) "เขามองไม่เห็น" หรือ "เขาไม่มีความสว่างของพระเจ้า"
# ลาซารัสเพื่อนของเรากำลังนอนหลับอยู่
คำว่า "กำลังนอนหลับ" เป็นสำนวนที่หมายถึงว่าลาซารัสได้ตายแล้ว หากท่านมีวิธีอื่นในการพูดแบบนี้ในภาษาของท่าน ท่านสามารถใช้ได้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# แต่เราจะไปปลุกเขาให้ตื่น
คำว่า "ปลุกเขาให้ตื่น" เป็นรูปของสำนวน พระเยซูกำลังเปิดเผยให้เห็นถึงแผนการของพระองค์ที่จะนำลาซารัสกลับฟื้นให้มีชีวิต หากท่านมีสำนวนสำหรับประโยคนี้ในภาษาของท่านสามารถใช้ได้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# ข้อความเชื่อมโยง
พระเยซูกำลังพูดกับเหล่าสาวกของพระองค์
# ถ้าเขาเดินในเวลากลางคืน
คำว่า "กลางคืน" เป็นภาพเปรียบเทียบที่หมายถึงคนที่เดินแบบไม่มีแสงสว่างของพระเจ้า (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])