12 lines
1.3 KiB
Markdown
12 lines
1.3 KiB
Markdown
# พวกบุตรชายของผู้เผยพระวจนะ
|
|
|
|
นี่ไม่ได้หมายความว่าพวกเขาเป็นบุตรชายทั้งหลายของพวกผู้เผยพระวจนะ แต่เป็นว่าพวกเขาเป็นกลุ่มพวกผู้เผยพระวจนะ ดูที่เคยแปลวลีนี้ไว้ใน [2 พงศ์กษัตริย์ 2:3](https://v-mast.com/events/02/03.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กลุ่มพวกผู้เผยพระวจนะ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# ในมือของเจ้า
|
|
|
|
วลี "ในมือของเจ้า" หมายถึงเขาหยิบขวดไปกับเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "กับเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# ราโมทกิเลอาด
|
|
|
|
แปลชื่อของเมืองนี้เหมือนกับที่แปลใน [2 พงศ์กษัตริย์ 8:28](https://v-mast.com/events/08/28.md) (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|