12 lines
1.6 KiB
Markdown
12 lines
1.6 KiB
Markdown
# คำอธิษฐานและคำวิงวอนของเจ้า
|
||
|
||
คำว่า "คำอธิษฐาน" และ "คำวิงวอน" มีความหมายพื้นฐานเป็นสิ่งเดียวกันและเน้นว่าพระยาห์เวห์ทรงตระหนักถึงคำวิงวอนที่จริงใจของซาโลมอน ดูที่เคยแปลคำที่คล้ายกันใน [1 พงศ์กษัตริย์ 8:28](../08/28.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คำวิงวอนของเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# ใส่นามของเราไว้ที่นั่นเป็นนิตย์
|
||
|
||
นาม เป็นเป็นคำที่ใช้แทนคำอื่นหมายถึงบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะประทับอยู่ที่นั่นและประกาศความเป็นเจ้าของมันตลอดไป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# ตาของเราและใจของเราจะอยู่ที่นั่น
|
||
|
||
ตาและใจประสานกันเพื่อแสดงถึงทั้งตัวบุคคล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะปกป้องและดูแลมัน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|