# ใคร ... ลงมา? ใคร ... อุ้งมือ? ใคร ... เสื้อผ้า? ใคร ... แผ่นดินโลก? ผู้เขียนถามคำถามเหล่านี้เพื่อให้ผู้อ่านคิดเกี่ยวกับพระยาห์เวห์ว่าทรงยิ่งใหญ่กว่าประชาชนมากเท่าใด คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีบุคคลใดได้เคย ... ลงมา ไม่มีบุคคลใดได้เคย ... อุ้งมือ ไม่มีบุคคลใดได้เคย ... เสื้อผ้า ไม่มีบุคคลใดได้เคย ... แผ่นดินโลก" หรือ "ใคร ... ลงมา? ใคร ... อุ้งมือ? ใคร ... เสื้อผ้า? ใคร ... แผ่นดินโลก? ไม่มีผู้ใดได้เคยกระทำสิ่งทั้งหลายเหล่านี้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # สวรรค์ สถานที่ซึ่งพระเจ้าทรงอาศัยอยู่ # รวบรวมลมไว้ในอุ้งมือของตน ผู้เขียนกล่าวถึงลมเหมือนกับว่ามันได้เป็นบางสิ่งบางอย่างซึ่งบุคคลหนึ่งสามารถจับและยึดมันไว้ในมือของเขาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้จับลมไว้ในมือของเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ไว้ในอุ้งมือของตน วิธีทำมือของเขาเป็นรูปร่างเมื่อเขากำลังตักขึ้นมา ยกตัวอย่างเช่น น้ำ หรือ ทราย "มือที่ทำเป็นถ้วยของเขา" # รวบรวม ได้นำวัตถุชิ้นเล็กๆ ที่กระจัดกระจายอยู่เข้ามากองไว้ซึ่งพวกมันสามารถถูกเอาไปได้ # สถาปนาที่สุดปลายแห่งแผ่นดินโลก "ได้จัดตั้งขอบเขตสำหรับสถานที่ที่สุดปลายแผ่นดินโลก" หรือ "ได้ทำอาณาเขตสำหรับที่สุดปลายแผ่นดินโลก" # ผู้นั้นมีนามว่าอะไร? และบุตรของผู้นั้นมีนามว่าอะไร? ผู้เขียนใช้คำถามเหล่านี้เพื่อสั่งผู้อ่านให้คำตอบ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "บอกนามของเขาและนามของบุตรชายของเขาแก่ข้าพเจ้า หากท่านรู้จักพวกเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # แน่นอนเจ้ารู้ ผู้เขียนใช้การประชดเพื่อแสดงว่าทั้งเขาและผู้อ่านไม่รู้จักใครที่สามารถกระทำอะไรได้ คำว่า "ใคร" ในคำถามก่อนหน้านี้สามารถกระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าไม่คิดว่าท่านรู้จักผู้หนึ่งผู้ใดอย่างแท้จริงผู้ซึ่งสามารถกระทำสิ่งเหล่านั้นได้" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])