# ข้อมูลทั่วไป พระเยซูทรงเตือนความจำประชาชน ผู้ที่กำลังฟังพระองค์ตรัสในศาลาธรรมเกี่ยวกับเอลียาห์ และเอลิชาที่เป็นผู้เผยพระวจนะซึ่งพวกเขารู้จัก (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]]) # เราบอกความจริงแก่พวกท่านว่า "เราบอกท่านตามความจริง" วลีนี้ใช้เพื่อย้ำความสำคัญของความจริง ความแม่นยำของคำกล่าวที่จะตามมา # หญิงม่าย หญิงม่ายคือผู้หญิงที่สามีได้ตายไปแล้ว # ในสมัยของเอลียาห์ ประชาชนผู้ซึ่งพระเยซูทรงสนทนาด้วยจะรู้จักเอลียาห์ว่าเป็นผู้เผยพระวจนะคนหนึ่งของพระเจ้า ถ้าผู้อ่านของท่านไม่รู้เรื่องนี้ ท่านสามารถทำข้อมูลไม่ชัดเจนนี้ให้ชัดเจนเช่นใน UDB คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อเอลียาห์ได้เผยพระวจนะในชนชาติอิสราเอล" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # เมื่อท้องฟ้าปิด นี่เป็นคำเปรียบเทียบ ท้องฟ้าเป็นภาพเช่นเพดานที่ปิดกันไม่ให้น้ำข้างบนไม่ให้ไหลลงมาเช่นน้ำฝน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อไม่มีฝนตกลงมาจากฟ้า" หรือ "เมื่อไม่มีฝนตกเลย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # เกิดการกันดารอาหารครั้งใหญ่ "เมื่อเกิดการขาดอาหารอย่างรุนแรง" หรือ "เมื่อประชาชนไม่มีอาหารพอเพียง" การกันดารอาหารเป็นระยะเวลานานเมื่อพืชไม่ผลิตอาหารพอเพียงให้แก่ประชาชน # หญิงม่ายที่เศราฟัท ประชาชนที่อาศัยอยู่ในเมืองเศเรฟัทเป็นคนต่างชาติ ไม่ใช่ยิว ประชาชนฟังพระเยซูจะเข้าใจได้ว่าชาวศาเรฟัทเป็นคนต่างชาติ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แม่ม่ายชาวต่างชาติอาศัยอยู่ในเมืองเศเรฟัท (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]], [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # นาอามานคนซีเรีย" ชาวซีเรียเป็นบุคคลที่มาจากประเทศซีเรีย ประชาชนชาวซีเรียเป็นคนต่างชาติ ไม่ใช่ยิว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "นาอามานพวกต่างชาติจากซีเรีย" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])