# ในขณะนั้นเอโฟรนกำลังนั่งอยู่ท่ามกลางบุตรชายทั้งหลายของคนฮิตไทต์ คำว่า "ในขณะนั้น" ในที่นี้ถูกใช้เพื่อเป็นจุดเปลี่ยนจากเรื่องราวสู่ข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับเอโฟรน (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]]) # เอโฟรน นี่คือชื่อของผู้ชายคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลไว้ใน [ปฐมกาล 23:8](https://v-mast.com/events/23/08.md) (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # บุตรชายทั้งหลายของคนฮิตไทต์ ในที่นี้คำว่า "บุตรชายทั้งหลาย" แทนคนที่สืบเชื้อสายมาจากคนฮิตไทต์ ดูที่เคยแปลไว้ใน [ปฐมกาล 23:3](https://v-mast.com/events/23/03.md) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เชื้อสายของคนฮิตไทต์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # บุตรชายทั้งหลายของคนฮิตไทต์ได้ยิน คำนามที่เป็นนามธรรมคำว่า "การได้ยิน" สามารถกล่าวเป็นคำว่า "ได้ยิน" หรือ "กำลังฟัง" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อให้บุตรชายทั้งหมดของคนฮิตไทต์สามารถได้ยินเขา" หรือ "ในขณะที่บุตรชายของคนฮิตไทต์ทั้งหมดกำลังฟัง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # คนเหล่านั้นทั้งหมดที่ได้มาที่ประตูเมืองของเขา วลีนี้บอกได้ว่าบุตรชายคนไหนของคนฮิตไทต์ที่กำลังฟัง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทุกคนที่รวมตัวกันที่ประตูเมืองของเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish]]) # ประตูเมืองของเขา ประตูเมืองเป็นที่ที่ผู้นำของเมืองจะพบกันเพื่อตัดสินใจในเรื่องที่สำคัญ # เมืองของเขา "เมืองที่เขาอาศัยอยู่" วลีนี้แสดงให้เห็นว่าเอโฟรนเป็นคนของเมืองนั้น ไม่ได้หมายความว่าเขาเป็นเจ้าของเมือง