20 lines
2.2 KiB
Markdown
20 lines
2.2 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป:
|
|||
|
|
|||
|
ฮาบากุกยังคงอธิบายนิมิตของเขาเรื่องพระยาห์เวห์
|
|||
|
|
|||
|
# ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ได้หยุดนิ่ง
|
|||
|
|
|||
|
ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ไม่เคลื่อนที่ในท้องฟ้าถูกพูดเหมือนว่าพวกมันเป็นประชาชนผู้ที่ได้หยุดเดินและได้ยืนอยู่นิ่งๆ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง: "ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ได้หยุดการเคลื่อนที่" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|||
|
|
|||
|
# เหนือสถานที่อันสูงทั้งหลายของพวกมัน
|
|||
|
|
|||
|
"ในท้องฟ้า"
|
|||
|
|
|||
|
# ที่แสงของห่าลูกศรของพระองค์...ในที่ที่แสงแห่งปลายหอกของพระองค์
|
|||
|
|
|||
|
วลีทั้งสองเหล่านี้ให้ความหมายที่เหมือนกันและบอกว่าทำไมดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ต้องหยุดนิ่ง แสงฟ้าแลบในท้องฟ้าถูกพูดเหมือนว่าพวกมันคือลูกศรทั้งหลายที่พระยาห์เวห์ทรงยิงจากคันธนูของพระองค์หรือหอกที่ส่องแสงที่พระองค์ขว้างผ่านท้องฟ้า (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# แสงของห่าลูกศรของพระองค์ได้พุ่งออกไป
|
|||
|
|
|||
|
"แสงของบรรดาลูกศรของพระองค์ได้พุ่งออกไป"
|