th_tn/1co/04/14.md

24 lines
2.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-03-09 18:41:02 +00:00
# ข้าพเจ้าไม่ได้เขียนสิ่งเหล่านี้มาเพื่อทำให้ท่านอับอาย แต่เพื่อเตือน
"ข้าพเจ้าไม่ได้ตั้งใจที่จะทำให้ท่านอับอาย แต่เพื่อเตือนท่าน" หรือ "ข้าพเจ้าไม่ได้กำลังพยายามทำให้ท่านอับอาย แต่ข้าพเจ้าต้องการที่จะเตือนท่าน"
# เตือน
"ตักเตือน"
# ผู้พิทักษ์เป็นหมื่นคน
นี่เป็นการพูดที่เกินความจริงในเรื่องตัวเลขจำนวนผู้พิทักษ์ของพวกเขา เพื่อที่จะเน้นให้เห็นถึงความสำคัญของพระวิญญาณแห่งพระบิดาองค์เดียว (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# ลูก...บิดา
เพราะว่าเปาโลนำพวกเขามาถึงพระคริสต์ ท่านเป็นเหมือนพ่อของชาวโครินธ์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# เพื่อเตือน
"การให้กำลังใจอย่างจริงจัง" หรือ "การชี้แนะที่หนักแน่น"
# ข้าพเจ้าได้กลายมาเป็นบิดาของท่านทั้งหลายผ่านทางข่าวประเสริฐ
เปาโลกำลังเน้นย้ำเป็นอย่างแรกว่าความสัมพันธ์ของท่านกับชาวโครินธ์นั้นสิ่งที่สำคัญที่สุดคือ "ในพระคริสต์" อย่างที่สองก็คือท่านได้บอกข่าวประเสริฐแก่พวกเขา และอย่างที่สามคือท่านเป็นเหมือนพ่อของพวกเขา "มันเป็นเพราะว่าพระเจ้าได้เชื่อมพวกท่านกับพระคริสต์ เมื่อข้าพเจ้าได้บอกข่าวประเสริฐแก่พวกท่าน ทำให้ข้าพเจ้ากลายเป็นพ่อของพวกท่าน"