th_tn/job/10/01.md

12 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-03-09 18:45:21 +00:00
# ข้าพเจ้าเบื่อหน่ายชีวิตของข้าพเจ้า
"ข้าพเจ้าเหนื่อยล้าในการมีชีวิตอยู่"
# ข้าพเจ้าจะให้เสรีภาพแก่การบ่นของข้าพเจ้า
คำนามที่เป็นนามธรรม "การพูดออกมา" และ "การบ่น" สามารถแปลเป็นคำกริยา "พูดออกมา" และ "บ่น" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้าพเจ้าจะพูดออกมาอย่างเต็มที่ในสิ่งข้าพเจ้าต้องบ่นเกี่ยวกับ" หรือ "ข้าพเจ้าจะโต้เถียงได้อย่างเต็มที่" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# ข้าพเจ้าจะพูดด้วยความขมขื่นในใจของข้าพเจ้า
การที่โยบรู้สึกอย่างไรถูกเปรียบเทียบกับรสชาติที่ขมขื่น คำนามที่เป็นนามธรรม "ความขมขื่น" สามารถแปลเป็นคำขยายคำกริยา "ขมขื่น" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "สิ่งที่อยู่ภายในของข้าพเจ้าจะพูดอย่างขมขื่น" หรือ "ข้าพเจ้าจะพูดออกมาอย่างขมขื่น" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])