th_tn/jer/02/02.md

20 lines
2.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-03-09 18:45:21 +00:00
# จงไปและประกาศให้เยรูซาเล็มได้ยิน
"จงไปและประกาศให้ประชาชนในกรุงเยรูซาเล็มสามารถได้ยินเจ้า"
# เรายังจำความจงรักภักดีในพันธสัญญาในวัยหนุ่มสาวของเจ้าได้
"เราจดจำเกี่ยวกับเจ้า"
# ความจงรักภักดีในพันธสัญญาในวัยหนุ่มสาวของเจ้าได้ ความรักของเจ้า
คำนามที่เป็นนามธรรม "ความจงรักภักดี" "วัยหนุ่มสาว" และ "ความรัก" สามารถแสดงออกด้วยคำคุณศัพท์ "จงรักภักดี" และ "หนุ่มสาว" และคำกริยา "รัก" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อเจ้ายังหนุ่มสาว เมื่อเจ้าภักดีต่อพันธสัญญาของเราอย่างไร และเจ้าได้รักเราอย่างไร" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# ตอนเราหมั้น
พระเจ้าทรงกล่าวถึงความสัมพันธ์ของพระองค์กับประชาชนอิสราเอลเหมือนกับว่าพวกเขาได้ถูกหมั้นไว้เพื่อจะแต่งงาน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อเราได้ตกลงกันตอนแรกว่าเราจะแต่งงานกัน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# แผ่นดินที่ไม่ได้หว่านพืช
วลีนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "แผ่นดินที่ไม่มีใครได้หว่านเมล็ดพืชไว้" หรือ "แผ่นดินที่ไม่มีอาหารได้เจริญเติบโต" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])