24 lines
2.6 KiB
Markdown
24 lines
2.6 KiB
Markdown
|
# อาบีชัย
|
|||
|
|
|||
|
นี่เป็นผู้บัญชาการกองทัพของดาวิดอีกคนหนึ่ง ดูที่เคยแปลชื่อของเขาใน [2 ซามูลเอล 2:18](../02/18.md) (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# ทำร้ายเรามากกว่า
|
|||
|
|
|||
|
"ทำร้ายพวกเรามากกว่า"
|
|||
|
|
|||
|
# บรรดาข้าราชการของเจ้านายของท่าน เหล่าทหารของเรา
|
|||
|
|
|||
|
วลี "เหล่าทหารของเรา" อธิบายคำว่า "บรรดาข้าราชการ" ดาวิดตรัสถึงพระองค์เองว่าเป็น "เจ้านายของท่าน" เป็นทางการในการพูดกับคนที่มีอำนาจหน้าที่ต่ำกว่า
|
|||
|
|
|||
|
# ไล่ตาม
|
|||
|
|
|||
|
"ไล่ตาม"
|
|||
|
|
|||
|
# เขาจะหาบรรดาเมืองที่มีป้อม
|
|||
|
|
|||
|
วลีนี้หมายความว่าเชบาและพวกคนของเขาจะเข้าไปในเมืองเหล่านี้เพื่อซ่อนตัวจากกองทัพของดาวิด คำว่า "เขา" หมายถึงเชบา แต่หมายถึงทั้งเขาและพวกคนของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เขาและพวกคนของเขาจะซ่อนตัวในบรรดาเมืองที่มีป้อม" หรือ "เขาและพวกคนของเขาจะลี้ภัยในเมืองที่มีป้อม" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# หนีพ้นสายตาเรา
|
|||
|
|
|||
|
ในที่นี้ ดาวิดตรัสถึงกองทัพของพระองค์ด้วยคำว่าสายตาของพวกเขาเพื่อเน้นว่าเชบาและพวกคนของเขาจะซ่อนตัวและกองทัพของดาวิดจะไม่สามารถจับกุมพวกเขาได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จากพวกเรา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|