20 lines
2.1 KiB
Markdown
20 lines
2.1 KiB
Markdown
|
# และพยานหลักฐานนั้นก็คือว่า
|
||
|
|
||
|
"นี่คือสิ่งที่พระเจ้าทรงตรัส"
|
||
|
|
||
|
# ชีวิต
|
||
|
|
||
|
คำว่า "ชีวิต" หมายถึงสิทธิในการดำรงอยู่นิรันดร์โดยพระคุณของพระเจ้าและความรักของพระองค์ ดูที่เคยแปลไว้ใน [1 ยอห์น 1:1](../01/01.md) (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# ชีวิตนี้มีอยู่ในพระบุตรของพระองค์
|
||
|
|
||
|
"ชีวิตนี้โดยผ่านทางพระบุตรของพระองค์" หรือ "เราจะมีชีวิตนิรันดร์หากเราเข้าส่วนกับพระบุตรของพระองค์" หรือ "เราจะมีชีวิตนิรันดร์หากเราเป็นหนึ่งเดียวกับพระบุตรของพระองค์"
|
||
|
|
||
|
# ผู้ที่มีพระบุตรก็มีชีวิต
|
||
|
|
||
|
การที่เรามีสัมพันธภาพที่แนบแน่นกับพระบุตรได้รับการเปรียบเทียบเสมือนกับว่ามีพระบุตร (ในชีวิต) คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้ซึ่งเชื่อในพระบุตรของพระเจ้ามีชีวิตนิรันดร์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# พระบุตร
|
||
|
|
||
|
เป็นคำที่บ่งบอกฐานะที่สำคัญของพระเยซูคริสต์ว่าพระองค์เป็นพระบุตรของพระเจ้า (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|