24 lines
2.6 KiB
Markdown
24 lines
2.6 KiB
Markdown
|
# เขาจะได้ดื่มเหล้าองุ่นแห่งพระพิโรธของพระเจ้า
|
||
|
|
||
|
การดื่มเหล้าองุ่นแห่งพระพิโรธของพระเจ้า เป็นสัญลักษณ์ของการถูกพระเจ้าลงโทษ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะดื่มเหล้าองุ่นที่แสดงถึงพระพิโรธของพระเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||
|
|
||
|
# ถ้วยแห่งพระพิโรธ
|
||
|
|
||
|
ถ้วยที่เป็นสัญลักษณ์นี้ได้ใส่เหล้าองุ่นที่แสดงถึงพระพิโรธของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้วยที่ใส่เหล้าองุ่นที่แสดงถึงพระพิโรธของพระเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||
|
|
||
|
# เทลงในถ้วยแห่งพระพิโรธของพระองค์โดยไม่ผสมเจือปนสิ่งใด
|
||
|
|
||
|
นี่หมายถึงเหล้าองุ่นที่ไม่ได้ผสมน้ำ ซึ่งหมายความว่า พวกเขาจะได้รับพระพิโรธของพระเจ้าอย่างเต็มที่" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ทูตสวรรค์อันบริสุทธิ์
|
||
|
|
||
|
"ทูตสวรรค์ที่บริสุทธิ์ของพระเจ้า"
|
||
|
|
||
|
# ด้วยเสียงอันดัง
|
||
|
|
||
|
"เสียงดัง"
|
||
|
|
||
|
# โดยไม่ผสมเจือปนสิ่งใด
|
||
|
|
||
|
นี่หมายความว่า เหล้าองุ่นที่ผสมไว้แล้วด้วยเหล้าองุ่นชนิดต่างๆ และไม่ได้ใส่น้ำผสมลงไปด้วย ซึ่งมันจะแรงมาก และคนที่ดื่มมันเข้าไปมากก็จะเมามายมาก เมื่อเป็นสัญลักษณ์ มันมีความหมายว่า พระเจ้าทรงพระพิโรธอย่างมาก ไม่ใช่พระพิโรธเพียงเล็กน้อย (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|