28 lines
2.3 KiB
Markdown
28 lines
2.3 KiB
Markdown
|
# เมื่อพวกเขาหาพระองค์ไม่พบ
|
||
|
|
||
|
วลีนี้ได้ใช้ที่นี้เพื่อเป็นจุดสำคัญของเหตุการณ์สำคัญในเนื้อเรื่อง ถ้าในภาษาของท่ามีวิธีที่จะทำอย่างนี้ ท่านสามารถพิจารณาใช้ได้ที่นี่
|
||
|
|
||
|
# ในพระวิหาร
|
||
|
|
||
|
หมายถึงบริเวณรอบพระวิหาร เฉพาะพวกปุโรหิตเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตเข้าไปในพระวิหาร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ในรอบๆ บริเวณพระวิหาร" หรือ "ที่พระวิหาร" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# ท่ามกลาง
|
||
|
|
||
|
นี่ไม่ได้หมายความว่าอยู่ตรงกลางแน่นอน น่าจะหมายความว่า "ท่ามกลาง" หรือ "ด้วยกันกับ" หรือ "ล้อมรอบโดย"
|
||
|
|
||
|
# พวกอาจารย์
|
||
|
|
||
|
"อาจารย์ทางศาสนา" หรือ "คนเหล่านั้นที่สอนเรื่องเกี่ยวกับพระเจ้า"
|
||
|
|
||
|
# ทุกคนที่ได้ยินพระองค์ก็ประหลาดใจ
|
||
|
|
||
|
พวกเขาไม่เข้าใจว่าเด็กชายอายุสิบสองที่ไม่มีการศึกษาด้านศาสนาจะตอบได้อย่างดี
|
||
|
|
||
|
# ในความเข้าใจ
|
||
|
|
||
|
"ที่พระองค์เข้าใจอย่างมาก" หรือ "ที่พระองค์เข้าใจอย่างมากในเรื่องเกี่ยวกับพระเจ้า"
|
||
|
|
||
|
# คำตอบของพระองค์
|
||
|
|
||
|
"ที่พระองค์ทรงตอบพวกเขาดีอย่างมาก" หรือ " ที่พระองค์ทรงตอบคำถามของพวกเขาได้ดี"
|