22 lines
2.0 KiB
Markdown
22 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# โยบ 24 คำอธิบายทั่วไป
|
|||
|
|
|||
|
## โครงร่างและการจัดรูปแบบ
|
|||
|
|
|||
|
ฉบับ ULB กำหนดบรรทัดของบทนี้ให้เยื้องไปทางด้านขวาของหน้ามากกว่าข้อความส่วนอื่นๆ เพราะเป็นบทกวี บทนี้เป็นคำตอบของโยบต่อเอลีฟัส บทนี้เป็นความต่อเนื่องของบทที่แล้ว
|
|||
|
|
|||
|
## แนวคิดเฉพาะในบทนี้
|
|||
|
|
|||
|
### ศาล
|
|||
|
|
|||
|
บทนี้ใช้ภาพเปรียบเทียบขยายออกไปเกี่ยวกับคดีในศาลเพื่ออธิบาย "คดี" ของโยบ ที่ซึ่งเขาพยายามที่จะนำไปถึงพระยาห์เวห์ผู้ทรงเป็นผู้พิพากษา วัฒนธรรมที่ไม่มีระบบกฎหมายก็จะยากในการแปลบทนี้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
## รูปแบบคำพูดที่สำคัญในบทนี้
|
|||
|
|
|||
|
คำถามเชิงโวหารที่ไม่ต้องการคำตอบ
|
|||
|
|
|||
|
โยบใช้คำถามเชิงโวหารที่ไม่ต้องการคำตอบที่แตกต่างกันมากมายในบทนี้เพื่อที่จะพยายามโน้มน้าวให้เอลีฟัสเชื่อว่าเขาผิด คำถามเหล่านี้ช่วยในการสร้างข้อโต้แย้งของโยบ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
## Links:
|
|||
|
|
|||
|
* [โยบ 24:01 คำอธิบาย](./01.md)
|