th_tn/job/21/17.md

16 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:45:21 +00:00
# บ่อยแค่ไหน...ภัยพิบัติมาเหนือพวกเขา?
โยบใช้คำถามนี้เพื่อเน้นว่า สำหรับเขาแล้ว มันดูเหมือนว่า พระเจ้าไม่ได้ทรงลงโทษคนชั่วบ่อยนัก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันไม่บ่อยนัก...ภัยพิบัติมาเหนือพวกเขา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# ตะเกียงของคนชั่วถูกดับ
โยบเปรียบเทียบตะเกียงที่ดับกับคนที่กำลังจะตาย ประโยคนี้สามารถอยู่รูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่พระเจ้าทรงทำให้พวกเขาตายอย่างฉับพลัน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ตะเกียงของคนชั่ว
โยบเปรียบเทียบชีวิตของคนชั่วร้ายกับตะเกียงที่กำลังลุกไหม้ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# บ่อยแค่ไหนที่มันเกิดขึ้น...ด้วยพระพิโรธของพระองค์?
โยบใช้คำถามที่สองนี้เพื่อเน้นว่า สำหรับเขาแล้ว มันดูเหมือนว่าพระเจ้าจะไม่ได้ลงโทษคนชั่วบ่อยนัก คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันไม่บ่อยนัก...ด้วยพระพิโรธของพระองค์" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])