th_tn/ecc/05/16.md

12 lines
2.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:43:52 +00:00
# คนหนึ่งได้เกิดมาฉันใด เขาก็ต้องจากไปฉันนั้น
นี่อ้างถึงการเกิดและการตายของคนและแสดงออกความคิดเหมือนกันอย่างเช่นข้อก่อนหน้านี้  นี่อ้างถึงผู้หญิงเช่นเดียวกับผู้ชาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่คนไม่ได้นำอะไรเข้ามาในโลกเมื่อพวกเขาเกิด ดังนั้นพวกเขาก็ไม่ได้นำอะไรไปกับพวกเขาเมื่อพวกเขาตายและจากโลกนี้ไป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] และ[[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# ดังนั้น คนเราจะได้ประโยชน์อะไรในการทำงานที่ได้แต่ลมเล่า?
ผู้เขียนใช้คำถามเชิงโวหารเพื่อย้ำว่าไม่มีประโยชน์อะไรในการทำงานเพื่อลม คำถามนี้สามารถเขียนเป็นประโยคบอกเล่า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ไม่มีใครได้กำไรจากการทำงานเพื่อลม" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# ทำงานที่ได้แต่ลมเล่า
ความหมายที่เป็นไปได้ คือ 1) นี่กล่าวถึงคนที่ไม่ได้รับกำไรอะไรเหมือนกับว่าเขาได้กำลังพยายามควบคุมลม คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พยายามควบคุมลม" หรือ "ทำงานที่ไร้ประโยชน์เหมือนกับการพยายามที่จะเลี้ยงดูลม" หรือ 2) นี่บ่งบอกว่าคนเป็นเพียงรับอากาศที่เขาหายใจเป็นกำไรของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทำงานเพื่อรับอากาศที่เขาใช้หายใจ" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])