12 lines
1.3 KiB
Markdown
12 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# ดูเถิด เจ้า
|
|||
|
|
|||
|
"จงเอาใจใส่ต่อสิ่งที่เรากำลังบอกกับเจ้า เจ้า"
|
|||
|
|
|||
|
# เจ้าจะล่วงหลับไปอยู่กับบรรดาบรรพบุรุษของเจ้า
|
|||
|
|
|||
|
นี่คือวิธีการพูดแบบสุภาพสำหรับ "เจ้าจะตาย" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เจ้าจะตายและไปอยู่กับบรรดาบรรพบุรุษของเจ้าที่ได้ตายไปก่อนหน้าเจ้า" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|||
|
|
|||
|
# จะลุกขึ้นและกระทำเหมือนโสเภณี
|
|||
|
|
|||
|
การเป็นโสเภณีเป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับการนมัสการพระอื่นๆ แทนที่จะนมัสการพระยาห์เวห์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "จะเริ่มต้นไม่ซื่อสัตย์ต่อเรา" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|