56 lines
4.1 KiB
Markdown
56 lines
4.1 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
||
|
|
||
|
คำว่า "พวกเขา" หมายถึงชนชาติอิสราเอล
|
||
|
|
||
|
# ข้อความเชื่อมโยง
|
||
|
|
||
|
เปาโลเริ่มพูดกับคนเหล่านั้นที่อยู่ในธรรมศาลาในเมืองอันทิโอกแคว้นปิสิเดีย เขาเริ่มพูดโดยการกล่าวถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในประวัติศาสตร์ของประเทศอิสราเอล
|
||
|
|
||
|
# โบกมือ
|
||
|
|
||
|
นี่คงหมายถึงการโบกมือเป็นสัญญาณว่า เขาพร้อมที่จะพูดแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "โบกมือเพื่อแสดงว่าเขากำลังจะพูด" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
|
||
|
# ท่านทั้งหลายที่ยำเกรงพระเจ้า
|
||
|
|
||
|
นี่หมายถึงพวกคนต่างชาติที่เปลี่ยนศาสนามานับถือศาสนายูดาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ท่านทั้งหลายที่ไม่ใช่ชนชาติอิสราเอล แต่เป็นผู้ที่นับถือพระเจ้า"
|
||
|
|
||
|
# ขอจงฟังเถิด
|
||
|
|
||
|
"ขอให้ฟังข้าพเจ้า" หรือ "ขอให้ฟังสิ่งข้าพเจ้ากำลังจะพูด"
|
||
|
|
||
|
# พระเจ้าของชนชาติอิสราเอลนี้
|
||
|
|
||
|
"พระเจ้าที่ชนชาติอิสราเอลนมัสการ"
|
||
|
|
||
|
# ได้ทรงเลือกพวกบรรพบุรุษของเราไว้
|
||
|
|
||
|
คำสรรพนาม 'ของเรา' เป็นคำเฉพาะเจาะจง ที่หมายถึงเปาโลและเพื่อนชาวยิว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้ทรงเลือกคนยิวนานมาแล้ว" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||
|
|
||
|
# ในขณะที่อาศัยอยู่
|
||
|
|
||
|
"ในขณะที่ชนชาติอิสราเอลอาศัยอยู่"
|
||
|
|
||
|
# พระองค์ทรงนำพวกเขาออกมา
|
||
|
|
||
|
"พระเจ้าทรงนำชนชาติอิสราเอลออกมาจากประเทศอียิปต์"
|
||
|
|
||
|
# พระองค์ทรงจัดหาสิ่งที่จำเป็นให้กับพวกเขา
|
||
|
|
||
|
นี่มีความหมายว่า "พระองค์ทรงอดทนต่อพวกเขา" บางฉบับมีคำแปลที่แตกต่างออกไปที่มีความหมายว่า "พระองค์ทรงดูแลพวกเขา" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงอดทนต่อการไม่เชื่อฟังของพวกเขา" หรือ "พระเจ้าทรงดูแลพวกเขา"
|
||
|
|
||
|
# พวกบรรพบุรุษของเรา
|
||
|
|
||
|
"พวกบรรพบุรุษของชาวยิว"
|
||
|
|
||
|
# ทำให้มีจำนวนคนมากมาย
|
||
|
|
||
|
"ทำให้พวกเขามีจำนวนมากมาย"
|
||
|
|
||
|
# ด้วยพระหัตถ์อันทรงฤทธิ์
|
||
|
|
||
|
นี่หมายถึงฤทธิ์อำนาจของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ด้วยฤทธิ์อำนาจที่ยิ่งใหญ่" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# นำพวกเขาออกมา
|
||
|
|
||
|
"นำพวกเขาออกมาจากประเทศอียิปต์"
|