32 lines
2.4 KiB
Markdown
32 lines
2.4 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
||
|
|
||
|
ลูกาบอกข้อมูลเบื้องหลังเกี่ยวกับคำพยากรณ์ในเมืองอันทิโอก (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
|
||
|
# ในเวลานั้น
|
||
|
|
||
|
คำนี้ใช้ในที่นี้เพื่อเป็นเครื่องหมายหยุดในเนื้อเรื่องหลัก"
|
||
|
|
||
|
# จากกรุงเยรูซาเล็มได้ลงมาที่เมืองอันทิโอก
|
||
|
|
||
|
กรุงเยรูซาเล็มมีพื้นที่ที่มีระดับสูงกว่าเมืองอันทิโอก ดังนั้น จึงเป็นเรื่องธรรมดาสำหรับคนอิสราเอลที่พูดว่า ขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม หรือลงมาจากกรุงนั้น"
|
||
|
|
||
|
# จะเกิดการกันดารอาหารครั้งยิ่งใหญ่ขึ้น
|
||
|
|
||
|
"การกันดารอาหารครั้งยิ่งใหญ่จะเกิดขึ้น"
|
||
|
|
||
|
# ทั่วแผ่นดินโลก
|
||
|
|
||
|
นี่เป็นการกล่าวเกินจริง ที่หมายถึงจักรวรรดิโรมัน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทั่วจักรวรรดิโรมัน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
# ชื่อว่าอากาบัส
|
||
|
|
||
|
"ชื่อของเขาคืออากาบัส "
|
||
|
|
||
|
# พยากรณ์โดยพระวิญญาณ
|
||
|
|
||
|
"พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงทำให้เขาสามารถพยากรณ์ได้"
|
||
|
|
||
|
# ในรัชสมัยจักรพรรดิ์คลาวดิอัส
|
||
|
|
||
|
ผู้ฟังของลูกาจะรู้ว่าคลาวดิอัสเป็นจักรพรรดิของโรมันในสมัยนั้น คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อคลาวดิอัสเป็นจักรพรรดิของโรมัน" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]
|