20 lines
2.1 KiB
Markdown
20 lines
2.1 KiB
Markdown
|
# ข้อมูลทั่วไป
|
|||
|
|
|||
|
พระยาห์เวห์ยังคงอธิบายพระสัญญาของพระองค์ต่อกษัตริย์ดาวิดผ่านทางนาธันผู้เผยพระวจนะ
|
|||
|
|
|||
|
# เมื่อวันของเจ้าครบบริบูรณ์แล้ว และเจ้าล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของเจ้า
|
|||
|
|
|||
|
วลีสองวลีนี้มีความหมายคล้ายกันและนำมารวมกันเพื่อเน้น ทั้งสองวลีเป็นวิธีพูดที่สุภาพที่หมายถึงความตายและการตาย (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|||
|
|
|||
|
# เราจะยกพงศ์พันธุ์ของเจ้าคนหนึ่งสืบต่อจากเจ้า
|
|||
|
|
|||
|
พระยาห์เวห์ทรงกำหนดเชื้อสายของดาวิดถูกพูดเหมือนกับว่าพระยาห์เวห์จะทรงยกขึ้น หรือยกเขาขึ้น (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# ผู้ซึ่งเกิดมาจากตัวเจ้าเอง
|
|||
|
|
|||
|
นี่เป็นสำนวนที่หมายความว่าคนนั้นจะเป็นเชื้อสายของดาวิด (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# เราจะสถาปนาอาณาจักรของเขา
|
|||
|
|
|||
|
ในที่นี้ "อาณาจักรของเขา" หมายถึงอำนาจในการปกครองของเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เราจะทำให้เขาเป็นกษัตริย์ที่ทรงอำนาจมาก" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|