th_tn/1pe/02/24.md

28 lines
3.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-03-09 18:41:02 +00:00
# ข้อความเชื่อมโยง
เปโตรยังคงกล่าวเกี่ยวกับองค์พระเยซูคริสต์ต่อไป เขาพูดโดยเจาะจงไปที่บรรดาคนเหล่านั้นซึ่งเป็นคนรับใช้
# พระองค์...พระองค์เอง
หมายถึงพระเยซู เพื่อเน้นย้ำ (ดูที่:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# ทรงรับแบกบาปของเราไว้ในพระกายของพระองค์เองที่ต้นไม้นั้น
คำว่า "ทรงแบกบาปของเรา" หมายถึงการที่พระองค์ทรงทนทุกข์ต่อบทลงโทษอันเนื่องมาจากความบาป  คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ทรงทนทุกข์เพราะบทลงโทษอันเนื่องมาจากบาปของเราด้วยพระกายของพระองค์ที่แขวนไว้บนต้นไม้นั้น
# ต้นไม้นั้น
หมายถึงไม้กางเขนซึ่งพระเยซูทรงสิ้นพระชนม์ เป็นไม้กางเขนซึ่งทำมาจากไม้ (ดูที่:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ด้วยรอยฟกช้ำของพระองค์ทำให้พวกท่านได้รับการเยียวยา
ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระผู้เป็นเจ้าได้เยียวยาคุณเพราะคนทั้งหลายได้ทำให้พระองค์ฟกช้ำ" (ดูที่:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# พวกท่านทุกคนเป็นเหมือนแกะที่หลงหายไป
เปโตรพูดถึงผู้อ่านของเขาก่อนที่เขาเหล่านั้นจะเชื่อในพระเยซูคริสต์ เป็นเหมือนกับว่าพวกเขานั้นเหมือนแกะที่พลัดฝูงไปและเดินหลงไปอย่างไม่มีเป้าหมาย (ดูที่:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# ผู้เลี้ยงแห่งจิตวิญญาณของพวกท่านแล้ว
เปโตรพูดถึงพระเยซูเหมือนกับว่าพระองค์เป็นคนเลี้ยงแกะ และคนเลี้ยงแกะนั้นปกป้องแกะของเขาอย่างไร พระเยซูก็ปกป้องบรรดาผู้ที่วางใจในพระเจ้าอย่างนั้นเช่นกัน (ดูที่:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])