20 lines
2.0 KiB
Markdown
20 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# คนอิสราเอลทั้งหมดได้ถูกบันทึกไว้ในลำดับพงศ์
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ ผู้อ่านควรเข้าใจว่าคนที่เขียนลำดับวงศ์ตระกูลนั้นรวมถึงชื่อของคนที่เสียชีวิตไปแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชาวอิสราเอลบันทึกตัวเองไว้ในลำดับวงศ์ตระกูล" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ลำดับพงศ์
|
||
|
|
||
|
บันทึกครอบครัวที่บรรพบุรุษและชื่อลูกหลาน
|
||
|
|
||
|
# พวกเขาถูกบันทึกไว้ในสมุด...อิสราเอล
|
||
|
|
||
|
ในประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พวกเขาเขียนชื่อในหนังสือ ... อิสราเอล" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# สมุดของกษัตริย์อิสราเอล
|
||
|
|
||
|
สิ่งนี้อ้างถึงหนังสือที่ไม่มีอยู่อีกต่อไป
|
||
|
|
||
|
# ถูกกวาดต้อนไปเป็นเชลย
|
||
|
|
||
|
ประโยคนี้สามารถแปลเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ชาวบาบิโลเนียนขับไล่พวกเขาออกไป" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|