# General Information: ఈ వచనాలలో, ""మన"" అనే పదం ఎప్పుడూ ఒకే ప్రజల సమూహాన్ని సూచించదు. ప్రత్యేకతల కోసం తర్జుమా గమనికలను చూడండి. # May our God ... our Lord Jesus పౌలు తన పరిచర్య బృందంతో థెస్సలొనీక విశ్వాసులను చేర్చాడు. (చూడండి: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # May our God ప్రార్ధనలో వేడుకుంటున్నాము # direct our way to you థెస్సలొనీక క్రైస్తవులను దర్శించడానికి దేవుడు తనకు మరియు అతని సహచరులకు మార్గం చూపించాలని తాను కోరుకుంటున్నట్లు పౌలు మాట్లాడుతున్నాడు. దేవుడు అలా చేయటానికి వీలు కల్పించాలని అతను కోరుకుంటున్నాడు. (చూడండి: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # direct our way to you మమ్మల్ని"" అనే పదం పౌలును, సిల్వానును మరియు తిమోతిలను సూచిస్తుంది కాని థెస్సలొనీయ విశ్వాసులను కాదు. (చూడండి: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # Father himself ఇక్కడ ""స్వయంగా"" అనే పదం ""తండ్రి""ని సూచిస్తూ ప్రాముఖ్యత కోసం చెప్పబడింది. (చూడండి: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])