te_tn/mat/05/38.md

16 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-12-28 23:05:29 +00:00
# General Information:
యేసు ఇక్కడ మనిషి ఏమి చెయ్య వచ్చో ఏమి చెయ్యకూడదో అనే సంగతులను ఒక సముహంతో మాట్లాడుతున్నాడు. ""మీరు విన్నారు” “మీకు చెబుతున్నాను."" లో “మీరు” అనేది బహువచనం. ""నిన్ను ఎవరైనా కొడితే"" అనే చోట ""నీవు"" అనేది ఏక వచనం. కానీ కొన్ని భాషల్లో బహు వచనం వాడతారు. (చూడండి: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Connecting Statement:
యేసు తాను పాత నిబంధన ధర్మశాస్త్రం నెరవేర్చడానికి వచ్చానని చెప్పడం కొనసాగిస్తున్నాడు. ఇక్కడ అయన శత్రువుపై ప్రతీకారం గురించి మాట్లాడుతున్నాడు.
# that it was said
2020-12-29 16:52:57 +00:00
దీన్ని క్రియాశీల రూపం లో చెప్పవచ్చు. చూడండి దీన్ని ఎలా అనువదించారో చూడండి[మత్తయి 5:27](../05/27.md). ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం: "" దేవుడు చెప్పాడు” లేక “మోషే చెప్పాడు"" (చూడండి: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2020-12-28 23:05:29 +00:00
# eye for an eye, and a tooth for a tooth
మోషే ధర్మశాస్త్రం ఒక వ్యక్తి మరొక వ్యక్తికి తనకు అతడు చేసిన హాని వంటిదే చెయ్యవచ్చు అని చెబుతున్నది. అంతకన్నా ఎక్కువ హాని చెయ్యకూడదు.