12 lines
1.7 KiB
Markdown
12 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# as long as it is called ""today,
|
||
|
|
||
|
ఇంకా అవకాశము ఉన్నప్పుడే
|
||
|
|
||
|
# no one among you will be hardened by the deceitfulness of sin
|
||
|
|
||
|
దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “పాపం వలన కలుగు భ్రమ వలన మీలో ఎవడునూ కఠినపరచబడకుండునట్లు” (చూడండి: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# no one among you will be hardened by the deceitfulness of sin
|
||
|
|
||
|
కఠినంగా ఉండడం లేక కఠిన హృదయం కలిగియుండడం అని కఠినంగా ఉండడం గురించి చెప్పబడింది. పాపం వలన మోసగించబడడంలోని ఫలితమ కఠినత్వం. “మోసం” అనే భావనామం “మోసగించడం” అనే క్రియాపదంలా వ్యక్త పరచేలా దీనిని తిరిగి చెప్పవచ్చు. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మీలో ఏ ఒక్కరు కూడా పాపము ద్వారా మోసపోరు, కఠినులుగా మారరు’ లేక “మీరు పాపము చేయవద్దు, మీరు కఠినులుగా మారునట్లు మిమ్మును మీరు మోసము చేసికొనవద్దు” (చూడండి: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] మరియు [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|