te_tn/2co/12/10.md

24 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-12-28 23:05:29 +00:00
# I am content for Christ's sake in weaknesses, in insults, in troubles, in persecutions and distressing situations
సాధ్యమైయ్యే అర్థాలు 1) “నేను క్రీస్తుకు చెందిన వాడిని కాబట్టి ఈ విషయాలు వస్తే నేను బలహీనత, అవమానాలు, ఇబ్బందులు, హింసలు మరియు ఉపద్రవాలలో నేను సంతృప్తి కలిగి యున్నాను” లేక 2) “నేను బలహీనతతో ఉన్నాను ... ఎక్కువ మంది క్రీస్తును తెలుసుకొనుటకు ఈ విషయాలు కారణమైతే.”
# in weaknesses
నేను బలహీనంగా ఉన్నప్పుడు
# in insults
నేను చెడ్డ వ్యక్తిని చెప్పడం ద్వారా ప్రజలు నన్ను కోపగించడానికి ప్రయత్నించినప్పుడు
# in troubles
నేను బాధపడుతున్నప్పుడు
# distressing situations
ఇబ్బంది ఉన్నప్పుడు
# For whenever I am weak, then I am strong
పౌలు చెప్తున్నది తాను చేయవలసిన పనిని చేయటానికి ఇకపై బలంగా లేనప్పుడు, ఎప్పటికైనా శక్తివంతుడైన క్రీస్తు పౌలు ద్వారా చేయవలసిన పనిని చేయటానికి పని చేస్తాడు. అయితే మీ భాష అనుమతించినట్లయితే ఈ పదాలను అక్షరాలా అనువదించడం మంచిది.