20 lines
1.8 KiB
Markdown
20 lines
1.8 KiB
Markdown
|
# Connecting Statement:
|
||
|
|
||
|
పేతురు యేసు క్రీస్తును గూర్చి మాట్లాడుటను ముందుకు కొనసాగించుచున్నాడు. అతను ఇంకను దాసులైన ప్రజలతోనే మాట్లాడుచున్నాడు.
|
||
|
|
||
|
# He himself
|
||
|
|
||
|
దీనిని నొక్కి చెప్పుటద్వారా యేసును సూచించుచున్నది. (చూడండి: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||
|
|
||
|
# carried our sins in his body to the tree
|
||
|
|
||
|
ఇక్కడ “పాపములను మోసికొని వెళ్ళుట” అనగా మన పాపములకొరకు ఆయన శిక్షను అనుభవించియున్నాడని అర్థము. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “మ్రాను మీద ఆయన శరీరములో మన పాపములకొరకు శిక్షను అనుభవించియున్నాడు” (చూడండి: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# the tree
|
||
|
|
||
|
యేసు మరణించిన సిలువను, అనగా చెక్కతో చేయబడిన సిలువను సూచించే వచనమిది. (చూడండి: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# By his bruises you have been healed
|
||
|
|
||
|
దీనిని క్రియాశీల రూపములో చెప్పవచ్చును. ప్రత్యామ్నాయ తర్జుమా: “ప్రజలు ఆయనను దున్నినందున దేవుడు మిమ్మును స్వస్థపరిచియున్నాడు” (చూడండి: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|