diff --git a/2sa/02/14.md b/2sa/02/14.md index a51b72c7..658c0608 100644 --- a/2sa/02/14.md +++ b/2sa/02/14.md @@ -1,6 +1,7 @@ # Abneri Abneri alikuwa ni binamu wa Mfalme Sauli katika Agano la Kale + * Abneri alikuwa Jemedari mkuu wa jeshi la Sauli, na alimtambulisha kijana Daudi kwa Sauli baada ya Daudi kumwua Goliathi # -inuka,inuka,inuka,inuka, inuka diff --git a/amo/05/03.md b/amo/05/03.md index d7d5c2b7..95e600c9 100644 --- a/amo/05/03.md +++ b/amo/05/03.md @@ -5,6 +5,7 @@ Katika Agano la Kale, "Bwana Yahwe" mara kwa mara limetuika limerejea kwa Mungu # nyumba Neno "nyumba" mara nyingi limetumika katika Biblia. + * Wakati mwingine linamaanisha "kaya," kurejea watu waishio pamoja katika nyumba moja. * Mara nyingi "nyumba" hurejea kwa ukoo wa mtu au ndugu wengine. Kwa mfano, kirai "nyumba ya Daudi" hurejea kwa koo zote za Mfalme Daudi. * Maneno "nyumba ya Mungu" na "nyumba ya Yahwe" hurejea kwa hema au hekalu. Haya maelezo pia unaweza kurejea kiujumla mahali Mungu alipo au makao. diff --git a/amo/05/27.md b/amo/05/27.md index 14e0dd5e..fc342780 100644 --- a/amo/05/27.md +++ b/amo/05/27.md @@ -13,5 +13,6 @@ Neno "Yahwe" ni jina binafsi la Mungu ambalo alijifunua wakati alipoongea na Mus # Yahwe wa majeshi, Mungu wa majeshi, jeshi Maneno "Yahwe wa majeshi" na "Mungu wa majeshi" kidogo yanaonyesha kwamba mamlaka ya Mungu zaidi ya maelfu ya malaika wanaomtii. + * Neno "jeshi" au "majeshi" ni neno ambalo linarejea kwa hesabu kubwa ya kitu, kama jeshi la watu au namba kubwa ya nyota. * Katika Agano Jipya, kirai, "Bwana wa majeshi" inamaanisha kitu kile kile kama "Yahwe wa majeshi" lakini haiwezi kutafsiriwa kwa njia hiyo kwani neno la Kiebrania "Yahwe" halikutumika katika Agano Jipya. diff --git a/jos/05/12.md b/jos/05/12.md index 0cf6e97f..976937d4 100644 --- a/jos/05/12.md +++ b/jos/05/12.md @@ -1,15 +1,19 @@ # Mana Mana kilikuwa ni chakula cheupe cha nafaka ambacho Mungu aliwapatia Wana wa Israeli ili wale katika kipindi cha miaka 40 walioishi jangwaani baada ya kuwa wametoka Misri. + * Mana ilionekana kama vipande vyeupe vilivyoonekana juu ya nchi kila asubuhi katika umande. Ilikuwa na ladha tamu kama asali. * Waisraeli walikusanya mana kila siku isipokuwa siku ya Sabato. * Siku moja kabla ya Sabato Mungu aliwaambia waisraeli kukusanya mana mara mbili ili wasikusanye siku ya kupumzika. + Neno 'mana' lina maana ya ''Hiki ni nini?" + * Katika Biblia neno 'Mana' pia hurejelewa kama "Mkate kutoka mbinguni" na "nafaka kutoka mbinguni." # Israeli, Waisraeli, taifa la Israeli. Istilahi hii "Israeli" ni jina ambalo Mungu alimpa Yakobo. Lina maana ya "Alishindana na Mungu." + * Uzao wa Yakobo ulikuja ukajulikana kama "Watu wa Israeli," "taifa la Israeli''l au Waisraeli. * Mungu alifanya Agano na taifa la Israeli. Walikuwa ni watu wake wateule. * Taifa la Israeli liliundwa na makabila kumi na mawili. . @@ -17,6 +21,7 @@ Istilahi hii "Israeli" ni jina ambalo Mungu alimpa Yakobo. Lina maana ya "Alishi # Kanaani, Wakanaani Kanaani alikuwa ni mtoto wa Hamu, ambaye alikuwa ni mmoja kati ya wana wa Nuhu. Wakanaani walikuwa ni uzao wa Kanaani. + * Neno "Kaanani" au "nchi ya Kanaani" pia inarejelea sehemu ya nchi iliyo katikati ya Mto Yordani na Bahari Kuu (Meditraniani). * Nchi hii ilikaliwa na Wakanaani, pamoja na baadhi ya makabila mengine. * Mungu alimwahidi Ibrahimu kumpa nchi ya Kanaani na uzao wake, yaani Waisraeli. diff --git a/lev/23/30.md b/lev/23/30.md index c9a9a036..2b36f67d 100644 --- a/lev/23/30.md +++ b/lev/23/30.md @@ -17,6 +17,7 @@ Hii haikuwa Sabato ile ambayo waliishika kila juma katika siku ya saba. Hii ilik # yapasa mjinyenyekeze katika jambo hili, kujinyeyekeza wenyewe kulimaanisha kwamba wasingeku + * la chakula chochote. Hii yweza kutmkwa wazi. : "Yapasa kujinyenyekeza wenyewe na msile kitu cho chote. # siku ya tisa ya mwezi diff --git a/psa/046/008.md b/psa/046/008.md index d46d2c74..bc2e02cd 100644 --- a/psa/046/008.md +++ b/psa/046/008.md @@ -9,4 +9,3 @@ Huu ni msemo wa nahau unaomaanisha sehemu zote duniani. "sehemu zote duniani" # huvunja upinde ... huunguza ngao Njia moja ambayo Yahwe atakomesha vita vyote kwa kuangamiza silaha ambazo majeshi hutumia kupigania. - diff --git a/psa/046/010.md b/psa/046/010.md index f95d985a..45675deb 100644 --- a/psa/046/010.md +++ b/psa/046/010.md @@ -17,4 +17,3 @@ Misemo hii miwili inamaana sawa na inasisitiza kuwa watu wa kila taifa duniani w # Yahwe wa majeshi yuko nasi; Mungu wa Yakobo ni kimbilio letu Mwandishi anamzungumzia Mungu kana kwamba ni sehemu ambayo watu wanaweza kwenda kwa ajili ya ulinzi. - diff --git a/psa/047/001.md b/psa/047/001.md index 5688cdf8..cd68ad86 100644 --- a/psa/047/001.md +++ b/psa/047/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kupiga makofi inahiusishwa na sherehe. "Piga makofi kwa kusherehekea" # piga kelele kwa Mungu na sauti ya ushindi piga kelele kwa Mungu na sauti za furaha." Hapa neno "ushindi" inamaanisha furaha inayohusiana na ushindi - diff --git a/psa/047/003.md b/psa/047/003.md index 1e3e7637..7bdec7bd 100644 --- a/psa/047/003.md +++ b/psa/047/003.md @@ -29,4 +29,3 @@ Mwandishi anamzungumzia Mungu kuyashinda mataifa kana kwamba Mungu alikuwa mfalm # Yahwe kwa sauti ya tarumbeta Msemo huu uko sambamba na msemo uliopita. Kitenzi kinaweza kuwekwa kuweka wazi. "Yahwe ameenda juu wakati watu wakipuliza tarumbeta" - diff --git a/psa/047/006.md b/psa/047/006.md index 12283da5..01076550 100644 --- a/psa/047/006.md +++ b/psa/047/006.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Mwimbieni sifa Mungu, imbeni sifa; imbeni sifa kwa mfalme wetu, imbeni sifa Msemo "imbeni sifa" unarudiwa kwa ajili ya msisitizo. "Mwimbieni, mwimbieni sifa Mungu; imbeni, imbeni sifa kwa mfalme wetu" - diff --git a/psa/047/008.md b/psa/047/008.md index c0ab5970..45ce3ddf 100644 --- a/psa/047/008.md +++ b/psa/047/008.md @@ -9,4 +9,3 @@ Maana zinazowezekana ni kwamba watawala wa mataifa 1) "wanakusanyika mbele ya ma # ngao za ulimwengu ni za Mungu Maana zinazowezekana ni kwamba "ngao" 1) zinamaanisha vifaa vya vita. "Mungu ana uwezo zaidi ya silaha za wafalme wote dunia" (UDB) au 2) inamaanisha viongozi wa mataifa ambao wanazungumzia kama ngao ambazo zinalinda mataifa yao. "wafalme wa duniani wako chini ya Mungu" - diff --git a/psa/048/001.md b/psa/048/001.md index 366a150c..799b0288 100644 --- a/psa/048/001.md +++ b/psa/048/001.md @@ -37,4 +37,3 @@ Maana zinazowezekana ni kwamba msemo huu 1) unamaanisha mwelekeo wa kaskazini au # Mungu amejifanya kujulikana katika majumba yake kama sehemu ya kukimbilia Mwandishi anamzungumzia Mungu kana kwamba ni sehemu ambapo watu wanaweza kwenda kwa ajili ya usalama. "Mungu amejifanya kujulikana kama yule anayetoa usalama kwa watu katika majumba ya mlima Sayuni" - diff --git a/psa/048/004.md b/psa/048/004.md index 48690271..ec4e295c 100644 --- a/psa/048/004.md +++ b/psa/048/004.md @@ -25,4 +25,3 @@ Mwandishi anazungumzia hofu ya wafalme kana kwamba ni mtu aliyesababisha wafalme # maumivu kama ya mwanamke mwenye uchungu wa kuzaa Mwandishi anazungumzia hofu ya wafalme kana kwamba ni maumivu ambayo mwanamke hupitia wakati wa kuzaa na kuzungumzia maumivu haya kana kwamba ni mtu. "maumivu yaliwashika, kama mwanamke aliye katika uchungu wa kuzaa" au "wakaogopa, kama mwanamke anavyoogopa kupitia maumivu ya kuzaa" - diff --git a/psa/048/007.md b/psa/048/007.md index eee05ecc..4de05ab2 100644 --- a/psa/048/007.md +++ b/psa/048/007.md @@ -25,4 +25,3 @@ Misemo hii miwili inamaanisha Yerusalemu. "katika mji wa Mungu wetu, Yahwe wa ma # imarisha "ifanye kuwa imara." Hapa neno "imarisha" linamaanisha kutunza na kufanya kitu kuwa salama. - diff --git a/psa/048/009.md b/psa/048/009.md index c5402229..63dada95 100644 --- a/psa/048/009.md +++ b/psa/048/009.md @@ -13,4 +13,3 @@ Huu ni msemo wa nahau unaomaanisha sehemu zote duniani. # mkono wako wa kuume umejaa haki Mwandishi anazungumzia haki kana kwamba ni kitu ambacho Mungu anaweza kushika mkononi mwake. Hapa neno "mkono" unamaanisha uwezo na mamlaka ya Mungu kutawala. "unatawala kwa haki" au "wewe ni mwenye haki unapotawala" - diff --git a/psa/048/011.md b/psa/048/011.md index 5ad178f4..7587e2eb 100644 --- a/psa/048/011.md +++ b/psa/048/011.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi anazungumzia mlima Sayuni kana kwamba ni mtu anayeweza kufurahi. Msemo # acha binti wa Yuda wafurahi Mwandishi anazungumzia miji ndani ya Yuda kana kwamba ni watoto wa Yuda. Msemo huu unamaanisha watu wanaoishi katika miji hio. "acha watu wanaoishi katika miji ya Yuda wafurahi" - diff --git a/psa/048/012.md b/psa/048/012.md index fb7129c7..57fb75d7 100644 --- a/psa/048/012.md +++ b/psa/048/012.md @@ -5,4 +5,3 @@ Misemo hii miwli ina usambamba. "Tembeeni kote mkiuzunguka mlima Sayuni" # angalieni vizuri "angalieni kwa umakini" - diff --git a/psa/048/014.md b/psa/048/014.md index 12061200..ccec3e87 100644 --- a/psa/048/014.md +++ b/psa/048/014.md @@ -5,4 +5,3 @@ # hadi kifo Maana zinazowezekana ni 1) "hadi tufe" au 2) "milele." - diff --git a/psa/049/001.md b/psa/049/001.md index 168555fb..9546ec2a 100644 --- a/psa/049/001.md +++ b/psa/049/001.md @@ -25,4 +25,3 @@ Mwandishi anazungumzia watu walio wanyonge au wasio wa muhimu katika jamii kama # tajiri na maskini pamoja Kwa pamoja, maneno "tajiri" na "maskini" yanamaanisha watu wote, bila kujali mali. "watu wote" - diff --git a/psa/049/003.md b/psa/049/003.md index 884ff43e..0b454e0b 100644 --- a/psa/049/003.md +++ b/psa/049/003.md @@ -25,4 +25,3 @@ Mwandishi anatumia wali hili kuweka mkazo kwamba hakuna sababu ya kuogopa vitu v # udhalimu unaponizunguka katika visigino vyangu Maana zinazowezekana ni 1) mwandishi anazungumzia hamu za uovu za adui zake kana kwamba ni mnyama anayewinda wanyama wengine aliye tayari kumpita. "wakati udhalimu wa watu wenye dhambi unapokuwa tayari kunishinda" au 2) adui wa mwandishi wanamzunguka wakati wanatenda udhalimu wao. "adui zangu wanaponizunguka" - diff --git a/psa/049/006.md b/psa/049/006.md index 7490b84f..ec888784 100644 --- a/psa/049/006.md +++ b/psa/049/006.md @@ -17,4 +17,3 @@ Misemo yote hii inaeleza kuwa mtu hawezi kumpa Mungu fedha ya kutosha ya kuepuka # ukombozi wa maisha ya mtu ni gharama "inagharimu sana kukomboa maisha ya mtu" - diff --git a/psa/049/009.md b/psa/049/009.md index 463cf73c..ed131b7e 100644 --- a/psa/049/009.md +++ b/psa/049/009.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anamaanisha watu wote kwa kuwataja wale walio na hekima nyingi zaidi n # mjinga mtu ambaye hajui kitu - diff --git a/psa/049/011.md b/psa/049/011.md index bcef69a9..559c930a 100644 --- a/psa/049/011.md +++ b/psa/049/011.md @@ -9,4 +9,3 @@ # wanaita ncho baada ya majina yao "wanaita nchi zao kwa majina yao wenyewe." "wanamiliki nchi zao wenyewe" - diff --git a/psa/049/012.md b/psa/049/012.md index c6257cd8..94442def 100644 --- a/psa/049/012.md +++ b/psa/049/012.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungumzia hatima ya wapumbavu kana kwamba ni mwisho wao katika njia # lakini baada yao "lakini baada ya kufa" - diff --git a/psa/049/014.md b/psa/049/014.md index 559ae335..2e6a6a6e 100644 --- a/psa/049/014.md +++ b/psa/049/014.md @@ -29,4 +29,3 @@ Mwandishi anazungumzia kuzimu kana kwamba ni mtu aliye na nguvu juu ya wale wali # Mungu atakomboa maisha yangu Hapa neno "maisha" linamaanisha mtu mzima. "Mungu atanikomboa" - diff --git a/psa/049/016.md b/psa/049/016.md index 141d14c7..e884e309 100644 --- a/psa/049/016.md +++ b/psa/049/016.md @@ -9,4 +9,3 @@ neno "utukufu" hapa unamaanisha mali au utajiri. Maana zinazowezekana ni 1) "ata # utukufu wake hautamfuata chini Msemo "kwenda chini" unamaanisha wakati mtu anapokufa. "utukufu wake hautamfuata atakapokufa" au "hatatunza sifa yake atakapokufa" - diff --git a/psa/049/018.md b/psa/049/018.md index 097bac90..26eeda56 100644 --- a/psa/049/018.md +++ b/psa/049/018.md @@ -17,4 +17,3 @@ Msemo huu unamaanisha kuishi kwa mafanikio kulingana na mtazamo wa kidunia. "fan # hawataona nuru tena wale ambao "hawataona" ni mtu tajiri na mababu zake. Neno "nuru" inaweza kuwa inamaanisha jua au ni sitiari ya uhai. "hawataliona jua tena" au "hawataishi tena" - diff --git a/psa/050/001.md b/psa/050/001.md index 18fce91a..1b48ed92 100644 --- a/psa/050/001.md +++ b/psa/050/001.md @@ -29,4 +29,3 @@ Maana zinazowezekana 1) "Sayuni, ambayo uzuri wake ni kamili" au 2) "Sayuni, mji # Mungu ameng'aa Mwandishi anamzungumzia Mungu kana kwamba ni nuru inayong'aa. Hii inamaanisha Mungu kusababisha watu kujua kuhusu utukufu wake. "Utukufu wa Mungu unang'aa kama taa" - diff --git a/psa/050/003.md b/psa/050/003.md index 6f209faa..72eafe4d 100644 --- a/psa/050/003.md +++ b/psa/050/003.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anazungumzia moto kuunguza vitu kana kwamba ulikuwa ukiwala. "moto una # Huita mbingu juu na dunia Maana zinazowezekana ni 1) Mungu anawaita wote wanaoishi mbinguni na duniani kuwa mashuhuda akiwa anawahukumu watu wake au 2) Mungu anazungumza na mbingu na dunia kana kwamba ni watu, na anawaita kuwa mashahidi wakati anawahukumu watu wake. - diff --git a/psa/050/006.md b/psa/050/006.md index cfc98fc9..8f60e5eb 100644 --- a/psa/050/006.md +++ b/psa/050/006.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Mbingu zitatangaza Maana zinazowezekana ni 1) mwandishi anatumia neno "mbingu" kumaanisha malaika wanaoishi huko. au 2) mwandishi anazungumzia "mbingu" kana kwamba ni mtu anayeshuhudia kuhusu haki ya Mungu. - diff --git a/psa/050/007.md b/psa/050/007.md index 0a2f46c5..8fb49d25 100644 --- a/psa/050/007.md +++ b/psa/050/007.md @@ -9,4 +9,3 @@ # sadaka zako za kuteketeza daima ziko mbele yangu Hii inaelezea kwa nini Mungu hawalaumu kwa ajili ya sadaka zao. Msemo huu " daima ziko mbele yangu" unamaanisha kuwa katika uwepo wa Mungu na unamaanisha kuwa watu wake daima wanatoa sadaka zao cha kuteketeza kwake. "huwa mnatoa sadaka zenu za kuteketeza kwangu" - diff --git a/psa/050/009.md b/psa/050/009.md index 75ce6e47..17405675 100644 --- a/psa/050/009.md +++ b/psa/050/009.md @@ -13,4 +13,3 @@ Msemo "kwenye vilima elfu" haiwakilishi idadi kamili ya ng'ombe ambazo Mungu ana # Nawajua ndege wote Hapa neno "nawajua" inadokeza umiliki. "Ninamiliki ndege wote" - diff --git a/psa/050/012.md b/psa/050/012.md index 9413d269..3de815ac 100644 --- a/psa/050/012.md +++ b/psa/050/012.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii inaelezea kitu ambacho hakiwezi kutokea, kwa kuwa Mungu huwa hapati njaa. # Je! Nitakula nyama ya mafahali au kunywa damu ya mbuzi? Mungu anauliza swali hili balagha kusisitiza kuwa huwa hafanyi hivi vitu na kwa hiyo haitaji sadaka zao. "Sili nyama ya mafahali au kunywa damu ya mbuzi." - diff --git a/psa/050/014.md b/psa/050/014.md index c191acd6..6fbc15b0 100644 --- a/psa/050/014.md +++ b/psa/050/014.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungumzia "nadhiri" kana kwamba ni fedha ambayo mtu analipa kwa Mun # katika siku ya shida Hapa neno "siku" linamaanisha wakati wowote. "unapokuwa na taabu" - diff --git a/psa/050/016.md b/psa/050/016.md index af8f2ed1..64238c4e 100644 --- a/psa/050/016.md +++ b/psa/050/016.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mungu anazungumzia watu waovu kutongoa maneno ya agano kana kwamba wanaweka agan # kutupa maneno yangu Mungu anazungumzia watu waovu kukataa anachosema kana kwamba walikuwa wakitupa nje takataka. "kukataa ninachosema" - diff --git a/psa/050/018.md b/psa/050/018.md index c7bfae7e..6f7c7963 100644 --- a/psa/050/018.md +++ b/psa/050/018.md @@ -17,4 +17,3 @@ Misemo hii miwili ina maana moja lakini inatumia maneno tofauti. Mungu anawashta # Unakaa na kuzungumza "Kukaa na kuzungumza" dhidi ya mtu inaashiria kuwa mtu huyu anawaza kwa makusudi vitu vibaya vya kusema kwa mtu. "Huwa unawaza namna ya kuongea" - diff --git a/psa/050/021.md b/psa/050/021.md index 5d0ca7f2..75e992e4 100644 --- a/psa/050/021.md +++ b/psa/050/021.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mungu anawazungumzia waovu kumkataa kana kwamba wamemsahau. "Anajizungumzia kati # nitawararua katika vipande Mungu anazungumzia kuwaangamiza waovu kana kwamba ni simba anakula mawindo yake. "nitakuangamiza" - diff --git a/psa/050/023.md b/psa/050/023.md index ca9a0fc7..c99ba989 100644 --- a/psa/050/023.md +++ b/psa/050/023.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mungu anazungumzia jinsi mtu anavyoishi kana kwamba ni njia ambayo mtu anasafiri # Nitaonesha wokovu wa Mungu Hapa Mungu anazungumzia kumwokoa mtu kana kwamba ilikuwa ni kumsababisha mtu kuona wokovu wake. Anajizungumzia katika hali ya mtu wa tatu. "Nitamwokoa" - diff --git a/psa/051/001.md b/psa/051/001.md index c3e24a13..ca86bcf1 100644 --- a/psa/051/001.md +++ b/psa/051/001.md @@ -45,4 +45,3 @@ Kukubaliwa na Mungu kunazungumziwa kama kuwa msafi. Mungu huwafanya watu kukubal # nisafishe na dhambi zangu Kukubalika kwa Mungu kunazungumziwa kama kuwa msafi. Mungu huwafanya watu kukubalika kwa kusamehe dhambi zao. "Nifanye kuwa msafi na dhambi yangu" au "nisamehe kwa dhambi yangu ili niwe msafi" - diff --git a/psa/051/003.md b/psa/051/003.md index 4cd5e669..b9aa33b3 100644 --- a/psa/051/003.md +++ b/psa/051/003.md @@ -5,4 +5,3 @@ Kutoweza kusahau dhambi zake inazungumziwa kana kwamba zilikuwa mbele yake wakat # na kufanya kilicho kiovu mbele yako "na nimefanya kilicho kiovu" - diff --git a/psa/051/005.md b/psa/051/005.md index 24044d1a..63ed9ad8 100644 --- a/psa/051/005.md +++ b/psa/051/005.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kuwa mwenye dhambi inazungumziwa kama kuwa kwenye dhambi. "hata mama yangu alipo # unatamani uaminifu moyoni mwangu Moyo unawakilisha kati ya 1) hamu za mtu au 2) mtu mzima. "Unataka nitamani uaminifu" au "unataka niwe mwaminifu" - diff --git a/psa/051/007.md b/psa/051/007.md index 8910d11d..fb083511 100644 --- a/psa/051/007.md +++ b/psa/051/007.md @@ -29,4 +29,3 @@ Kufikiria kuhusu dhambi za mtu inazungumziwa kama kuziona. Kusamehe au kukataa k # wekea doa udhalimu wangu Kusamehe au kukataa kuwaza kuhusu dhambi inazungumziwa kama kati ya 1) kuziwekea doa au 2) kufuta kumbukumbu iliyoandikwa ya dhambi. "samehe dhambi zangu kama mtu anafuta kitu" au "samehe dhambi zangu kama mtu anayefuta kumbukumbu ya dhambi" - diff --git a/psa/051/010.md b/psa/051/010.md index 33b1f0b9..7c6fdf82 100644 --- a/psa/051/010.md +++ b/psa/051/010.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa "roho" inawakilisha mtazamo na hamu za Daudi. "fanya mtazamo wangu kuwa saw # Usiniondoe mbali na uwepo wako "Usinilazimishe kwenda mbali na wewe." Kukataliwa na Mungu kunazungumziwa kama kulazimishwa kwendambali naye. "Usinikatae mimi kama mmoja wa watu wako" - diff --git a/psa/051/012.md b/psa/051/012.md index da75a490..3be095bd 100644 --- a/psa/051/012.md +++ b/psa/051/012.md @@ -9,4 +9,3 @@ # watenda makosa ... watenda dhambi Maneno haya mawili yanamaanisha watu wale wale. - diff --git a/psa/051/014.md b/psa/051/014.md index 7c75f1ed..5f00459b 100644 --- a/psa/051/014.md +++ b/psa/051/014.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kuwa na uwezo wa kuongea inazungumziwa kama midomo kuwa wazi. Hapa kutoweza kuon # hupendezwi na sadaka ... hauna furaha na sadaka za kuteketeza Hii inamaanisha kwamba Mungu anataka kitu cha muhimu zaidi ya hivi vitu. "Sadaka haitoshi kukupendeza ... unataka kitu zaidi ya sadaka za kuteketeza" - diff --git a/psa/051/017.md b/psa/051/017.md index 4bd1e6f5..70da19bb 100644 --- a/psa/051/017.md +++ b/psa/051/017.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kuta za mji huulinda mji na watu waliomo. Maana zinazowezekana ni 1) "utuwezeshe # watu wetu watatoa mafahali katika madhabahu yako Fahali ni ng'ombe dume. Mafahali mara nyingi hutumika kama wanyama wa sadaka, kulingana na maagizo ya Mungu. - diff --git a/psa/052/001.md b/psa/052/001.md index abaf5f2b..ca99a5dd 100644 --- a/psa/052/001.md +++ b/psa/052/001.md @@ -41,4 +41,3 @@ Hapa ulimi unalinganishwa na wembe mkali ambao unauwezo wa kusababisha madhara m # Ulimi wako Hapa "ulimi wako" unaashiria mtu ambaye Daudi anazungumza naye. "Wewe" - diff --git a/psa/052/003.md b/psa/052/003.md index 01dad74a..47e652fe 100644 --- a/psa/052/003.md +++ b/psa/052/003.md @@ -5,4 +5,3 @@ Daudi anaendelea kuzungumza na "mwanamme shujaa" wa 52:1 # kudanganya kuliko kuzungumza haki "unapenda kudanganya zaidi ya kusema kilicho sawa" - diff --git a/psa/052/004.md b/psa/052/004.md index 47b8cd85..1d9006c0 100644 --- a/psa/052/004.md +++ b/psa/052/004.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kuwa hai duniani inazungumziwa kana kwamba watu ni mimea yenye mizizi ardhini. M # Sela Hili linaweza kuwa neno la kimuziki linalowaongoza watu jinsi ya kuimba au kujecheza vyombo hapa. Tafsiri zingine huandika neno hili la Kiebrania, na zingine haziliweki. - diff --git a/psa/052/006.md b/psa/052/006.md index 9718b366..4bd8e0c8 100644 --- a/psa/052/006.md +++ b/psa/052/006.md @@ -9,4 +9,3 @@ # hakumfanya Mungu kuwa kimbilio lake Hapa anayekimbiliwa inamaanisha mlinzi. "hakumfanya Mungu kuwa mlinzi wake" au "hakumwomba Mungu kumlinda" - diff --git a/psa/052/008.md b/psa/052/008.md index 0033142e..751e97aa 100644 --- a/psa/052/008.md +++ b/psa/052/008.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inamaanisha hekalu la Mungu # Nitasubiri jina lako, kwa sababu ni zuri Jina la Mungu linamaanisha Mungu mwenyewe. Kumsubiri Mungu inaashiria kumsubiri Mungu kumsaidia. "Nitakusubiri, kwa sababu u mwema" au "Nitakusubiri unisaidie, kwa sababu u mwema" - diff --git a/psa/053/001.md b/psa/053/001.md index 1d25bddf..75accb88 100644 --- a/psa/053/001.md +++ b/psa/053/001.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kumtafuta Mungu kama mtu inazungumziwa kama "kumtafuta" Mungu. Maana zinazowezek # Wote wamegeuka Kumkataa Mungu na kilicho sawa kinazungumziwa kama kugeuka. "Wote wamegeuka kutokakufanya kilicho sawa" au "Wote wamemkataa Mungu" - diff --git a/psa/053/004.md b/psa/053/004.md index f9c9af5b..4415348a 100644 --- a/psa/053/004.md +++ b/psa/053/004.md @@ -13,4 +13,3 @@ Kutawanya mifupa ya watu inamaanisha kuwaua na kuruhusu mifupa yao kubaki walipo # yeyote atakayeweka kambi dhidi yako Kuweka kambi dhidi ya watu inamaanisha kuwashambulia. Majeshi ya adui yalikuwa yakisafiri na kuweka kambi na kuishi kwa muda karibu na watu waliotaka kuwavamia. "yeyote atakaye wavamia" - diff --git a/psa/053/006.md b/psa/053/006.md index 38ee910c..471242b8 100644 --- a/psa/053/006.md +++ b/psa/053/006.md @@ -17,4 +17,3 @@ Misemo hii miwili ina maana moja. # Yakobo Hapa "Yakobo" inamaanisha uzao wa Yakobo, Waisraeli. - diff --git a/psa/054/001.md b/psa/054/001.md index b4326537..c31b7e22 100644 --- a/psa/054/001.md +++ b/psa/054/001.md @@ -57,4 +57,3 @@ Kutafuta maisha ya mtu inamaanisha kujaribu kumuua. "wamejaribu kuniua" au "wana # hawajamuweka Mungu mbele yao Kumweka Mungu mbele yao inaashiria kuwa makini na Mungu. "hawamzingatii Mungu" au "hawamjali Mungu" - diff --git a/psa/054/004.md b/psa/054/004.md index 834eed9d..123d19fa 100644 --- a/psa/054/004.md +++ b/psa/054/004.md @@ -9,4 +9,3 @@ Adhabu inazungumziwa kana kwamba ilikuwa ni malipo. "Atafanya uovu kwa adui zang # katika uaminifu wako, waangamize Hapa Daudi anabadilisha kutoka kuzungumza kumhusu Mungu na kuongea naye. "Mungu, waangamize kwa sababu wewe ni mwaminifu kwangu" - diff --git a/psa/054/006.md b/psa/054/006.md index 2f94207b..3668ef13 100644 --- a/psa/054/006.md +++ b/psa/054/006.md @@ -9,4 +9,3 @@ Jicho linamaanisha mtu. "Nimetazama" # jicho langu limetazama kwa ushindi juu ya adui zangu Maana zinazowezekana ni 1) kuona kuwa adui zake wameshindwa. "Nimeona kuwa adui zangu wameshindwa" au 2) kuwashinda adui zake. "Nimewashinda adui zangu" - diff --git a/psa/055/001.md b/psa/055/001.md index 30cc09bc..b914ab0b 100644 --- a/psa/055/001.md +++ b/psa/055/001.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hapa "sauti" inawakilisha walichosema. "kwa sababu ya kile ambacho adui zangu wa # wanaleta shida kwangu Kusababisha taabu inazungumziwa kama kuleta taabu. "wananisababisha kuwa na taabu kubwa" au "wanafanya vitu viovu kwangu na kwa hiyo nateseka" - diff --git a/psa/055/004.md b/psa/055/004.md index 3104b590..214a1b2e 100644 --- a/psa/055/004.md +++ b/psa/055/004.md @@ -13,4 +13,3 @@ Kuwa na hofu na kutetemeka kunazungumziwa kana kwamba hofu na kutetemeka ni vitu # kitisho kimenilemea Kuhisi kitisho inazungumziwa kana kwamba kitisho ni kitu kinachoweza kuwafunika watu. "Ninahisi kitisho kibaya" au "Ninahofu sana" - diff --git a/psa/055/006.md b/psa/055/006.md index c76dd209..37fbd18b 100644 --- a/psa/055/006.md +++ b/psa/055/006.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mshangao huu unaelezea kitu ambacho mwandishi anatamani sana. "Ninatamani sana n # Sela Hili linaweza kuwa neno la kimuziki linalowaongoza watu jinsi ya kuimba au kujecheza vyombo hapa. Tafsiri zingine huandika neno hili la Kiebrania, na zingine haziliweki. - diff --git a/psa/055/008.md b/psa/055/008.md index 9a87fbc0..a9262285 100644 --- a/psa/055/008.md +++ b/psa/055/008.md @@ -13,4 +13,3 @@ Kuangamiza kitu inazungumziwa kama kukila chote. Maana zinazowezekana ni "Angami # changanya lugha yao "Lugha" hapa inawakilisha kile ambacho watu walikuwa wakiambiana, na inaweza kumaanisha hasa wao kuzungumzia mipango ya kufanya uovu. Kuwachanganya inawaklisha kuwafanya watu washindwe kuelewana. "wachanganye wanapozungumza pamoja" au "changaya mipango yao" - diff --git a/psa/055/010.md b/psa/055/010.md index 5315ac7e..5c701fb4 100644 --- a/psa/055/010.md +++ b/psa/055/010.md @@ -25,4 +25,3 @@ Dhuluma na uongo zinazungumziwa kana kwamba ni watu. "Watu hudhulumu na kuwadang # mitaa yake Hii inaweza kumaanisha sehemu za masoko katika mji. - diff --git a/psa/055/012.md b/psa/055/012.md index 02074937..9da021e8 100644 --- a/psa/055/012.md +++ b/psa/055/012.md @@ -21,4 +21,3 @@ Neno "sisi" inamaanisha mwandishi wa zaburi na rafiki yake. # pamoja na umati Maana zinazowezekan ni 1) "pamoja" au 2) "pamoja na kundi" - diff --git a/psa/055/015.md b/psa/055/015.md index 994d157b..a59a2390 100644 --- a/psa/055/015.md +++ b/psa/055/015.md @@ -13,4 +13,3 @@ Uovu unazungumziwa kana kwamba ni kitu kinachoweza kuwa sehemu fulani. Tabia ya # katikati yao Msemo huu unawekea mkazo wazo la uovu kuwa karibu yao sana. Hapa uovu unazungumziwa kama kutokuwa tu kwenyenyumba zao, bali mahali walipo. "Huwa wanafanya vitu viovu popote walipo" au "popote walipo" - diff --git a/psa/055/016.md b/psa/055/016.md index 34db2931..df718ca7 100644 --- a/psa/055/016.md +++ b/psa/055/016.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa "maisha" inamwakilisha mwandishi wa zaburi. "mimi" # kwa kuwa wale waliokuwa wakipigana dhidi yangu walikuwa wengi "kwa kuwa watu wengi walipigana dhidi yangu" - diff --git a/psa/055/019.md b/psa/055/019.md index cda7aafa..fc3b2dcd 100644 --- a/psa/055/019.md +++ b/psa/055/019.md @@ -5,4 +5,3 @@ # kuwaaibisha "atawashinda na kuwaaibisha" - diff --git a/psa/055/020.md b/psa/055/020.md index f3753657..102893e3 100644 --- a/psa/055/020.md +++ b/psa/055/020.md @@ -29,4 +29,3 @@ Maneno yanayosababisha shida kwa watu yanazungumziwa kana kwamba ni panga zinazo # panga zilizo chomolewa Neno "chomolewa" hapa linamaanisha kuwa panga zimetolewa kwenye makasha yake tayari kwa kutumiwa. - diff --git a/psa/055/022.md b/psa/055/022.md index 3f4c5e4c..62277535 100644 --- a/psa/055/022.md +++ b/psa/055/022.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hii inawakilisha kuwasababisha watu kufa. "utawasababisha waovu wafe" au "utawas # hata nusu ya urefu wa wengine hata nusu ya urefu wa uhai wa wengine - diff --git a/psa/056/001.md b/psa/056/001.md index 88a302e1..2046f052 100644 --- a/psa/056/001.md +++ b/psa/056/001.md @@ -33,4 +33,3 @@ Maana ya neno "michtamu" haieleweki. Hii inaweza kuandikwa kama: "Hii ni zaburi # Adui zangu wananikanyaga Shambulio kali la adui linazungumziwa kana kwamba walikuwa wakitumia mwili wake kutembea. "Adui zangu wananishambulia sana" - diff --git a/psa/056/003.md b/psa/056/003.md index 2307e1f5..a608829e 100644 --- a/psa/056/003.md +++ b/psa/056/003.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa swali linatumika kuonesha kuwa mwandishi wa zaburi haogopi watu, kwa sababu # mtu tu "watu." Hii inadokezwa kuwa watu hawana nguvu, lakini Mungu ana uwezo. - diff --git a/psa/056/005.md b/psa/056/005.md index 6fed46a5..69c3a1d3 100644 --- a/psa/056/005.md +++ b/psa/056/005.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kuangalia kile ambacho mtu anafnya ili kuona jinsi ya kumsababishia shida inazun # kama tu walivyo subiri kwa ajili ya maisha yangu Kusubiri kumua mtu inazungumziwa kama kusubiri maisha yake. "wanaposubiri kuniua" - diff --git a/psa/056/007.md b/psa/056/007.md index 55f3c6c6..79443b9c 100644 --- a/psa/056/007.md +++ b/psa/056/007.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kujishughulisha kwa Mungu juu ya mwandishi wa zaburi inazungumziwa kana kwamba M # hazimo kwenye kitabu chako? Kujishughulisha kwa Mungu juu ya mwandishi wa zaburi inazungumziwa kana kwamba aliandika idadi ya machozi ya mwandishi wa zaburi katika kitabu chake. Swali hili linatumika kumkumbusha Mungu jinsi anavyomjali sana mwandishi. "umeandika kuyahusu katika kitabu chako" au "unakumbuka machozi yangu" - diff --git a/psa/056/009.md b/psa/056/009.md index d222f2f0..0dd63653 100644 --- a/psa/056/009.md +++ b/psa/056/009.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inamaanisha kuwa Mungu anamwonesha fadhila. Katika hali hii inadokezwa kuwa # Yeyote anaweza kunifanya nini? Swali linatumika hapa kuonesha kuwa mwandishi wa zaburi haogopi watu, kwa sababu hawawezi kumuumiza sana. "Watu hawawezi kunifanya kitu!" au "Watu hawawezi kuniumiza vibaya!" - diff --git a/psa/056/012.md b/psa/056/012.md index b0cd7647..3c2556d4 100644 --- a/psa/056/012.md +++ b/psa/056/012.md @@ -13,4 +13,3 @@ Kuishi na kuonwa na Mungu inazungumziwa kama kutembea mbele ya Mungu. "ili kwamb # katika nuru ya walio hai Hapa "nuru ya walio hai" inaweza kuwa inawakilisha Mungu kuwawezesha watu kuishi. "na uhai unaotoa" au "kwa sababu unaniwezesha kuishi" - diff --git a/psa/057/001.md b/psa/057/001.md index 20eff2c7..dbd0bdde 100644 --- a/psa/057/001.md +++ b/psa/057/001.md @@ -37,4 +37,3 @@ Mwandishi anamzungumzia Mungu kana kwamba ni ndege anayelinda makinda yake kwa k # hadi uharibifu wake uishe Mwandishi wa zaburi anazungumzia hamu ya Sauli kumuua kana kwamba Sauli alikuwa akitafuta kumwangamiza adui. "hadi shida hii iishe" au "hadi nitakapo kuwa siko hatarini tena" - diff --git a/psa/057/002.md b/psa/057/002.md index d6f6d08d..aef991ff 100644 --- a/psa/057/002.md +++ b/psa/057/002.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mashambulizi makali ya adui yanazungumziwa kana kwamba yalikuwa wakikandamiza mw # Mungu atanitumia upendo wake wa huruma na uaminifu wake Huruma na uaminifu wa Mungu unazungumziwa kana kwamba anatuma huruma yake na uaminifu wake. "Mungu atakuwa na huruma kwangu na mwaminifu" - diff --git a/psa/057/004.md b/psa/057/004.md index 1a06ef1d..d0e0789b 100644 --- a/psa/057/004.md +++ b/psa/057/004.md @@ -25,4 +25,3 @@ Mwandishi anamwomba Mungu kuonesha kuwa ameinuliwa. Kuinuliwa juu ya mbingu inaw # acha utukufu wako uwe juu ya dunia Mwandishi wa zaburi anamwomba Mungu kuonesha utukufu wake. "onesha utukufu wako duniani kote" - diff --git a/psa/057/006.md b/psa/057/006.md index 08617730..6d293d04 100644 --- a/psa/057/006.md +++ b/psa/057/006.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mipango ya adui zake kumshika inazungumziwa kana kwamba walichimba shimo kwa aji # Wao wenyewe wameanguka katikati yake Madhara yaliyokuja kwa adui zake walivyojaribu kumnasa inazungumziwa kana kwamba walianguka kwenye mtego walioandaa kwa ajili yake. "Wao wenyewe walianguka katika shimo walilochimba kwa ajili yangu" au "Lakini wao wenyewe waliumizwa kwa kile walichojaribu kufanya kwangu" - diff --git a/psa/057/007.md b/psa/057/007.md index 3bf1bc92..b35224b3 100644 --- a/psa/057/007.md +++ b/psa/057/007.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anazungumza kana kwamba kinanda na kinubi ni watu wanaoweza kuimba sif # Nitauamsha alfajiri Alfajiri inazungumziwa kana kwamba iko hai, na kuamka kabla ya alfajiri inazungumziwa kama kuuamsha. Lengo la kuamka kabla ya alfajiri ni kumsifu Mungu. "Nitaamka kabla ya alfajiri" au "Nitaamka kabla jua halijachomoza" - diff --git a/psa/057/009.md b/psa/057/009.md index cdc1bce2..e5bbaee9 100644 --- a/psa/057/009.md +++ b/psa/057/009.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anamwomba Mungu kuonesha kuwa ameinuliwa. Kuinuliwa juu ya mbingu inaw # utukufu wako uinuliwe juu ya dunia wote Mwandishi wa zaburi anamwomba Mungu kuonesha utukufu wake. "onesha utukufu wako juu ya dunia yote" - diff --git a/psa/058/001.md b/psa/058/001.md index 905b56fb..89ab7dc4 100644 --- a/psa/058/001.md +++ b/psa/058/001.md @@ -45,4 +45,3 @@ Moyo unawakilisha mawazo au mipango ya watu. "mnatenda uovu katika mawazo yenu" # unasamba vurugu katika nchi nzima kwa mikono yako Kufanya vurugu katika sehemu mbali mbali katika nchi inazungumziwa kama kusambaza vurugu kwenye nchi, kana kwamba vurugu ni aina fulani ya kitu. "nyie wenyewe huwa mnafanya matendo ya vurugu kila sehemu katika nchi" - diff --git a/psa/058/003.md b/psa/058/003.md index 9092e48a..c1daa970 100644 --- a/psa/058/003.md +++ b/psa/058/003.md @@ -29,4 +29,3 @@ watu wanaocheza au kuimba muziki ili kumwongoza nyoka # haijalishi ujuzi wao ulivyo "haijalishi ujuzi walionao waganga katika kumwongoza nyoka" - diff --git a/psa/058/006.md b/psa/058/006.md index 92d40873..6090842c 100644 --- a/psa/058/006.md +++ b/psa/058/006.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kutokuwepo tena inazungumziwa kama kuyeyuka na kupotea. "Acha waovu wapotee kama # kama mtoto wa mwanamke aliyezaliwa kabla ya muda ambaye hajaliona jua Kutokuwepo kunazungumziwa kama kuwa kama mtoto anayezaliwa akiwa amekufa. "kama mtoto anayezaliwa mapema sana kuishi na kuona mwanga wa jua" au "kama mtoto alizaliwa akiwa amekufa" - diff --git a/psa/058/009.md b/psa/058/009.md index f891f555..0d7ee3bc 100644 --- a/psa/058/009.md +++ b/psa/058/009.md @@ -21,4 +21,3 @@ Kuloanisha miguu ya mtu kwa kutembea kwenye damu inazungumziwa kama kuosha miguu # ataosha miguu yake kwenye damu ya waovu Idadi kubwa ya watu waovu wanaokufa inaelezwa kwa kutumia kukuza kwa neno la watu wenye haki kuosha miguu yao katika damu ya watu waovu. "watu wengi sana waovu watakufa hadi wenye haki watakapotembea kwenye damu yao, itaonekana kana kwamba wanaweza kuosha miguu yao humo" - diff --git a/psa/059/001.md b/psa/059/001.md index d7ccef40..cda8a311 100644 --- a/psa/059/001.md +++ b/psa/059/001.md @@ -33,4 +33,3 @@ Kuinuka dhidi ya mtu inawakilisha kumshambulia. "wananishambulia" # watu wenye kiu ya damu ""watu wenye hamu ya kuua" au "watu wanaopenda kuua watu" - diff --git a/psa/059/003.md b/psa/059/003.md index b7465d64..71598ad9 100644 --- a/psa/059/003.md +++ b/psa/059/003.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kuamua kufanya kitu na kuanza kukifanya inazungumziwa kama kuamka. "fanya kitu" # na uone "na tazama kinachotokea kwangu" au "na uone wanachonifanyie mimi" - diff --git a/psa/059/005.md b/psa/059/005.md index bb6da8fb..56a6e87f 100644 --- a/psa/059/005.md +++ b/psa/059/005.md @@ -5,4 +5,3 @@ Kuamua kufanya kitu na kuanza kukifanya inazungumziwa kama kuamka. "fanya kitu" # mataifa yote Neno "mataifa" hapa yanawakilisha watu wa mataifa ambao hawamtukuzi Mungu. "watu wa mataifa yote" - diff --git a/psa/059/006.md b/psa/059/006.md index 5c088409..33fe34a1 100644 --- a/psa/059/006.md +++ b/psa/059/006.md @@ -29,4 +29,3 @@ Vitu vya ukatili ambavyo watu waovu walikuwa wakisema vinazungumziwa kana kwamba # Nani anatusikia? Swali hili linatumika kuonesha kuwa waliamini kuwa Mungu hatawasikia na kuwaadhibu. "Hakuna mtu anayetusikia!" au "Mungu wenu hatusikii!" - diff --git a/psa/059/008.md b/psa/059/008.md index aaba16eb..cdb4e1c1 100644 --- a/psa/059/008.md +++ b/psa/059/008.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mungu kuwa nguvu ya mwandishi wa zaburi inawakilisha Mungu kumlinda. "wewe ni ng # wewe ni mnara wangu wa juu Mnara wa juu ni sehemu ambapo watu wanaweza kwenda kwa ajili ya kivuli kutoka kwa adui zao. Mwandishi wa zaburi anamzungumzia Mungu kumlinda kana kwamba Mungu ni kivuli imara na salama. "unanilinda kama mnara wa juu" - diff --git a/psa/059/010.md b/psa/059/010.md index b454bf4f..17cc8f15 100644 --- a/psa/059/010.md +++ b/psa/059/010.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mungu kumwokoa mwandishi wa zaburi inazungumziwa kana kwamba Mungu alikuwa anata # ngao yetu Mungu kumlinda mwenye haki inazungumziwa kana kwamba Mungu ni ngao. "mlinzi wetu" au "yule anyetulinda kama ngao" - diff --git a/psa/059/012.md b/psa/059/012.md index 413cf88a..9f06fda4 100644 --- a/psa/059/012.md +++ b/psa/059/012.md @@ -21,4 +21,3 @@ Yakobo hapa inamaanisha Israeli. "katika Israeli" # hadi mwisho wa dunia "hadi sehemu za mbali zaidi duniani." Hii inawakilisha sehemu zote duniani. "sehemu zote duniani" - diff --git a/psa/059/014.md b/psa/059/014.md index 4985b1bb..d1349126 100644 --- a/psa/059/014.md +++ b/psa/059/014.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi anazungumzia adui zake kutishia kushambulia watu kana kwamba ni mbwa w # ridhika "tosheki" - diff --git a/psa/059/016.md b/psa/059/016.md index 05ac1408..d3f699bf 100644 --- a/psa/059/016.md +++ b/psa/059/016.md @@ -21,4 +21,3 @@ Minara ya juu na sehemu za kukimbilia ni mahali ambapo watu wanaweza kwenda kwa # Mungu wa agano la umanifu Hii inaweza kuelezwa katika sentensi tofauti. "Yeye ni Mungu wa agano la uaminifu" au "Wewe ni Mungu wa agano la uaminifu" - diff --git a/psa/060/001.md b/psa/060/001.md index 8cb21a09..ebd6486c 100644 --- a/psa/060/001.md +++ b/psa/060/001.md @@ -37,4 +37,3 @@ Mungu kuwakataa watu inazungumziwa kana kwamba amewatupa. "umetukataa" # umevunja kwenye ulinzi wetu Mungu kuwaruhusu adui wa Israeli kuvunja kwenye ulinzi wao inazungmziwa kama Mungu mwenyewe amefanya hivyo. "umewaruhusu adui zetu kuvunja kwenye ulinzi wetu" - diff --git a/psa/060/002.md b/psa/060/002.md index 46439d01..0792f597 100644 --- a/psa/060/002.md +++ b/psa/060/002.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa "tazama" inawakilisha "kupitia" au "kuteseka" # kunywa divai ya kupepesuka "divai inayotufanya tupepesuke." Kutojiweza inazungumziwa kama kupepesuka, kushindwa kusima wima vizuri. - diff --git a/psa/060/004.md b/psa/060/004.md index d9529766..06096dd9 100644 --- a/psa/060/004.md +++ b/psa/060/004.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mkono wa kuume wa Mungu unaashiria nguvu. "kwa nguvu yako" # nijibu Kumjibu hapa inawakilisha kuitikia ombi lake. "itikiaombi langu" au "jibu ombi langu" - diff --git a/psa/060/006.md b/psa/060/006.md index e01a6f0b..51bdab2b 100644 --- a/psa/060/006.md +++ b/psa/060/006.md @@ -9,4 +9,3 @@ kofi ngumu ambayo askari huvaa kulinda kichwa chake dhidi ya ajali # Yuda ni fimbo yangu Mungu alichagua wanaume kutoka kabila la Yuda kuwa wafalme wa watu wake, na anazungumzia kabila hilo kana kwamba ni fimbo yake. "kabila la Yuda ni kama fimbo yangu" au "Yuda ni kabila ambalo natawalia watu wangu" - diff --git a/psa/060/008.md b/psa/060/008.md index 4d1c3d47..cf46a4e5 100644 --- a/psa/060/008.md +++ b/psa/060/008.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mungu anazungumzia Moabu kutokuwa muhimu kana kwamba Moabu ni bakuli la kunawia # juu ya Edomu nitarusha kiatu changu Inawezekana Mungu alikuwa akizungumzia kuimiliki Edomu kana kwamba anatupa kiatu kwa ishara katika nchi kuonesha kuwa inaimiliki. Ingawa tafsiri zingine hapa ziko tofauti. "Ninachukua umiliki wa nchi ya Edomu" au "Ninatupa kiatu changu katika nchi ya Edomu kuonesha kuwa ni yangu" - diff --git a/psa/060/010.md b/psa/060/010.md index 394bf7ef..f49c2a24 100644 --- a/psa/060/010.md +++ b/psa/060/010.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anazungumzia Mungu kusaidia jeshi lao kana kwamba Mungu huwa anapigina # atawakanyaga chini adui zetu Mwandishi anazungumzia Mungu kusaidia jeshi lao kuwashinda adui zao kana kwamba Mungu alikuwa akiwakanyaga adui zao. "atatusaidia kuwakanyaga chini adui zetu" au "atatuwezesha kuwashinda adui zetu" - diff --git a/psa/061/001.md b/psa/061/001.md index 36da6dd0..eef97ae5 100644 --- a/psa/061/001.md +++ b/psa/061/001.md @@ -37,4 +37,3 @@ Maneno yanayodokezwa "unaonilinda" yanaweza kuongezwa. "umekuwa kama mwamba imar # mnara imara Hapa mwandishi anamzungumzia Mungu kana kwamba ni "mnara imara" unaotoa ulinzi dhidi ya adui zake. - diff --git a/psa/061/004.md b/psa/061/004.md index 6cc08e21..c3842830 100644 --- a/psa/061/004.md +++ b/psa/061/004.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungumzia baraka za Mungu kana kwamba ni urithi aliopokea. "umenipa # wanaoheshimu jina lako Hapa "jina lako" linamaanisha Mungu mwenyewe. "wanaokuheshimu wewe" au "walio na heshima ya ajabu kwa ajili yako" - diff --git a/psa/061/006.md b/psa/061/006.md index 9cf5ab6e..aae7a28d 100644 --- a/psa/061/006.md +++ b/psa/061/006.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "miaka" inamaanisha muda ambao mfalme ataishi. "ataishi kwa vizazi vingi" # Atabaki mbele ya Mungu milele Hapa "kubaki mbele ya Mungu" inamaana kuwa katika uwepo wa Mungu au kuwa pamoja na Mungu. "Mungu atakuwa naye milele" au "Mungu atakuwa na mfalme milele" - diff --git a/psa/061/008.md b/psa/061/008.md index 1d35a07a..72d18cfe 100644 --- a/psa/061/008.md +++ b/psa/061/008.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hapa "jina" linamaanisha Mungu mwenyewe. "Nitaimba sifa kwako milele" # nadhiri zangu Hii zinamaanisha ahadi ya kutoa sadaka kwa Mungu kila siku. - diff --git a/psa/062/001.md b/psa/062/001.md index b8f66c04..1d37ebea 100644 --- a/psa/062/001.md +++ b/psa/062/001.md @@ -33,4 +33,3 @@ Mwandishi uwezo wa Mungu kumlinda kana kwamba Mungu ni mnara wa juu. "ananiepush # sitasogezwa sana "hakuna kitu kinachoweza kunisogeza kamwe" - diff --git a/psa/062/003.md b/psa/062/003.md index 61d8df27..366f0775 100644 --- a/psa/062/003.md +++ b/psa/062/003.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hii inamaanisha hotuba ya maneno yao. # mioyoni mwao Hii inamaanisha mawazo yao. - diff --git a/psa/062/005.md b/psa/062/005.md index 3624a4fc..aa3010d3 100644 --- a/psa/062/005.md +++ b/psa/062/005.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anamzungumzia Mungu kana kwamba ni mwamba na mnara wa juu. Sitiari zot # sitasogezwa "hakuna kitu kinachoweza kunisogeza" - diff --git a/psa/062/007.md b/psa/062/007.md index 65036a5a..8970d4c7 100644 --- a/psa/062/007.md +++ b/psa/062/007.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inamaanisha kumwambia Mungu hisia zako za ndani kana kwamba ni kumwaga kimim # kimbilio letu Neno "letu" linamaanisha Daudi na watu anaozungumza nao. - diff --git a/psa/062/009.md b/psa/062/009.md index a0d3d0ad..4e6ed9a6 100644 --- a/psa/062/009.md +++ b/psa/062/009.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anazungumzia utajiri kana kwamba ni miti au mizabibu inayoweza kuzaa m # usiweke moyo wako kwao Hapa "kuweka moyo wako" ni lahaja inayomaanisha kutamani kitu sana. "usiwatamani" - diff --git a/psa/062/011.md b/psa/062/011.md index 940781bb..d5df899f 100644 --- a/psa/062/011.md +++ b/psa/062/011.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inamaanisha kuwa Mungu amesema hivi zaidi ya mara moja. # kwa kuwa unamlipa kila mtu kwa kile alichokifanya Mwandishi anazungumzia dhawabu za Mungu kana kwamba analipa mshahara wa kazi. - diff --git a/psa/063/001.md b/psa/063/001.md index 665d1e41..48931eee 100644 --- a/psa/063/001.md +++ b/psa/063/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Vishazi hivi viwili vinamaana mojana vinatumikapamoja kusisitiza jinsi mwandishi # nchi kavu na iliochoka "jangwa kavu lenye joto" - diff --git a/psa/063/003.md b/psa/063/003.md index 106c3ca4..31435abb 100644 --- a/psa/063/003.md +++ b/psa/063/003.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hapa "midomo" inamwakilisha mtu mzima. "nitakusifu" # nitainua mikono yangu katika jina lako Hapa "katika jina lako" inamaanisha "kwako." "nitakuabudu wewe na kuomba kwako" - diff --git a/psa/063/005.md b/psa/063/005.md index b36cf03d..6161f63b 100644 --- a/psa/063/005.md +++ b/psa/063/005.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa "kwa midomo ya furaha mdomo wangu" inamwakilisha mtu mzima atakayemsifu Mun # ninapokuwaza kitandani mwangu ... katika masaa ya usiku Vishazi hivi viwili vina maana sawa. Mawazo yanarudiwa kusisitiza jinsi mwandishi anavyowaza kuhusu Mungu. - diff --git a/psa/063/007.md b/psa/063/007.md index cac214ca..be7ebb56 100644 --- a/psa/063/007.md +++ b/psa/063/007.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anamzungumzia Mungu kana kwamba ni ndege anayelinda makinda yake chini # mkon wako wa kuume unanibeba Hapa, mkono wa kuume unatumika kama ishara ya nguvu na uwezo. "unanibeba" au "unaniinua juu" - diff --git a/psa/063/009.md b/psa/063/009.md index d10014e7..bf5c8067 100644 --- a/psa/063/009.md +++ b/psa/063/009.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa wanaozungumziwa ni maiti za wale wanaokufa vitani. "mbweha watakula miili y # mbweha "mbweha" ni aina ya mbwa pori mwenye miguu mirefu. Huwa wanakula mizoga, mawindo, na matunda. - diff --git a/psa/063/011.md b/psa/063/011.md index 910693fe..530b8a50 100644 --- a/psa/063/011.md +++ b/psa/063/011.md @@ -9,4 +9,3 @@ Neno "kwake" inamaanisha Mungu. # lakini mdomo wa wale wanaozungumza uongo utasitishwa Hapa "mdomo" inamwakilisha mtu mzima. "lakini Mungu atawanyamazisha waongo wote" au "lakini Mungu atawanyamazisha wale wanaodanganya" - diff --git a/psa/064/001.md b/psa/064/001.md index 0f9b07e7..f4059474 100644 --- a/psa/064/001.md +++ b/psa/064/001.md @@ -29,4 +29,3 @@ Vishazi hivi viwili vina maana ya kufanana. Kishazi cha pili kinatoa taarifa zai # ghasia sauti ya kuchanganya ya kelele na msisimko. - diff --git a/psa/064/003.md b/psa/064/003.md index ecf939bc..2a4fac8f 100644 --- a/psa/064/003.md +++ b/psa/064/003.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi anazungumzia ndimi wa adui zake kana kwamba zilikuwa zimechongeka kama # mishale yao, maneno machungu Mwandishi anazungumzia maneno machungu ya adui zake kana kwamba ni mishale inayopigwa kwake. "maneno machungu yanayonichoma mishale" - diff --git a/psa/064/005.md b/psa/064/005.md index 6d332981..73bfd25a 100644 --- a/psa/064/005.md +++ b/psa/064/005.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungumzia "mawazo ya ndani" na "mioyo ya watu" kana kwamba ni vilin # Mawazo ya ndani ... mioyo ya watu Misemo yote hii miwili inamaanisha mawazo ya siri au ya ndani ya mtu. - diff --git a/psa/064/007.md b/psa/064/007.md index 39a26b64..db982c24 100644 --- a/psa/064/007.md +++ b/psa/064/007.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa "ndimi" inawakilisha maneno wanayosema. "kwa kuwa maneno wanayosema yako dh # alichofanya "kile ambacho Mungu amefanya" - diff --git a/psa/064/010.md b/psa/064/010.md index fa87caaa..8d315e74 100644 --- a/psa/064/010.md +++ b/psa/064/010.md @@ -5,4 +5,3 @@ Kwend akwa Yahwe kwa ajili ya ulinzi inazungumziwa kama kumkimbilia. "enda kwake # wanyofu wote wa moyo tajivunia kwake Hapa "wanyofu moyoni" ni lahaja inayomaanisha wanyofu na wenye haki. "watu wote wanyofu watamsifu yeye" - diff --git a/psa/065/001.md b/psa/065/001.md index c94d8f29..c53349a7 100644 --- a/psa/065/001.md +++ b/psa/065/001.md @@ -29,4 +29,3 @@ Mwandishi anazungumzia udhalimu kana kwamba ni mtu anayeweza kushinda au kukanda # utawasamehe Watakao "samehewa" inamaanisha ni "udhalimu." - diff --git a/psa/065/004.md b/psa/065/004.md index c2b9a22e..30b4d21d 100644 --- a/psa/065/004.md +++ b/psa/065/004.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa anayezungumziwa ni Daudi na watu anaozungumza nao. # nyumba yako, hekalu lako takatifu "nyumba yako, ambalo ni hekalu lako takatifu" - diff --git a/psa/065/005.md b/psa/065/005.md index d0458776..2a5d3d6c 100644 --- a/psa/065/005.md +++ b/psa/065/005.md @@ -13,4 +13,3 @@ Misemo hii inamaana za kufanana. "kwa watu wote wanaoishi duniani kote na upande # wa mwisho wote wa dunia Hii inamaanisha watu wote wanaoishi duniani kote. - diff --git a/psa/065/006.md b/psa/065/006.md index db9074d2..70541c1b 100644 --- a/psa/065/006.md +++ b/psa/065/006.md @@ -17,4 +17,3 @@ sauti kubwa inayosababishwa na upepo na mawimbi # ghasia sauti kubwa - diff --git a/psa/065/008.md b/psa/065/008.md index 5e993df0..aad219ee 100644 --- a/psa/065/008.md +++ b/psa/065/008.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii inamaanisha udongo wa dunia. # mto wa Mungu umejaa maji Hii inamaanisha maji yaliyoko angani ambayo Mungu hutuma kumwagilia dunia na kuijaza mikondo. "unaijaza mikondo na maji" - diff --git a/psa/065/010.md b/psa/065/010.md index c1c5c7fa..622132da 100644 --- a/psa/065/010.md +++ b/psa/065/010.md @@ -29,4 +29,3 @@ Kuna umande mwingi sana katika malisho hadi yanasemwa kuudondosha. "Malisho ... # vilima vimevikwa na furaha Mwandishi anazungumzia uzuri wa vilima kana kwamba ni watu wenye furaha, na furaha kana kwamba ni mavazi. "vilima ni kama watu waliovaa furaha" au "vilima ni kama watu wenye furaha" - diff --git a/psa/065/013.md b/psa/065/013.md index db404122..76c36c82 100644 --- a/psa/065/013.md +++ b/psa/065/013.md @@ -17,4 +17,3 @@ Malisho, vilima na mabonde ni mengi sana hadi yanaonekana kama yanapiga kelele n # yanapiga kelele Yanayopiga "kelele" ni malisho na mabonde. - diff --git a/psa/066/001.md b/psa/066/001.md index 9860ac82..f81b6864 100644 --- a/psa/066/001.md +++ b/psa/066/001.md @@ -25,4 +25,3 @@ Misemo hii inamaana za kufanana na inatumika kwa pamoja kusisitiza jinsi Mungu a # utukufu wa jina lake JIna la Mungu hapa linamwakilisha Mungu mwenyewe. "utukufu wake" - diff --git a/psa/066/003.md b/psa/066/003.md index f3e345d0..62d785c2 100644 --- a/psa/066/003.md +++ b/psa/066/003.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inamaanisha watu wote wanaoishi duniani. "Watu wote duniani watakuabudu" # wataimba kwa jina lako Hapa "jina lako" linamaanisha Mungu mwenyewe. "watakusifu na kukupa heshima" - diff --git a/psa/066/005.md b/psa/066/005.md index 45023d5b..66a23e4d 100644 --- a/psa/066/005.md +++ b/psa/066/005.md @@ -29,4 +29,3 @@ Msemo huu "macho yake" inamaanisha Mungu mwenyewe. "anaona" # usiwaache wakaidi wajiinue "usiwaache watu wakaidi wajiinue" au "usiwaache watu wakaidi wawe na kiburi" - diff --git a/psa/066/008.md b/psa/066/008.md index a26d2343..fd5433ef 100644 --- a/psa/066/008.md +++ b/psa/066/008.md @@ -9,4 +9,3 @@ Katika mstari huu "yetu" inajumuisha Daudi na watu anaozungumza nao. # haruhusu miguu yetu kuteleza Mwandishi anazungumzia ulinzi wa Mungu kama kuwaepusha watu wake kuteleza wanapotembea au kuanguka katika mteremko wa ghafla. "hajaturuhusu kuanguka katika maafa" - diff --git a/psa/066/010.md b/psa/066/010.md index ca6388cf..5256ecfa 100644 --- a/psa/066/010.md +++ b/psa/066/010.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mungu aliwajaribu kwa maafa ya asili kama moto na mafuriko. "tuliteseka kama wat # sehemu yenye nafasi Mwandishi anazungumzia baraka walizonazo sasa watu wa Israeli kana kwamba wameletwa katika nafasi kubwa ya wazi ambapo wako salama. "nafasi ya wazi ambapo tuko salama" - diff --git a/psa/066/013.md b/psa/066/013.md index 923af51e..0d84e18f 100644 --- a/psa/066/013.md +++ b/psa/066/013.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hapa "midomo" na "mdomo" inamaanisha maneno ya ahadi yaliyozungumzwa. "niliyoahi # harufu nzuri ya kondoo dume "harufu ya moshi wa kondoo dume wa sadaka" - diff --git a/psa/066/016.md b/psa/066/016.md index 257cc74c..a461cb8b 100644 --- a/psa/066/016.md +++ b/psa/066/016.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hpa "ulimi" unawakilisha maneno au hotuba. "Nilimsifu kwa ulimi wangu" au "Nilim # asinge nisikiliza Hapa "asinge nisikiliza" inadokeza kuwa Mungu asinge jibu ombi lake. "asinge nisikia nikimwita" au "asinge jibu ombi langu" - diff --git a/psa/066/019.md b/psa/066/019.md index 93dc1b94..3b8cc489 100644 --- a/psa/066/019.md +++ b/psa/066/019.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa ombi la mwandishi limepewa sifa ya kuwa na sauti. "ombi langu" # au uaminifu wake wa agano kutoka kwangu "au kugeuza uaminifu wake wa agano kutoka kwangu" - diff --git a/psa/067/001.md b/psa/067/001.md index 0cdb5748..3c492b9e 100644 --- a/psa/067/001.md +++ b/psa/067/001.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "watu wajue njia zako duniani" # wokovu wako miongoni mwa mataifa yote Mwandishi anatamani kila mtu ajue kuwa Mungu ana uwezo wa kuwaokoa. Hii inaweza kuwekwa wazi. "na watu wa mataifa yote wajue kuwa una uwezo wa kuwaokoa" - diff --git a/psa/067/003.md b/psa/067/003.md index ce565612..e139d8b2 100644 --- a/psa/067/003.md +++ b/psa/067/003.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa "mataifa" yanamaanisha watu wanaoishi katika mataifa yote duniani. # kwa haki "kwa usawa" - diff --git a/psa/067/005.md b/psa/067/005.md index 62866501..9b2abfd8 100644 --- a/psa/067/005.md +++ b/psa/067/005.md @@ -5,4 +5,3 @@ Kishazi cha pili kinaogenza uzito wa maana ya ile ya kwanza kwa kusisitiza umuhi # Nchi imetoa mazao yake Hapa mwandishi anazungumzia "dunia" kana kwamba imechagua kutoa mazao kwa watu. "Tumevuna mazao mengi kutoka kwenye mazao yetu. - diff --git a/psa/067/007.md b/psa/067/007.md index a97997c6..94a4434f 100644 --- a/psa/067/007.md +++ b/psa/067/007.md @@ -1,4 +1,3 @@ # na mwisho wote wa dunia unamheshimu Hii inamaanisha kwamba watu kila sehemu wanapaswa kumheshimu Mungu kwa sababu ya baraka zake. "ninatamani kwamba watu wote kila mahali duniani wawe na heshima ya ajabu kwake" - diff --git a/psa/068/001.md b/psa/068/001.md index c00e5f02..079262ef 100644 --- a/psa/068/001.md +++ b/psa/068/001.md @@ -37,4 +37,3 @@ Hii inamaanisha watu wenye haki kwa ujumla. # wafurahi na kushangilia Hii inamaanisha kitu kimoja na inasisitiza kiasi cha furaha walichokuwanacho. - diff --git a/psa/068/004.md b/psa/068/004.md index a8420e35..fa193751 100644 --- a/psa/068/004.md +++ b/psa/068/004.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hii inamaanisha watu wakaidi. "wale wanaokaidi dhidi yake" # nchi kavu Adhabu ya Mungu kwa wakaidi inazungumziwa kana kwamba anawalazimisha kuishi katika jangwa lenye joto. "nchi kavu na yenye joto kali" - diff --git a/psa/068/007.md b/psa/068/007.md index 44602870..524c0597 100644 --- a/psa/068/007.md +++ b/psa/068/007.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mungu anazungumziwa kana kwamba ni askari anayetembea mbele ya watu wa Israeli. # katika uwepo wa Mungu Lahaja hii inamaanisha kutokea kwa Mungu mbele ya Waisraeli. "Mungu alipotokea kwa Waisraeli" - diff --git a/psa/068/009.md b/psa/068/009.md index 10696fb1..aa4cff30 100644 --- a/psa/068/009.md +++ b/psa/068/009.md @@ -9,4 +9,3 @@ Nchi ambayo Mungu aliwapa Waisraeli inazungumziwa kana kwamba ni urithi ambao ba # maskini Hii inamaanisha watu maskini kwa ujumla. "watu maskini" - diff --git a/psa/068/011.md b/psa/068/011.md index 0afe93fe..5ac3eb50 100644 --- a/psa/068/011.md +++ b/psa/068/011.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hii inamaanisha kuwa baadhi ya vitu vilivyotekwa nyara ni vya thamani sana kwa s # Wakati baadhi ya nyie watu mlipobaki katika zizizi za kondoo, kwa nini mlifanya hivi? Swali hili linatumika kukemea watu ambao hawakushiriki vitani. "Wale waliobaki katika zizi za kondoo wasinge baki; wangeenda vitana." - diff --git a/psa/068/014.md b/psa/068/014.md index 0a126891..623f7c07 100644 --- a/psa/068/014.md +++ b/psa/068/014.md @@ -17,4 +17,3 @@ Misemo hii miwili inamaana za kufanana na inatumika pamoja kuimarisha nyingine. # Kwa nini unaangalia kwa wivu ... kwa ajili ya sehemu atakayoishi? Swali hili linawezakuandikwa kama kauli. "Nchi ya kilima cha juu cha Bashani hakitakiwa kuangalia kwa wivu mlima wa ambao Mungu anatamani kwa ajili ya sehemu atakayoishi." - diff --git a/psa/068/017.md b/psa/068/017.md index c7feee6c..3f3d3872 100644 --- a/psa/068/017.md +++ b/psa/068/017.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii inawezekana haimaanishi idadi kamili, lakini kuashiria idadi kubwa. "maelfu # unapanda Hii ni kwenda juu kuelekea angani. - diff --git a/psa/068/019.md b/psa/068/019.md index 03a084ab..6a0ad023 100644 --- a/psa/068/019.md +++ b/psa/068/019.md @@ -17,4 +17,3 @@ Inaonekana kuwa utamaduni wa wanajeshi kutonyoa nywele zao wakati wa vita. "mafu # wanaotembea katika makosa dhidi yake Kumkosea Mungu inazungumziwa kama kutembea kwenye makosa. "kumkosea mara kwa mara" - diff --git a/psa/068/022.md b/psa/068/022.md index 16f8b0df..006e2e21 100644 --- a/psa/068/022.md +++ b/psa/068/022.md @@ -17,4 +17,3 @@ Vurugu ya kutoka kwenye uharibifu wa adui unazungumziwa katika njia ya picha kal # ndimi za mbwa wako wawe na gao lao Umwagaji wa damu katika vita dhidi ya adui wa Israeli unazungumziwa kana kwamba ni mkubwa sana hadi mbwa watalamba damu inayotiririka kwa ndimi zao. - diff --git a/psa/068/024.md b/psa/068/024.md index 2a72d709..fbd96217 100644 --- a/psa/068/024.md +++ b/psa/068/024.md @@ -5,4 +5,3 @@ Maandamano ni kundi kubwa la watu wanaotembea pamoja kwa mpangilio kama sehemu y # wapiga vinanda watu wanopiga vyombo vya muziki - diff --git a/psa/068/026.md b/psa/068/026.md index ba216cf7..c18e2bda 100644 --- a/psa/068/026.md +++ b/psa/068/026.md @@ -5,4 +5,3 @@ # makundi yao "kundi lao." Neno "lao" linamaanisha viongozi wa Yuda. - diff --git a/psa/068/028.md b/psa/068/028.md index 6af2381d..8da97a8b 100644 --- a/psa/068/028.md +++ b/psa/068/028.md @@ -17,4 +17,3 @@ Unapokuwepo katika hekalu lako Yerusalemu, tuoneshe uwezo wako" # Onesha uwezo wako "Tuonesha kuwa una nguvu" - diff --git a/psa/068/030.md b/psa/068/030.md index 4dd86b90..e1d976bd 100644 --- a/psa/068/030.md +++ b/psa/068/030.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii inamaanisha watu wa Kushi. "Watu wa Kushi" # anafika kwa mikono yake kwa Mungu Hili tendo linaloashiria kumwabudu Mungu. "anainua mikono yake kumsifu Mungu" - diff --git a/psa/068/032.md b/psa/068/032.md index 2a1b4998..a61f3d94 100644 --- a/psa/068/032.md +++ b/psa/068/032.md @@ -9,4 +9,3 @@ Neno "Imbeni" linadokezwa kama mwanzo wa mstari huu. Hapa Mungu anaelezwa kana k # anainua sauti yake kwa nguvu Lahaja hii inamanisha anazungumza kwa nguvu. "anapiga kelele kwa nguvu" au "anazungumza kwa sauti kubwa" - diff --git a/psa/068/034.md b/psa/068/034.md index 7b2afeeb..ea28326c 100644 --- a/psa/068/034.md +++ b/psa/068/034.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa mwandishi anazungumza moja ka moja na Mungu. # nguvu na uwezo Maneno haya mawili yana maana moja. Yanasisitiza kiasi ambacho Mungu anawapa nguvu watu wake. - diff --git a/psa/069/001.md b/psa/069/001.md index 87845514..52f98827 100644 --- a/psa/069/001.md +++ b/psa/069/001.md @@ -37,4 +37,3 @@ Mwandishi anatumia kauli hasi kusisitiza jinsi hali ilivyokuwa haiko imara na ha # Nimekuja katika maji marefu, ambapo mafuriko yanapita juu yangu Mwandishi anaelezea matatizo yake kana kwamba anazama katika mto mrefu wenye vurugu. "nahisa kama niko kwenye maji marefu, na mafuriko ya maji yanapita juu yangu" - diff --git a/psa/069/003.md b/psa/069/003.md index b1a8f64b..c4490021 100644 --- a/psa/069/003.md +++ b/psa/069/003.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii ni kukuza kwa neno kuonesha ni kisasi gani cha adui alichonacho mwandishi. " # nikata Lahaja hii inamaanisha "niue." - diff --git a/psa/069/005.md b/psa/069/005.md index 2afe6c7f..c487ea19 100644 --- a/psa/069/005.md +++ b/psa/069/005.md @@ -25,4 +25,3 @@ Misemo hii miwli inamaana moja na inasisitiza hamu ya mwandishi ya kwamba Mungu # wale wanakutafuta Kumtafuta Mungu inawakilisha kati aya 1) kumwomba Mungu msaada au 2) kuwaza kumhusu Mungu na kumtii. "wale wanao omba msaada wako" au 2) wale wanaokuabudu na kukutii wewe" - diff --git a/psa/069/007.md b/psa/069/007.md index e74822cb..bc3473f6 100644 --- a/psa/069/007.md +++ b/psa/069/007.md @@ -33,4 +33,3 @@ Lahaja hii inamaanisha ari ya mwandishi kwa ajili ya hekalu inateka mawazo na ma # lawama ... zimeniangukia Mwandishi anazungumzia lawama za adui wa Mungu kana kwamaba ni mawe yaliyopondwa kwa mwandishi. "wale wanaokulaumu piwa wanatuma lawama zao kwangu" - diff --git a/psa/069/010.md b/psa/069/010.md index 474f5b8d..a851edb6 100644 --- a/psa/069/010.md +++ b/psa/069/010.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa "lango la mji" unahusishwa na uongozi wa mji. "Watu muhimu wa mji" # mimi ni wimbo wa walevi Mwandishi anajizungumzia kana kwamba alikuwa ndiye mtu ambaye walevi walimkejeli kwa myimbo. "walevi wa mji wanaimba nyimbo za kuudhikunihusu mimi" - diff --git a/psa/069/013.md b/psa/069/013.md index e329fb0a..6f2adfa6 100644 --- a/psa/069/013.md +++ b/psa/069/013.md @@ -41,4 +41,3 @@ Mwandishi anazungumzia kilindi kana kwamba ni mnyama hatari aliyekuwa tayari kum # Usiruhusu shimo lifunge mdomo wake kwangu Hapa "shimo" linazungumziwa kana kwamba lina mdomo kama mtu na linaweza kumla mwandishi. "Usiruhusu shimo linimeze" au "Usiache shimo la mauti lifunge juu yangu" - diff --git a/psa/069/016.md b/psa/069/016.md index 1596dab4..d25cf0ed 100644 --- a/psa/069/016.md +++ b/psa/069/016.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kuficha uso wa mtu inamaanisha kukataa kumsikiliza au kumsaidia mtu. "Tafadhali # katika dhiki "katika taabu kubwa" - diff --git a/psa/069/018.md b/psa/069/018.md index ed7747aa..e5243b8d 100644 --- a/psa/069/018.md +++ b/psa/069/018.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anazungumzia kulipia fidia maisha yake kana kwamba alikuwa mtumwa amba # adui zangu wote wako mbele zako Hapa "mbele zako" inamaanisha kuwa Mungu anaona na kujua yote kuwahusu. "unajua adui zangu wote ni kinanani" - diff --git a/psa/069/020.md b/psa/069/020.md index c65a07d7..28a13f92 100644 --- a/psa/069/020.md +++ b/psa/069/020.md @@ -13,4 +13,3 @@ kusikia maombolezo au huzuni # Walinipa sumu kama chakula changu Hii inaweza kuwa fumbo. Chakula ambacho watu walimpa mwandishi kilikuwa kibaya sana hadi kilikuwa na ladha kama ya sumu. "Walinipa chakula chenye ladha kama ya sumu" - diff --git a/psa/069/022.md b/psa/069/022.md index d0968d5e..3eb1d605 100644 --- a/psa/069/022.md +++ b/psa/069/022.md @@ -17,4 +17,3 @@ Migongo midhaifu inazungumziwa kana kwamba inatetemeka katika udhaifu. "sababish # viuno vyao "pembeni kwao" au "migongo yao" - diff --git a/psa/069/024.md b/psa/069/024.md index 335aa23f..19a3037d 100644 --- a/psa/069/024.md +++ b/psa/069/024.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hukumu ya Mungu kwa adui zake unaelezwa kana kwamba aliwafukuza na kuwashika. # iwe ya kuhuzunisha "kuwa imetelekezwa" - diff --git a/psa/069/026.md b/psa/069/026.md index 25ed3401..e9d2ae89 100644 --- a/psa/069/026.md +++ b/psa/069/026.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa "kuumizwa" inamaansiha kuwasababisha kuteseka. "wale uliowasababisha watese # usiwaache waje katika ushindi wako wa haki Kuja katika ushindi wa Mungu ni lahaja inayomaanisha kupokea dhawabu kutoka kwake. "usiwaache wapokee dhawabu yako ya haki" - diff --git a/psa/069/028.md b/psa/069/028.md index f3c3baf0..daf134c6 100644 --- a/psa/069/028.md +++ b/psa/069/028.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kinachozungumziwa hapa ni majina ya adui. "Futa majina yao katika" # acha wokovu wako, Mungu, uwaweke juu "Mungu, niokoe na uniweke katika sehemu salama" - diff --git a/psa/069/030.md b/psa/069/030.md index 2181aab4..cb585155 100644 --- a/psa/069/030.md +++ b/psa/069/030.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "jina" linamaanisha Mungu mwenyewe. "Mungu" # fahali mwenye pembe na kwato Msemo huu unatofautisha fahali wazima na ndama wadogo. "fahali mzima mweye pembe na kwato" - diff --git a/psa/069/032.md b/psa/069/032.md index be7aaba7..40961784 100644 --- a/psa/069/032.md +++ b/psa/069/032.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii inamaanisha watu wahitaji kwa ujumla. "watu wahitaji" # wafungwa wake "wale walioteseka kwa ajili yake" - diff --git a/psa/069/034.md b/psa/069/034.md index 43c0f2da..7b2b1d5f 100644 --- a/psa/069/034.md +++ b/psa/069/034.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa neno "nayo" linamaanisha nchi ya Yuda. # wanaopenda jina lake Hapa "jina" linamaanisha Mungu mwenyewe. "wanaompenda Mungu" - diff --git a/psa/070/001.md b/psa/070/001.md index d5a4fded..2bea0ff2 100644 --- a/psa/070/001.md +++ b/psa/070/001.md @@ -37,4 +37,3 @@ Kusimamishwa inazungumziwa kama kugeuzwa kutoka kwenye mashambulizi yao. "kusima # wale wanaosema, "Aha, aha" Hii inaonesha kudhihaki kicheko. "wale wanao nidhihaki na kunicheka" - diff --git a/psa/070/004.md b/psa/070/004.md index 03cda7f5..80c0a8e4 100644 --- a/psa/070/004.md +++ b/psa/070/004.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hapa msemo "unaniokoa" unaeleza jinsi Mungu alivyo msaada wake. "unanisaidia kwa # usichelewe Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "tafadhali njoo upesi" - diff --git a/psa/071/001.md b/psa/071/001.md index 0f939686..4bfe0b15 100644 --- a/psa/071/001.md +++ b/psa/071/001.md @@ -41,4 +41,3 @@ Hivi ni vilima au milima, sio mawe ambayo mtu anaweza kushika mkononi. # wewe ni mwamba wangu na ngome yangu Mwandishi wa zaburi anaamini kuwa Yahwe atamlinda na kumfanye kuwa salama kana kwamba anajificha juu ya mlima mkubwa au kwenye ngome iliyotengenezwa na mwanadamu. - diff --git a/psa/071/004.md b/psa/071/004.md index 2777901f..f18a81e3 100644 --- a/psa/071/004.md +++ b/psa/071/004.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) neno "mkono" ni njia nyingine ya kusema nguvu. "kutok # wewe ni matumaini yangu Hapa "matumaini" ni njia nyingine ya kusema yule ambaye mwandishi wa zaburi anamtumaini. "wewe ndiye ninayekutegemea unisaidie" - diff --git a/psa/071/006.md b/psa/071/006.md index d3b59f32..933b299f 100644 --- a/psa/071/006.md +++ b/psa/071/006.md @@ -9,4 +9,3 @@ # Mimi ni mfano kwa watu wengi "Watu wengi wanaona ninavyoishi na wanataka kuishi kama mimi" - diff --git a/psa/071/008.md b/psa/071/008.md index 478aceac..6c37ad5a 100644 --- a/psa/071/008.md +++ b/psa/071/008.md @@ -25,4 +25,3 @@ Misemo hii miwili ina maana moja na inatumika kwa pamoja kwa ajili ya mkazo. # usiniache "usiniache milele" - diff --git a/psa/071/010.md b/psa/071/010.md index e94fc688..6348c719 100644 --- a/psa/071/010.md +++ b/psa/071/010.md @@ -9,4 +9,3 @@ # mfuatilieni na kumchukua "mfuateni anapokimbia na muueni" - diff --git a/psa/071/012.md b/psa/071/012.md index 6d91067b..27473a94 100644 --- a/psa/071/012.md +++ b/psa/071/012.md @@ -29,4 +29,3 @@ # wale wanaotafuta kuniumiza "wale wanaotafuta njia za kunidhuru" - diff --git a/psa/071/014.md b/psa/071/014.md index ef02bba0..8184ea65 100644 --- a/psa/071/014.md +++ b/psa/071/014.md @@ -29,4 +29,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) "nitawaambia kuhusu matendo makuu aliyoyafanya Bwana # nita taja "nitazungumzia" - diff --git a/psa/071/017.md b/psa/071/017.md index 29d859c1..ad2c3a18 100644 --- a/psa/071/017.md +++ b/psa/071/017.md @@ -21,4 +21,3 @@ # kila mtu atakeyekuja Hii ni kukuza kwa neno. "ili watu wengi niwezavyo kuwaambia wajue" - diff --git a/psa/071/019.md b/psa/071/019.md index 4243c9d3..96b46f94 100644 --- a/psa/071/019.md +++ b/psa/071/019.md @@ -17,4 +17,3 @@ imarisha au kufanya kuishi tena # kutoka pande za chini ya dunia "Pande za chini ya dunia" ni sitiari ya mahali ambapo watu huenda wanapokufa. Mwandishi wa zaburi hakuwa amekufa bado, lakini anazungumza kana kwamba alikuwa amekufa. "tunapokaribia kifo" - diff --git a/psa/071/021.md b/psa/071/021.md index aa8f207e..fd0be295 100644 --- a/psa/071/021.md +++ b/psa/071/021.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inaeleza tendo moja katika misemo miwili. "nifariji tena" # nitaimba sifa kwako kwa kinubi, Mtakatifu wa Israeli "kwako, ambaye ni Mtakatifu wa Israeli, nitaimba sifa huku nikicheza kinubi" - diff --git a/psa/071/023.md b/psa/071/023.md index 26216320..959bb7ff 100644 --- a/psa/071/023.md +++ b/psa/071/023.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hapa "ulimi" unamaanisha mtu mzima. "nitazungumza pia" # wale waliotafuta kuniumiza Hii inamaanisha adui wa mwandishi. - diff --git a/psa/072/001.md b/psa/072/001.md index a0138ed1..2af43976 100644 --- a/psa/072/001.md +++ b/psa/072/001.md @@ -33,4 +33,3 @@ Mwandishi wa zaburi anazungumza na Mungu. # Milima itoe amani ... na vilima vitoe haki Mwandishi wa zaburi anazungumzia watu wa Israeli kana kwamba ni milima na vilima ambapo wanaishi. Anazungumzia milima na vilima kana kwamba ni nchi nzima ya Israeli, kana kwamba nchi ni bustani itoayo matunda, na amani na haki kana kwamba ndio matunda. "Watu wa wa nchini waishi kwa amabi ... wafanye kila kitu kwa haki" - diff --git a/psa/072/004.md b/psa/072/004.md index 9fafc806..03b00a5c 100644 --- a/psa/072/004.md +++ b/psa/072/004.md @@ -9,4 +9,3 @@ Anayezungumziwa hapa ni mtu atakaye hukumu # wakati jua bado linadumu, na wakati mwezi bado upo Jua na mwezi ni mfano wa maneno kwa ajili ya mchana na usiku, ambayo pamoja ni maneno ya ujumla kwa ajili ya wakati wote. - diff --git a/psa/072/006.md b/psa/072/006.md index 973b28bf..33cf5ebd 100644 --- a/psa/072/006.md +++ b/psa/072/006.md @@ -25,4 +25,3 @@ Mwandishi wa zaburi anazungumza kana kwamba amani ni kitu cha kugusa kama chakul # hadi mwezi usiwepo tena "maadamu mwezi unang'ara" au "milele" - diff --git a/psa/072/008.md b/psa/072/008.md index 790303d9..b5010cb9 100644 --- a/psa/072/008.md +++ b/psa/072/008.md @@ -37,4 +37,3 @@ jina la sehemu # Seba Hili ni jina la nchi. Sio nchi sawa na ile ya Sheba. - diff --git a/psa/072/011.md b/psa/072/011.md index cf3888ab..f382a635 100644 --- a/psa/072/011.md +++ b/psa/072/011.md @@ -9,4 +9,3 @@ # hana msaidizi mwingine "hakuna wa kumsaidia" - diff --git a/psa/072/013.md b/psa/072/013.md index eca38bca..9cc77bda 100644 --- a/psa/072/013.md +++ b/psa/072/013.md @@ -25,4 +25,3 @@ Maneno haya mawili yana maana zinazo fanana na yanasisitiza jinsi wahitaji wanav # machoni pake "kwake" - diff --git a/psa/072/015.md b/psa/072/015.md index 0b028723..bf320ce2 100644 --- a/psa/072/015.md +++ b/psa/072/015.md @@ -29,4 +29,3 @@ majani yanaposogea wakati upepo mwepesi unapoyapuliza. # watu wastawi katika miji kama nyasi shambani Mafanikio ya watu mijini yanazungumziwa kana kwamba yalikuwa nyasi zinazoota mashambani. - diff --git a/psa/072/017.md b/psa/072/017.md index a1719f7e..813f32a2 100644 --- a/psa/072/017.md +++ b/psa/072/017.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "Mungu amsababishe kufanya mambo mazur # wamuite aliye barikiwa "watambue kuwa Mungu amembariki" - diff --git a/psa/072/018.md b/psa/072/018.md index 500b59f3..e871d2eb 100644 --- a/psa/072/018.md +++ b/psa/072/018.md @@ -25,4 +25,3 @@ Neno "Amina" linarudiwa kusisitiza kukubali kilichosemwa. "Hakika iwe hivyo" # Maombi ya Daudi mwana wa Yese yanaisha Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "Daudi mwana wa Yese amemaliza maombi yake" au "Haya ni maombi ya mwisho ya Daudi mwana wa Yese" - diff --git a/psa/073/001.md b/psa/073/001.md index 1121e2e2..036fc3fd 100644 --- a/psa/073/001.md +++ b/psa/073/001.md @@ -25,4 +25,3 @@ Neno "mafanikio" linaweza kutafsiriwa kama kitenzi. "jinsi waovu walivyo na vitu # waovu Kivumishi "waovu" kinaweza kutafsiriwa kama msemo wa nomino. "watu waovu" - diff --git a/psa/073/004.md b/psa/073/004.md index c02dc844..31594618 100644 --- a/psa/073/004.md +++ b/psa/073/004.md @@ -9,4 +9,3 @@ Neno "mizigo" ni njia nyingine ya kusema mahangaiko ya maisha ya kila siku (hita # hawateswi kama wanaume wengine "hawateseki kama watu wengine wanavyoteseka" - diff --git a/psa/073/006.md b/psa/073/006.md index a57a9abc..e82d9f28 100644 --- a/psa/073/006.md +++ b/psa/073/006.md @@ -21,4 +21,3 @@ Kwa sababu ni kama watu vipofu ambao hawaoni waendako, wanatenda dhambi bila kuj # mawazo maovu yanapitia mioyoni mwao Hapa mwandishi wa zaburi anaelezea mawazo ya watu kana kwamba ni watu. Pia anaelezea uhalisia wa ndani wa watu waovu kana kwamba ni majengo ambao wanaweza kutembea humo. "ndani yao huwa wanawaza mambo mengine maovu ya kufanya" - diff --git a/psa/073/008.md b/psa/073/008.md index f994fa76..ab9ab28f 100644 --- a/psa/073/008.md +++ b/psa/073/008.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa neno "mbingu" ni njia nyingine ya kusema Mungu, ambaye anaishi mbinguni. "w # ulimi wao unatembea duniani Neno "ulimi" ni njia nyingine ya kusema watu wenyewe. Maana zinazowezekana ni 1) "wanaenda duniani wakisema mambo mabaya kumhusu Mungu" au "wanaenda kila mahali na kujisifia." - diff --git a/psa/073/010.md b/psa/073/010.md index 20efcd70..51959bd3 100644 --- a/psa/073/010.md +++ b/psa/073/010.md @@ -17,4 +17,3 @@ watu waovu wanasema # Mungu anajuaje? Kuna ufahamu kwa Aliye juu? Maswali haya yenye balagha yanaonesha dharau kwa Mungu. Maswali haya yanaweza kutafsiriwa kama kauli. "Hakika Mungu hajui tunalolifanya. Aliye juu hana ufahamu wa hili." - diff --git a/psa/073/013.md b/psa/073/013.md index f43d4ec4..23fa3fd1 100644 --- a/psa/073/013.md +++ b/psa/073/013.md @@ -29,4 +29,3 @@ Mwandishi anazungumzia usafi kama vile amenawa mikono yake kwa kutokua na hatia # Kama ningesema, "nitasema vitu hivi," basi ningekuwa ninasaliti kizazi hiki cha wato wako. Hii hali ya kubuni haikutokea. "Sijawahi kusema, 'nitasema vitu hivi,' kwa hiyo sikusaliti kizazi hiki cha watoto wako" - diff --git a/psa/073/016.md b/psa/073/016.md index e3f02522..e0f2b505 100644 --- a/psa/073/016.md +++ b/psa/073/016.md @@ -5,4 +5,3 @@ Vitu vizuri vinavyowatokea watu "waovu" # hatima yao "nini hutokea kwa watu waovu wanapokufa"(UDB) au "watu waovu wanakufa je" - diff --git a/psa/073/018.md b/psa/073/018.md index ed416a61..22ed9b0f 100644 --- a/psa/073/018.md +++ b/psa/073/018.md @@ -13,4 +13,3 @@ Neno "jangwa" ni njia nyingine ya kusema watu waliopoteza kila kitu kizuri. "Jin # kamandoto baada ya mtu kuamka Waovu hawatadumu zaidi kama mtu anachoona kwenye ndoto. Inapotea mara tu mtu anapoamka. - diff --git a/psa/073/021.md b/psa/073/021.md index 3cc96fa1..b0df0e3f 100644 --- a/psa/073/021.md +++ b/psa/073/021.md @@ -17,4 +17,3 @@ Misemo hii miwili ina maana moja na inasisitiza kiasi gani hakujua. "mjinga sana # yako Hapa anayemaanishwa ni Mungu. - diff --git a/psa/073/023.md b/psa/073/023.md index 0133bcbf..6ba8d87f 100644 --- a/psa/073/023.md +++ b/psa/073/023.md @@ -9,4 +9,3 @@ hii inaonesha mahusiano ya karibu na Mungu yanayotoa uimara na ulinzi. "unanishi # kunipokea katika utukufu Maana zinazowezekana ni 1) "unaniweka mahali ambapo watu wataniheshimu" au 2) "nipe heshima kwa kunipeleka mahali ambapo upo." - diff --git a/psa/073/025.md b/psa/073/025.md index 1ecfdc35..e00051cd 100644 --- a/psa/073/025.md +++ b/psa/073/025.md @@ -13,4 +13,3 @@ mionngoni mwa miungi" au "miongoni mwa viumbe vya ajabu" # Mwili wangu na moyo wangu Misemo hii miwili ina maana ya kufanana. Pamoja inamaanisha mtu kamili. "Mwili wangu na akili" - diff --git a/psa/073/027.md b/psa/073/027.md index 40f8c6c0..c457aa35 100644 --- a/psa/073/027.md +++ b/psa/073/027.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa wazo la kukaa mbali na Mungu linalinganishwa na kutokuwa tayari kumtii. "Wa # kimbilio langu Mwandishi anamzungumzia Yahwe kana kwamba alikuwa sehemu ambayo mtu anaweza kutorokea kwa usalama. - diff --git a/psa/074/001.md b/psa/074/001.md index 1a15f1fa..856aeed5 100644 --- a/psa/074/001.md +++ b/psa/074/001.md @@ -29,4 +29,3 @@ Asafu anawazungumzia watu wa Israeli kana kwamba ni kondoo. "dhidi ya Israeli, a # urithi wako mwenyewe "wako milele" - diff --git a/psa/074/003.md b/psa/074/003.md index 6ade54eb..491b71f5 100644 --- a/psa/074/003.md +++ b/psa/074/003.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maadui walipiga kelele kwa mlio mkubwa wa ushindi. # nakshi Hii inamaanisha urembo wa kuchonga kwenye mbao, chuma au mawe ya hekaluni. - diff --git a/psa/074/007.md b/psa/074/007.md index 27203c66..5d3eec7e 100644 --- a/psa/074/007.md +++ b/psa/074/007.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa wanaozungumziwa ni maadui waliotajwa. # walisema mioyoni mwao Hii ni lahaja. "Wakajiambia" au "wakajiwazia" - diff --git a/psa/074/009.md b/psa/074/009.md index c9a2036d..1d00c960 100644 --- a/psa/074/009.md +++ b/psa/074/009.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hapa neno "mokono" ni njia nyingine ya kusema nguvu. "usionesha nguvu yako" au " # Toa mkono wako wa kuume kutoka kwenye vazi lako Mwandishi wa zaburi anamzungumzia Mungu kana kwamba ana mwili. "Acha kuficha nguvu yako na uchukue hatua" - diff --git a/psa/074/012.md b/psa/074/012.md index 2ef30cb3..c5de44c5 100644 --- a/psa/074/012.md +++ b/psa/074/012.md @@ -25,4 +25,3 @@ Asafu anamzungumzia Mungu kana kwamba ana mwili. "Una nguvu sana uliweza kufanya # uliponda vichwa vya wanyama wakubwa ndani ya maji Inawezekana Asafu anamzungumzia Farao na jeshi lake kama vile walikuwa wanyama wa baharini. "Ulipoua jeshi la Farao, ilikuwa kama umeponda vichwa vya wanyama wakubwa ndani ya maji" - diff --git a/psa/074/014.md b/psa/074/014.md index d66453d9..a620b191 100644 --- a/psa/074/014.md +++ b/psa/074/014.md @@ -9,4 +9,3 @@ Lewiathani ni mnyama wa baharini. Inaashiria adui mkatili. # Ulipasua chemchemi na vijito "Ulisababisha chechemi na vijito kutiririka kutoka kwenye ardhi ngumu iliyo kauka" - diff --git a/psa/074/016.md b/psa/074/016.md index ff0c9fb9..2385a8e9 100644 --- a/psa/074/016.md +++ b/psa/074/016.md @@ -5,4 +5,3 @@ Asafu anaendelea kukumbuka nguvu ya ajabu ya Mungu. # mipaka ya dunia "mipaka ya nchi na bahari" - diff --git a/psa/074/018.md b/psa/074/018.md index 817216ba..b42aa6f8 100644 --- a/psa/074/018.md +++ b/psa/074/018.md @@ -25,4 +25,3 @@ Msemo huu unaweza kuwa ni sitiari kwa ajili ya adui wa Israeli. "adui mkatili am # Usisahau maisha ya watu wako walio kandamizwa milele Usiendelee milele kutokufanya kitu kuwasaidia watu wako walio kandamizwa" "Njoo upesi kuwasaidia watu wako walio kandamizwa" - diff --git a/psa/074/020.md b/psa/074/020.md index 02922e5b..b2a24073 100644 --- a/psa/074/020.md +++ b/psa/074/020.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hawa ni watu wanaotendewa ukatili na watu wenye nguvu. # maskini na walio kandamizwa Maneno "maskini" na "walio kandamizwa" yanamaanisha kitu kimoja na yanasisitiza kuwa Yahwe anawaokoa wengi wanaohitaji msaada wake. - diff --git a/psa/074/022.md b/psa/074/022.md index eb86c56c..456c8fa9 100644 --- a/psa/074/022.md +++ b/psa/074/022.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi wa zaburi anazungumzia maneno ya wale wanaomkaidi Mungu kana kwamba ya # kukaidi kupinga kwa nguvu - diff --git a/psa/075/001.md b/psa/075/001.md index d41156d6..a280c1d6 100644 --- a/psa/075/001.md +++ b/psa/075/001.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hii inaweza kuwa inamaanisha mtindo wa muziki. # Sela Hili linaweza kuwa neno la kimuziki linalowaongoza watu jinsi ya kuimba au kujecheza vyombo hapa. Tafsiri zingine huandika neno hili la Kiebrania, na zingine haziliweki. - diff --git a/psa/075/004.md b/psa/075/004.md index 266cef2a..31bccf8f 100644 --- a/psa/075/004.md +++ b/psa/075/004.md @@ -25,4 +25,3 @@ Asafu anazungumzia watu waovu wanaomkaidi au kupingana na Mungu kana kwamba ni w # Sio mashariki ... kuinuka kunakotokea Asafu anamzungumzia yule anayeinua kana kwamba ndio tendo la kuinua. Anazungumzia pia Mungu kumpa nguvu na heshima mtu kana kwamba Mungu alikuwa akimnyanyua mtu kimwili. "Yule ambaye atakuinua hatakuwa mtu atokaye mashariki" au "Yule ambaye atakufanya kuwa na nguvu na kuwafanya watu wakuheshimu hatakuwa mtu anayetoka mashariki" - diff --git a/psa/075/007.md b/psa/075/007.md index fe233052..49292099 100644 --- a/psa/075/007.md +++ b/psa/075/007.md @@ -25,4 +25,3 @@ kuimwaga kutoka kwenye chombo kikubwa hadi kwenye vikombe ambavyo watu watatumia # watainya hadi tone la mwisho "kunywa kila tone lake" - diff --git a/psa/075/009.md b/psa/075/009.md index fbd37fbd..99b505d9 100644 --- a/psa/075/009.md +++ b/psa/075/009.md @@ -9,4 +9,3 @@ Pembe za mnyama ni sitiari ya nguvu ya mtu. "ondoa nguvu yote kutoka kwa" # pembe za mwenye haki zitainuliwa juu Pembe za mnyama ni sitiari ya nguvu ya mtu. "nitainua pembe za mwenye haki" au "nitamfanya mwenye haki kuwa na nguvu" - diff --git a/psa/076/001.md b/psa/076/001.md index 814bacb7..46897a53 100644 --- a/psa/076/001.md +++ b/psa/076/001.md @@ -33,4 +33,3 @@ Maneno haya yanaweza kuwa ni sitiari ya Mungu kuwasababisha watu wa Yuda kuishi # Sela Hili linaweza kuwa neno la kimuziki linalowaongoza watu jinsi ya kuimba au kujecheza vyombo hapa. Tafsiri zingine huandika neno hili la Kiebrania, na zingine haziliweki. - diff --git a/psa/076/004.md b/psa/076/004.md index bdb1ddb8..30f5eaee 100644 --- a/psa/076/004.md +++ b/psa/076/004.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maneno "unang'aa kwa nguvu" ni sitiari kwa ajili ya kuwa mkuu. "Unaonesha jinsi # walisinzia Hapa "walisinzia" ni tasifida ya kufa. "walikufa' au "walianguka chini na kufa" - diff --git a/psa/076/006.md b/psa/076/006.md index 664c33e9..c88a540c 100644 --- a/psa/076/006.md +++ b/psa/076/006.md @@ -9,4 +9,3 @@ # nani anaweza kusimama mbele ya macho yako unapokuwa na hasira? "Hakuna mtu anayeweza kusimama machoni pako unapokuwa na hasira" au "Unaweza kumwangamiza yeyote ambaye una hasira naye" - diff --git a/psa/076/008.md b/psa/076/008.md index 228c6818..e2b6d5db 100644 --- a/psa/076/008.md +++ b/psa/076/008.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "dunia" ni njia nyingine ya kusema watu wanaoishi duniani. "watu wa duniani # Sela Hili linaweza kuwa neno la kimuziki linalowaongoza watu jinsi ya kuimba au kujecheza vyombo hapa. Tafsiri zingine huandika neno hili la Kiebrania, na zingine haziliweki. - diff --git a/psa/076/010.md b/psa/076/010.md index e4285f83..8a211a94 100644 --- a/psa/076/010.md +++ b/psa/076/010.md @@ -9,4 +9,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) "watu watakusifu kwa sababu una hasira na waovu na un # unijifungwa na kile kilichobaki katika hasira yako Hasira ya Yahwe inazungumziwa kama kitu ambacho anaweza kujifunga kama mshipi. "unajifunga kama mshipi hasira yako iliyobaki" - diff --git a/psa/076/011.md b/psa/076/011.md index ee2f7d22..1d7f20aa 100644 --- a/psa/076/011.md +++ b/psa/076/011.md @@ -9,4 +9,3 @@ Msemo "Huzikata roho" ni lahaja inayomaanisha kuwa huvunja roho au huzinyenyekes # anaogopwa na wafalme wa duniani "wafalme wa duniani wanamwogopa" - diff --git a/psa/077/001.md b/psa/077/001.md index 0c523a4d..16196e4f 100644 --- a/psa/077/001.md +++ b/psa/077/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mmoja wa wanamuziki wakuu wa Daudi alikuwa na jina hili. Hii inaweza kuwa inamaa # Zaburi ya Asafu "Hii ni zaburi ambayo Asafu aliandika" - diff --git a/psa/077/002.md b/psa/077/002.md index 9971f87f..ad265665 100644 --- a/psa/077/002.md +++ b/psa/077/002.md @@ -17,4 +17,3 @@ Misemo hii miwili ina maana za kufanana na inaunganishwa kwa ajili ya mkazo. # Sela Hili linaweza kuwa neno la kimuziki linalowaongoza watu jinsi ya kuimba au kujecheza vyombo hapa. Tafsiri zingine huandika neno hili la Kiebrania, na zingine haziliweki. - diff --git a/psa/077/004.md b/psa/077/004.md index 4ed37d9b..943a68ad 100644 --- a/psa/077/004.md +++ b/psa/077/004.md @@ -13,4 +13,3 @@ Macho yaliyowazi ni njia nyingine ya kusema kushindwa kulala. "ulinizuia kulala" # siku za kale, kuhusu siku za zamani "kuhusu vitu vilivyotokea siku za zamani sana" - diff --git a/psa/077/006.md b/psa/077/006.md index 18ecf355..0f0f2f2c 100644 --- a/psa/077/006.md +++ b/psa/077/006.md @@ -13,4 +13,3 @@ Misemo hii miwili inaeleza hisia ya kukataliwa na Bwana. # Hatanionesha tena fadhila "kufanya vitu ambavyo vinaonesha kuwa amefurahishwa na mimi" - diff --git a/psa/077/008.md b/psa/077/008.md index 7e459d23..84a965f9 100644 --- a/psa/077/008.md +++ b/psa/077/008.md @@ -9,4 +9,3 @@ Katika kuzungumzia "uaminifu wa agano" wa yahwe, daudi anamtumaini Yahwe kuwa aa # Je! Wokovu wake ulizima huruma yake Asafu anazungumzia hasira kana kwamba ni mtu aanayefunga mlango kumzuia mtu mwingine au huruma kutoka nje. "Je! Mungu aliacha kutuonesha huruma kwa sababu ana hasira na sisi" - diff --git a/psa/077/010.md b/psa/077/010.md index 801b3275..d11b6043 100644 --- a/psa/077/010.md +++ b/psa/077/010.md @@ -5,4 +5,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) mwandishi wa zaburi alikuwa akijizungumzia mwenyewe a # kubadilika kwa mkono wa kuume wa Aliye juu kwetu "Mkono wa kuume" ni njia nyingine ya kusema, uwezo, mamlaka au nguvu. "Aliye juu hatumii tena nguvu yake kutusaidia" - diff --git a/psa/077/011.md b/psa/077/011.md index 16c83d00..3bb2c240 100644 --- a/psa/077/011.md +++ b/psa/077/011.md @@ -21,4 +21,3 @@ Misemo hii miwli inaeleza wazo la kutafakari juu ya kile ambacho Yahwe ametenda. # nitayakumbuka "kuwaza yanacho maanisha" - diff --git a/psa/077/013.md b/psa/077/013.md index 493948f6..d81e4cc2 100644 --- a/psa/077/013.md +++ b/psa/077/013.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mwandishi anaendelea kuzungumza na Yahwe. # uzao wa Yakobo na Yusufu Hii inamaanisha taifa zima la Israeli. - diff --git a/psa/077/016.md b/psa/077/016.md index 12dbdce7..0c2d2830 100644 --- a/psa/077/016.md +++ b/psa/077/016.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii ni sitiari inayoelezea radi kama mshale wa Mungu. "radi uliyotengeneza ilito # ilitapakaa Mishale ilipaa hovyo ovyo. - diff --git a/psa/077/018.md b/psa/077/018.md index 675e6961..d7ca0b6c 100644 --- a/psa/077/018.md +++ b/psa/077/018.md @@ -29,4 +29,3 @@ Msemo "kwa mkono" hapa unamaanisha "kwa matendo ya" au "kupitia matendo ya." # mkono Hapa "mkono" ni njia nyingine ya kusema mtu mzima. - diff --git a/psa/078/001.md b/psa/078/001.md index 9b22669a..8adc686f 100644 --- a/psa/078/001.md +++ b/psa/078/001.md @@ -29,4 +29,3 @@ Neno "mdomo" ni njia nyingine ya kusema mtu anayezungumza kwao. # vitu vilivyojificha mafumbo - diff --git a/psa/078/003.md b/psa/078/003.md index 5e712bcd..167f5b52 100644 --- a/psa/078/003.md +++ b/psa/078/003.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mstari wa 3 unaendeleza sentensi ya mstari wa 2. # matendo ya kusifu ya Yahwe "vitu ambavyo tunamsifia Yahwe" - diff --git a/psa/078/005.md b/psa/078/005.md index 3bdbddfa..23add829 100644 --- a/psa/078/005.md +++ b/psa/078/005.md @@ -5,4 +5,3 @@ Yahwe aliweka" # amri za agano Maana zingine zinazowezzekana ni "shuhuda" au "sheria." - diff --git a/psa/078/007.md b/psa/078/007.md index 5e3acc3c..f5d63ead 100644 --- a/psa/078/007.md +++ b/psa/078/007.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Taarifa ya Jumla: Mwandishi anazungumzia "watoto" wa 78:5. - diff --git a/psa/078/009.md b/psa/078/009.md index 5e3f1ec5..77bf6a19 100644 --- a/psa/078/009.md +++ b/psa/078/009.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inawezekana ni sitiari ya kutokutunza agano (mstari wa 10). # walikuwa na pinde Inawezekana kuwa askari walikuwa na mishale. "walikuwa na pinde na mishale kwa ajili ya silaha" - diff --git a/psa/078/012.md b/psa/078/012.md index 8a6ac412..1e7c325f 100644 --- a/psa/078/012.md +++ b/psa/078/012.md @@ -1,4 +1,3 @@ # nchi ya Sayuni Hii inamaanisha eneo lililozunguka mji wa Soani, ambao ulikuwa Misri. - diff --git a/psa/078/015.md b/psa/078/015.md index 05f7ad0f..83c7b284 100644 --- a/psa/078/015.md +++ b/psa/078/015.md @@ -9,4 +9,3 @@ # mikondo mito midogo - diff --git a/psa/078/017.md b/psa/078/017.md index e95cc118..4e894ebb 100644 --- a/psa/078/017.md +++ b/psa/078/017.md @@ -9,4 +9,3 @@ Walimtaka Mungu kuthibitisha kuwa aliweza kufanya alichosema atafanya kabla ya k # kuridhisha hamu zao "ili wale kiasi walichotaka" - diff --git a/psa/078/019.md b/psa/078/019.md index 85023c96..3d31ffb1 100644 --- a/psa/078/019.md +++ b/psa/078/019.md @@ -21,4 +21,3 @@ Watu wanamcheka Mungu kumtukana kwa maswali haya. "Lakini hatuta amini kuwa anaw # mkate ... nyama chakula kutoka katika mimea au chakula kutoka katika wanyama. Ingawa hii neno moja linalojumuisha aina zote za chakula. - diff --git a/psa/078/021.md b/psa/078/021.md index b19ba4c0..36308f81 100644 --- a/psa/078/021.md +++ b/psa/078/021.md @@ -5,4 +5,3 @@ # hawakutumaini katika wokovu wake "hawakumtumaini kuwaokoa" - diff --git a/psa/078/023.md b/psa/078/023.md index 086e2a5a..a524e081 100644 --- a/psa/078/023.md +++ b/psa/078/023.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hii inazungumzia mana. "aina moja ya chakula ambayo malaika hula" # chakula cha kutosha "kiasi kikubwa cha chakula" - diff --git a/psa/078/026.md b/psa/078/026.md index 59e47786..64e74b52 100644 --- a/psa/078/026.md +++ b/psa/078/026.md @@ -13,4 +13,3 @@ ndege # kama vumbi... wengi kama mchanga wa baharini Kulikuwa na ndege zaidi ya ambavyo mtu angeweza kuhesabu. - diff --git a/psa/078/029.md b/psa/078/029.md index dbbaa9e1..240ce5e3 100644 --- a/psa/078/029.md +++ b/psa/078/029.md @@ -1,4 +1,3 @@ # tamani "kuwa shauku sana" - diff --git a/psa/078/031.md b/psa/078/031.md index 606506e0..882ffbb4 100644 --- a/psa/078/031.md +++ b/psa/078/031.md @@ -13,4 +13,3 @@ wakati chakula kilikuwa bado midomoni mwao (78:29) # hawakuamini matendo yake ya ajabu Neno "matendo" ni njia nyingine ya kusema Mungu, ambaye alifanya hayo matendo. "hawakuamini kuwa atawatunza licha ya kufanya mambo ya ajabu hivyo" - diff --git a/psa/078/033.md b/psa/078/033.md index 42d4de58..ac739c98 100644 --- a/psa/078/033.md +++ b/psa/078/033.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hawa ni watu tofauti ambao Mungu "alipunguza siku zao". Baadhi yao walipokufa, w # kwa bidii "kwa haraka" au "kadri ya uwezo wao" - diff --git a/psa/078/035.md b/psa/078/035.md index a0ed9b8f..58c3828e 100644 --- a/psa/078/035.md +++ b/psa/078/035.md @@ -25,4 +25,3 @@ Neno "mdomo" ni njia nyingine ya kusema maneno waliyozungumza kwa midomo yao. # mioyo yao haikuwa thabiti kwake "hawakumtumaini" au "hawakuwa waminifu kwake" - diff --git a/psa/078/038.md b/psa/078/038.md index e58b69e5..3448ac6b 100644 --- a/psa/078/038.md +++ b/psa/078/038.md @@ -9,4 +9,3 @@ Asafu anazungumzia hasira ya Mungu kana kwamba ni mtu mwenye hasira ambaye Mungu # hakutikisa gadhabu yake yote Asafu anazungumzia gadhabu ya Mungu kana kwamba ni mtu aliyelala ambaye Mungu alimruhusu kulala na hakumwamsha. "hakujiruhusu kuwakasirikia kabisa" - diff --git a/psa/078/039.md b/psa/078/039.md index 6d62db8c..4ab08071 100644 --- a/psa/078/039.md +++ b/psa/078/039.md @@ -13,4 +13,3 @@ Neno "nyama," ambalo ni dhaifu halafu hufa, ni njia nyingine ya kusema udhaifu n # walimpinga Mungu Walitaka Mungu kuthibitisha kuwa anaweza kufanya alichosema atafanya kabla hawajamwamini. - diff --git a/psa/078/042.md b/psa/078/042.md index 5b4a6a90..14cc5b3f 100644 --- a/psa/078/042.md +++ b/psa/078/042.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi anazungumzia jinsi Mungu alivyowaokoa Waisraeli. # Soani mji ndani ya Misri - diff --git a/psa/078/044.md b/psa/078/044.md index 945ea469..dbc0998d 100644 --- a/psa/078/044.md +++ b/psa/078/044.md @@ -29,4 +29,3 @@ Asafu anazungumzia mimea kama zawadi ambayo Mungu aliwapa panzi. "Aliwaruhusu pa # kazi yao kwa nzige "Aliwapa kazi yao kwa nzige." Asafu anazungumzia kazi ya watu kana kwamba ni zawadi ambayo Mungu aliwapa panzi. Neno "kazi" ni njia nyingine ya kusema mazao ambayo kazi yao ilipata. "Aliwaruhusu nzige kula mazao waliyofanyia kazi kupata" - diff --git a/psa/078/047.md b/psa/078/047.md index c26a0ef4..35499c6c 100644 --- a/psa/078/047.md +++ b/psa/078/047.md @@ -33,4 +33,3 @@ Asafu anazungumzia hasira, gadhabu, na taabu kana kwamba ni watu ambao Mungu ana # gadhabu hasira inayomfanya mtu kutaka kuwadhuru wengine - diff --git a/psa/078/050.md b/psa/078/050.md index c760218e..e7118b95 100644 --- a/psa/078/050.md +++ b/psa/078/050.md @@ -21,4 +21,3 @@ Asafu anazungumzia pigo kana kwamba ni mtu amabye alikuwa anaenda kuwadhuru Wami # katika mahema ya Hamu "miongoni mwa familia za Misiri" - diff --git a/psa/078/052.md b/psa/078/052.md index 44b69e4e..867c00ee 100644 --- a/psa/078/052.md +++ b/psa/078/052.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anawazungumzia Waisraeli kana kwamba walikuwa kondoo. Hii inamaanisha # liliwalemea "wafunika kabisa" - diff --git a/psa/078/054.md b/psa/078/054.md index 01dd4a4a..82c6f03b 100644 --- a/psa/078/054.md +++ b/psa/078/054.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) Mungu aliwapangia Waisraeli urithi wao katika nchi am # katika mahema yao Maana zinazowezekana ni 1) aliweka Israeli katika mahema yao wenyewekatika nchi au 2) aliwaweka Israeli katika mahema ambamo aliwaondoa mataifa mengine. "Mahema" mengi haya yalikuwa nyumba kabisa, wakati mataifa mengine yalipoishimo na Waisraeli walipoishimo. - diff --git a/psa/078/056.md b/psa/078/056.md index 2bdf402a..07985c10 100644 --- a/psa/078/056.md +++ b/psa/078/056.md @@ -17,4 +17,3 @@ Walitaka Mungu kuthibitisha kuwa anaweza kufanya kama alivyosema kabla hajamwami # Hawakuwa waaminifu na kutenda kwa uongo Maneno haya yana maana ya kukaribiana. Mwandishi anayatumia yote mawili kusisitiza kuwa Waisraeli hawakumfanyia Mungu walichosema watafanya. - diff --git a/psa/078/058.md b/psa/078/058.md index 557d2725..d77f5661 100644 --- a/psa/078/058.md +++ b/psa/078/058.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi anaendelea kuelezea kile ambacho Mungu alifanya kwa watu wa Israeli. # walimkasirisha na sehemu zao za juu na kumchokoza na wivu wa hasira kwa sanamu zao Misemo hii miwli ina maana za kukaribiana. - diff --git a/psa/078/060.md b/psa/078/060.md index f03348a9..5ca0a4b5 100644 --- a/psa/078/060.md +++ b/psa/078/060.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi anaendelea kuelezea kile ambacho Mungu alifanya kwa watu wa Israeli. # Aliruhusu nguvu yake kushikwa na kuwapa adui utukufu wake katika mkono wao Asafu anazungumzia nguvu ya Mungu na utukufu wake kana kwamba zilikuwa vitu ambavyo watu waliweza kushika na kubeba. Maneno "nguvu" na "utukufu" inawezekana kuwa ni njia nyingine ya kusema sanduku la agano. Neno "mkono" ni njia nyingine ya kusema uwezo wa adui. "aliwaruhusu adui zake kulishika sanduku tukufu la agano lake; aliwapa ili wafanye nalo walichotaka" - diff --git a/psa/078/062.md b/psa/078/062.md index 75ebf97f..5571da1c 100644 --- a/psa/078/062.md +++ b/psa/078/062.md @@ -21,4 +21,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) "Adui walitumia moto kuwaua vijana wao wote" au 2) "V # arusi sherehe wakati watu wakioa - diff --git a/psa/078/064.md b/psa/078/064.md index e51bc9ef..08f7ab66 100644 --- a/psa/078/064.md +++ b/psa/078/064.md @@ -17,4 +17,3 @@ wanawake ambao waume wao wamekufa # kama shujaa anayepiga kelele kwa sababu ya mvinyo Maana zinazowezekana ni 1) kama shujaa aliyekunywa mvinyo mwingi na akawa na hasira kwa sababu aliamshwa na kwa hio alitaka kupigana au 2) kama shujaa aliyekunywa sana mvinyo na sasa anaweza kufikiri na kupigana vizuri kwa sababu amelala. - diff --git a/psa/078/067.md b/psa/078/067.md index 769b38e5..75341326 100644 --- a/psa/078/067.md +++ b/psa/078/067.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mlima Sayuni ulikuwa katika nchi ambayo kabila la Yuda lilikuwa. # kama dunia "thabiti na imara, kama dunia" - diff --git a/psa/078/070.md b/psa/078/070.md index 358e2a42..5c48daa8 100644 --- a/psa/078/070.md +++ b/psa/078/070.md @@ -21,4 +21,3 @@ Neno "mchungaji" ni sitiari ya yule anayewaongoza na kuwalinda watu wengine. "ku # Daudi aliwachunga Neno "mchungaji" ni sitiari ya kuongoza na kulinda. "Daudi aliwaongoza na kuwalinda" - diff --git a/psa/079/001.md b/psa/079/001.md index bb2cf076..ffdfc984 100644 --- a/psa/079/001.md +++ b/psa/079/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Neno "damu" ni njia nyingine ya kusemamtu asiye na hatia. Kumwaga damu ni kuua w # hakuwepo wa kuwazika "hakuna wa kuwazika walio kufa" - diff --git a/psa/079/004.md b/psa/079/004.md index 4e12d08a..8d49442f 100644 --- a/psa/079/004.md +++ b/psa/079/004.md @@ -21,4 +21,3 @@ Maneno "wivu wako wa hasira" unazungumzia kuwa na wivu na hasira. "utakuwa na wi # utawaka kama moto Tashbihi hii inalinganisha kuonesha kwa hasira ya Mungu na moto unaoangamiza vitu. "utatuangamiza" - diff --git a/psa/079/006.md b/psa/079/006.md index a6f7fcfb..73c7ca7c 100644 --- a/psa/079/006.md +++ b/psa/079/006.md @@ -13,4 +13,3 @@ Neno "jina" ni njia nyingine ya kusema nguvu na mamlaka ya mtu. "sio wako" au "h # wamemmeza Yakobo Neno "Yakobo" ni njia nyingine ya kusema uzao wako, watu wa Israeli. "wamewaangamiza kabisa watu wa Israeli" - diff --git a/psa/079/008.md b/psa/079/008.md index 047dd1d7..042e9890 100644 --- a/psa/079/008.md +++ b/psa/079/008.md @@ -17,4 +17,3 @@ Neno "jina" ni njia nyingine ya kusema sifa yake, kwa kile ambacho watu wanachoj # kwa ajili ya jina lako Jina la Mungu hapa linamwakilisha yeye na heshima anayostahili. "ili watu wakuheshimu" au "kwa ajili yako mwenyewe" - diff --git a/psa/079/010.md b/psa/079/010.md index 889e0be9..1c354fce 100644 --- a/psa/079/010.md +++ b/psa/079/010.md @@ -21,4 +21,3 @@ Asafu anazungumzia sauti ambayo wafungwa walitoa katika maumivu na huzuni kana k # wana wa mauti "wale walio hukumiwa kufa" - diff --git a/psa/079/012.md b/psa/079/012.md index 8cbdf37d..0afd51ac 100644 --- a/psa/079/012.md +++ b/psa/079/012.md @@ -21,4 +21,3 @@ Neno "kondoo" ni sitiari ya watu wasio jiweza ambao mchungaji anawalinda na kuwa # sifa zako Hii ni njia nyingine ya kusema "mambo mazuri ambayo watu watakusifia" - diff --git a/psa/080/001.md b/psa/080/001.md index 8b5f4552..0dbf4293 100644 --- a/psa/080/001.md +++ b/psa/080/001.md @@ -45,4 +45,3 @@ Mwandishi anamzungumzia Yahwe kuwatendea kwa fadhila kana kwamba uso wa Yahwe ul # na tutaokoka "na tafadhali tuokoe" au "ili utuokoe" - diff --git a/psa/080/004.md b/psa/080/004.md index fd5d0e7f..fac8aebc 100644 --- a/psa/080/004.md +++ b/psa/080/004.md @@ -5,4 +5,3 @@ Israeli # Umewalishana mkate wa machozi na kuwapa machozi kunywa kwa wingi Maneno "mkate wa machozi" na "machozi kunywa" ni sitiari ya huzuni endelevu. "Umehakikisha kuwa wana huzuni sana muda wote" - diff --git a/psa/080/007.md b/psa/080/007.md index 14ebb963..6d64b744 100644 --- a/psa/080/007.md +++ b/psa/080/007.md @@ -17,4 +17,3 @@ Asafu anafananisha taifa la Israeli na mzabibu uliowekwatayari kwa kupandwa. "Ul # uliyaondoa mataifa na ukaupanda tena Mwandishi wa zaburi anawazungumzia watu wake kana kwamba ni mmea ambao Yahwe alikuwa akiupanda tena. "Uliyaondoa mataifa kutoka katika nchi yao na kutupa sisi mzabibu, nakutupanda huko. - diff --git a/psa/080/009.md b/psa/080/009.md index 9329bbad..cbf5fb52 100644 --- a/psa/080/009.md +++ b/psa/080/009.md @@ -33,4 +33,3 @@ bahari ya Mediteranea magharibi mwa Israeli # vichipukizi sehemu za mimea ambazo zinaanza kutokeza kutoka ardhini - diff --git a/psa/080/012.md b/psa/080/012.md index d3f34363..f4950078 100644 --- a/psa/080/012.md +++ b/psa/080/012.md @@ -21,4 +21,3 @@ hawa ni wanyama pori wa aina yoyote # shambani ardhi ambapo kuna mimea mingi lakini hakuna miti - diff --git a/psa/080/014.md b/psa/080/014.md index 918e53ed..78c264ab 100644 --- a/psa/080/014.md +++ b/psa/080/014.md @@ -25,4 +25,3 @@ sehemu za mimea ambazo zinaanza kutokeza kutoka ardhini # chini; wanaangamia kwa sababu ya lawama yako Maana zinazowezekana ni 1) chini; watu wako wanaangamia kwa sababu ya lawama yako." au 2) "chini. Na adui zako waangamie kwa sababu ya lawama yako!" - diff --git a/psa/080/017.md b/psa/080/017.md index 882dcc81..63e15120 100644 --- a/psa/080/017.md +++ b/psa/080/017.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mtu katika Israeli alipotaka kumpa heshima mtu mwingine, alimweka mtu mwingine k # hatutakugeuka "hatutaacha kukuabudu na kukutii" au "daima tutakuabudu na kukutii wewe" - diff --git a/psa/080/019.md b/psa/080/019.md index dc4b6439..a30d6e02 100644 --- a/psa/080/019.md +++ b/psa/080/019.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi anamzungumzia Yahwe kuwatendea kwa fadhila kana kwamba uso wa Yahwe ul # tutaokoka "utatuokoa" - diff --git a/psa/081/001.md b/psa/081/001.md index ac0f3260..6006490b 100644 --- a/psa/081/001.md +++ b/psa/081/001.md @@ -45,4 +45,3 @@ Hapa ni katikati ya mwezi. # sikukuu zetu zinapoanza "na katika siku ambapo sikukuu zetu zinapoanza" - diff --git a/psa/081/004.md b/psa/081/004.md index 639a30b9..7b6bbfa5 100644 --- a/psa/081/004.md +++ b/psa/081/004.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hii inamaanisha matukio ya kihistoria katika Misri wakati watu wa Israeli walipo # nchi ya Misri Hapa "nchi" inawakilisha watu. "watu wa Misri" - diff --git a/psa/081/006.md b/psa/081/006.md index 19b5f023..68a84ce8 100644 --- a/psa/081/006.md +++ b/psa/081/006.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mungu alipokuja kwa Waisraeli, alificha ukamili wa uwepo wake na utukufu katika # Nilikujaribu katika maji ya Meriba Mungu aliwajaribu wana wa Israeli kuona kama watamtumaini kuwapa maji katika jangwa la Meriba. - diff --git a/psa/081/008.md b/psa/081/008.md index 8fa8b697..8a956a93 100644 --- a/psa/081/008.md +++ b/psa/081/008.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa "Israeli" inawakilisha watu wa Israeli. "Waisraeli" au "watu wa Israeli" # Fungua mdomo wako wazi, na nitaujaza Mungu kujali mahitaji ya watu inazungumziwa kana kwamba alikuwa ni ndege anawalisha makinda yake. - diff --git a/psa/081/011.md b/psa/081/011.md index 3f1058ad..97db5d0d 100644 --- a/psa/081/011.md +++ b/psa/081/011.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa "maneno" yanawakilisha kile ambacho Mungu alisema. "kwa kile nilichosema" a # Kwa hiyo nikawapa kwa njia yao wenyewe ya usumbufu Mungu kuwaruhusu watu kubaki wasumbufu inazungumziwa kana kwamba Mungu alikuwa akiwapa kwa adui kumwacha adui awadhuru. "Kwa hiyo, ninawaacha wawe wasumbufu" - diff --git a/psa/081/013.md b/psa/081/013.md index 6c5c1b91..d74233c1 100644 --- a/psa/081/013.md +++ b/psa/081/013.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mungu kutaka watu kumtii inazungumziwa kana kwamba alitaka watu kutembea katika # geuza mkono wako dhidi Hapa "mkono" inawakilisha uwezo wa yahwe. "nitawaangamiza" au "Nitawaangamiza" - diff --git a/psa/081/015.md b/psa/081/015.md index 420dce60..ae5553d7 100644 --- a/psa/081/015.md +++ b/psa/081/015.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa pote wanaozungumziwa ni watu wa Israeli. # asali kutoka kwenye mwamba Hii inamaanisha asali ya porini. Nyuki hujenga mizinga katika mashimo kwenye miamba na kutengeneza asali humo. - diff --git a/psa/082/001.md b/psa/082/001.md index 6b616cdb..45d660f2 100644 --- a/psa/082/001.md +++ b/psa/082/001.md @@ -25,4 +25,3 @@ Yahwe anatumia swali kukemea miungu kwa kutowahukumu watu kwa haki. # Sela Hili linaweza kuwa neno la kimuziki linalowaongoza watu jinsi ya kuimba au kujecheza vyombo hapa. Tafsiri zingine huandika neno hili la Kiebrania, na zingine haziliweki. - diff --git a/psa/082/003.md b/psa/082/003.md index 5d032500..fb88390f 100644 --- a/psa/082/003.md +++ b/psa/082/003.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hivi ni vivumishi vidogo. Vinaweza kuelezwa kama vivumishi. "wale walio maskini # watoe katika mkono wa waovu Hapa neno "mkono" inawakilisha nguvu au uwezo. "uwadhibiti waovu kuwadhuru" - diff --git a/psa/082/005.md b/psa/082/005.md index f979c69f..824be559 100644 --- a/psa/082/005.md +++ b/psa/082/005.md @@ -13,4 +13,3 @@ Miungu kuharibu mpangilio wa uadilifu ambao Yahwe aliweka inazungumziwa kana kwa # inaanguka "kubomoka" - diff --git a/psa/082/006.md b/psa/082/006.md index 8a1de2d2..2b76f81e 100644 --- a/psa/082/006.md +++ b/psa/082/006.md @@ -13,4 +13,3 @@ Yahwe anajizungumzia mwenyewe kama "Aliye juu." # na kuanguka Hii ni njia ya kuzungumzia mtu anayekufa. - diff --git a/psa/082/008.md b/psa/082/008.md index 5ea5af57..970e2bff 100644 --- a/psa/082/008.md +++ b/psa/082/008.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "ulimwengu" unawakilisha watu. "hukumu watu wa ulimwengu" # maataifa yote Hapa "mataifa" inawakilisha watu wa mataifa. - diff --git a/psa/083/001.md b/psa/083/001.md index 2428ea95..1d1a5a84 100644 --- a/psa/083/001.md +++ b/psa/083/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa "kufanya ghasia" inamaanisha kufanya fujo au kukaidi. "Tazama, adui zako wa # wale wanokuchukia wameinua vichwa vyao Msemo "wameinua vichwa vyao" ni njia ya kusema kuwa wamekaidi dhidi ya Mungu. "wale wanaokuchukia wanakukaidi" - diff --git a/psa/083/003.md b/psa/083/003.md index 99623abd..b5df639d 100644 --- a/psa/083/003.md +++ b/psa/083/003.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "jina" linawakilisha sifa au kumbukumbu ya mtu. "hakuna mtu atakye kumbumbu # dhidi yako wamefanya mwungano "wameungana pamoja dhidi yako" - diff --git a/psa/083/006.md b/psa/083/006.md index 69bbd538..d5f230a4 100644 --- a/psa/083/006.md +++ b/psa/083/006.md @@ -17,4 +17,3 @@ Majina haya yote yanawakilisha watu wa kila eneo au kabila. "watu wa Gebali, Waa # Gebali Hili jina la eneo kusini mwa bahari ya Chumvi. - diff --git a/psa/083/008.md b/psa/083/008.md index 65415782..5d52f02b 100644 --- a/psa/083/008.md +++ b/psa/083/008.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inamaanisha watu wa mataifa ya Moabu na Amoni. # Sela Hili linaweza kuwa neno la kimuziki linalowaongoza watu jinsi ya kuimba au kujecheza vyombo hapa. Tafsiri zingine huandika neno hili la Kiebrania, na zingine haziliweki. - diff --git a/psa/083/009.md b/psa/083/009.md index 863a806c..c92a2982 100644 --- a/psa/083/009.md +++ b/psa/083/009.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hili ni jina la mji kaskazini mwa Israeli, # wakawa kama mbolea kwa ajili ya dunia Hii inamaanisha miili ya Sisera na Yabini haikuzikwa lakini iliachwa kuoza. - diff --git a/psa/083/011.md b/psa/083/011.md index d39c3852..7d3b4a7a 100644 --- a/psa/083/011.md +++ b/psa/083/011.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "Wakasema" inamaanisha Orebu, Zeebu, Zeba na Zalmuna. # malisho ya Mungu Mwandishi anazungumzia nchi ya Israeli kana kwamba ni nchi kwa ajili ya kondoo kula na Mungu alikuwa mchungaji wao aliyekuwa akiwachunga. - diff --git a/psa/083/013.md b/psa/083/013.md index d800e2de..0604ba8a 100644 --- a/psa/083/013.md +++ b/psa/083/013.md @@ -13,4 +13,3 @@ Kauli zote mbili zinazungumzia adhabu ya Mungu kana kwamba ni moto, na adui wa M # Wafukuze kwa upepo wako wenye nguvu, na watishe kwa dhoruba yako Kauli zote mbili zinamwomba Mungu kuangamiza adui kwa dhoruba. - diff --git a/psa/083/016.md b/psa/083/016.md index 9638f8f5..3334739b 100644 --- a/psa/083/016.md +++ b/psa/083/016.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) adui wa Mungu wanakiri kuwa Mungu ana uwezo au 2) adu # waangamie kwa aibu "na wafe wakiwa wameaibika" - diff --git a/psa/083/018.md b/psa/083/018.md index bf41885d..74553a68 100644 --- a/psa/083/018.md +++ b/psa/083/018.md @@ -5,4 +5,3 @@ # ndiye Uliye juu, juu ya dunia yote Mungu kutawala juu kila kitu duniani inazungumziwa kana kwamba ameinuliwa juu zaidi ya vingine vyote. "ndiye mkuu, na unatawala vitu vyote duniani" - diff --git a/psa/084/001.md b/psa/084/001.md index bfd177ad..f6867ddb 100644 --- a/psa/084/001.md +++ b/psa/084/001.md @@ -37,4 +37,3 @@ Hapa "moyo" unawakilisha mtu mzima. "Niita kwa kila kitu ndani yangu" # Mungu aliye hai Hii inamaanisha kuwa Mungu yu hai na pia ana uwezo wa kusababisha vitu vingine kuishi. - diff --git a/psa/084/003.md b/psa/084/003.md index d2092ca8..c0f53a3d 100644 --- a/psa/084/003.md +++ b/psa/084/003.md @@ -21,4 +21,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) "wale' inamaanisha makuhani ambao hutumika muda wote # kwa uendelevu "tena na tena" - diff --git a/psa/084/005.md b/psa/084/005.md index ae2cf0cc..f9ba8140 100644 --- a/psa/084/005.md +++ b/psa/084/005.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hii inamaanisha mvua inayodondoka katika majira ya kupukutika kwa majani kabla # baraka "mabwawa ya maji" - diff --git a/psa/084/007.md b/psa/084/007.md index 6b225c9e..7bd42f78 100644 --- a/psa/084/007.md +++ b/psa/084/007.md @@ -29,4 +29,3 @@ Mfalme anayewalinda watu wake anazungumziwa kana kwamba ni ngao. "Mungu, mwangal # waovu "watu waovu" au "wale ambao ni waovu" - diff --git a/psa/084/011.md b/psa/084/011.md index e5150c35..999b9508 100644 --- a/psa/084/011.md +++ b/psa/084/011.md @@ -13,4 +13,3 @@ Jinsi mtu anavyoenenda maisha yake inazungumziwa kana kwamba mtu huyo alikuwa ak # amebarikiwa mtu Hapa "mtu" inamaanisha mtu kwa ujumla. "wamebarikiwa wale" - diff --git a/psa/085/001.md b/psa/085/001.md index dfc9763f..2a9f6869 100644 --- a/psa/085/001.md +++ b/psa/085/001.md @@ -33,4 +33,3 @@ Mwandishi alijifikiria kama kuwa miongoni mwa watu wa Mungu. "dhambi zetu" # Sela Hili linaweza kuwa neno la kimuziki linalowaongoza watu jinsi ya kuimba au kujecheza vyombo hapa. Tafsiri zingine huandika neno hili la Kiebrania, na zingine haziliweki. - diff --git a/psa/085/003.md b/psa/085/003.md index 47557c51..d4a8b473 100644 --- a/psa/085/003.md +++ b/psa/085/003.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kumwomba Mungukuacha kuwa na hasira na Waisraeli inazungumziwa kana kwamba chuki # Je! Utakuwa na hasira na sisi milele? Utabaki na hasira katika vizazi vyote? Mwandishi anatumia maswali haya kusisitiza kwamba anamwomba Mungu kuacha kuwa na hasira nao. "Tafadhali usibaka na hasira na sisi milele." - diff --git a/psa/085/006.md b/psa/085/006.md index bff8e5f1..aa6c3c62 100644 --- a/psa/085/006.md +++ b/psa/085/006.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anatumia swali hili kusisitiza kwamba anamwomba Mungu kuwafanya watu w # tupe wokovu wako "tupe wokovu wako kwa kutuokoa" - diff --git a/psa/085/008.md b/psa/085/008.md index 40542e76..11ac9db1 100644 --- a/psa/085/008.md +++ b/psa/085/008.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mungu kuwa tayari kumwokoa mtu inazungumziwa kana kwamba wokovu ni kitu ambacho # kisha utukufu utabaki katika nchi yetu Hapa "utukufu" unawakilisha uwepo wa Mungu. "kisha uwepo wake wa utukufu utabaki katika nchi yetu" - diff --git a/psa/085/010.md b/psa/085/010.md index 63cc8fc0..214a272f 100644 --- a/psa/085/010.md +++ b/psa/085/010.md @@ -21,4 +21,3 @@ Watu wa duniani kuwa waaminifu kwa Mungu inazungumziwa kana kwamba uaminifu ni m # haki inaangalia chini kutoka angani Mwandishi anaelezea haki kama mtu anatazama chin kama Mungu afanyavyo. "Mungu atatuangalia kwa fadhila na kutupa ushinid" - diff --git a/psa/085/012.md b/psa/085/012.md index afd8b570..de7fb45d 100644 --- a/psa/085/012.md +++ b/psa/085/012.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mungu kufanya kilicho sawa kila sehemu aendayo inazungumziwa kana kwamba haki ni # hatua zake Hapa "hatua" inawakilisha ambapo Mungu anapita. - diff --git a/psa/086/001.md b/psa/086/001.md index 43035047..14d81570 100644 --- a/psa/086/001.md +++ b/psa/086/001.md @@ -9,4 +9,3 @@ Usambamba ni kawaida katika mashairi ya Kiebrania. # mwokoe mtumishi wako Daudi anajizungumzia kama "mtumishi wako," yaani, mtumishi wa Mungu. "niokoe mimi, mtumishi wako" - diff --git a/psa/086/003.md b/psa/086/003.md index 69ce7286..2fcda9f1 100644 --- a/psa/086/003.md +++ b/psa/086/003.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii ni kukuza kwa neno. Daudi halii siku nzima kwa uhalisia. Hii inasisitiza kuw # Mfanye mtumishi wako kuwa na furaha Daudi anajizungumzia kama "mtumishi wako," yaani, mtumishi wa Mungu. "Nifanye mimi, mtumishi wako" au "Nifanye" - diff --git a/psa/086/005.md b/psa/086/005.md index e9da48cd..efcc6fe0 100644 --- a/psa/086/005.md +++ b/psa/086/005.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hapa "siku" inawakilisha muda mrefu zaidi. "Wakati wa kipindi changu cha taabu" # ninakuita wewe "nina omba kwako" - diff --git a/psa/086/008.md b/psa/086/008.md index 88e3f217..2fc1a10b 100644 --- a/psa/086/008.md +++ b/psa/086/008.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa "mataifa" inawakilisha watu. "Watu kutoka mataifa yote" # Watatukuza jina lako Hapa "jina" linamwakilisha mtu mzima. "Watakutukuza" - diff --git a/psa/086/010.md b/psa/086/010.md index 764044c1..177050e2 100644 --- a/psa/086/010.md +++ b/psa/086/010.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa "moyo" unawakilisha mawazo, hisia na nia ya mtu. "Nitakusifu kikamilifu na # nitalitukuza jina lako Hapa "jina" linamwakilisha mtu mzima. "nitakutukuza" - diff --git a/psa/086/013.md b/psa/086/013.md index 97cb7de9..5d5750c1 100644 --- a/psa/086/013.md +++ b/psa/086/013.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii haimaanishi kuwa Mungu alimfufua baada ya kufa. Inamaanisha kuwa Mungu alimw # wanatafuta maisha yangu Hii ni njia ya kusema wanataka kumuua. - diff --git a/psa/086/015.md b/psa/086/015.md index bd6074b8..411c6afc 100644 --- a/psa/086/015.md +++ b/psa/086/015.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anajizungumzia mwenyewe katika hali ya mtu wa tatu. # na kuaibishwa "na wataaibika" - diff --git a/psa/087/001.md b/psa/087/001.md index d7aa6cea..bf5198af 100644 --- a/psa/087/001.md +++ b/psa/087/001.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mwandishi anazungumza na mji wa Yerusalemu kana kwamba ulikuwa unamsikiliza. Hii # Sela Hili linaweza kuwa neno la kimuziki linalowaongoza watu jinsi ya kuimba au kujecheza vyombo hapa. Tafsiri zingine huandika neno hili la Kiebrania, na zingine haziliweki. - diff --git a/psa/087/004.md b/psa/087/004.md index f4690180..00555118 100644 --- a/psa/087/004.md +++ b/psa/087/004.md @@ -17,4 +17,3 @@ Majina ya mataifa haya yanawakilisha watu. "watu kutoka Filist na Tiro, pamoja n # Huyu alizaliwa huko "Huyu" inamaanisha watu kutoka mataifa ambayo mwandisha ameyataja. Ingawa hawakuzaliwa kimwili Sayuni, wale wanaomfuata Mungu ni wakazi wa Yerusalemu kiroho. - diff --git a/psa/087/005.md b/psa/087/005.md index 62e7fefa..88e4453f 100644 --- a/psa/087/005.md +++ b/psa/087/005.md @@ -25,4 +25,3 @@ Yahwe kukubali kuwa watu kutoka mataifa mengine ni wake inazungumziwa kana kwamb # Huyu hapa alizaliwa huko "Huyu" inamaanisha watu kutoka mataifa ambayo mwandishi ametaja. Ingawa hawakuzaliwa kimwili Sayuni, wale wanaomfuata Mungu ni wakazi wa Mji wa Yerusalemu kiroho. - diff --git a/psa/087/007.md b/psa/087/007.md index 501e8a3b..7102516d 100644 --- a/psa/087/007.md +++ b/psa/087/007.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Chemchemi zangu zote ziko ndani yako Yerusalemu kuwa sehemu ambayo watu hupokea baraka zao zote inazungumziwa kana kwamba Yerusalemu ni chemchemi inayotoa maji kwa watu. - diff --git a/psa/088/001.md b/psa/088/001.md index 64a49dd3..b7275096 100644 --- a/psa/088/001.md +++ b/psa/088/001.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hili ni jina la kundi la watu. Inaweza kumaanisha mwana au uzao wa Zera. # mchana na usiku Mwandishi anatumia maneno haya yenye maana tofauti kumaanisha kuwa analia kwa uendelevu. - diff --git a/psa/088/003.md b/psa/088/003.md index 3000a1c4..fbd0fe1a 100644 --- a/psa/088/003.md +++ b/psa/088/003.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa "maisha" yanamwakilisha mwandishi na "kuzimi" kunawakilisha mauti. Inawezek # Watu wananifanyia kama wale wanaoenda chini shimoni Neno "shimo" linamaana moja kama "kuzimu." Msemo "wanaoenda chini kuzimu" inawakilisha kufa. "watu wananifanya kana kwamba tayari nimekufa" - diff --git a/psa/088/005.md b/psa/088/005.md index a9722077..c0d98ca2 100644 --- a/psa/088/005.md +++ b/psa/088/005.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mungu kuacha kutumia nguvu yake kuwasaidia wafu inazungumziwa kana kwamba Mungu # Umeniweka katika sehemu ya chini zaidi ya shimo, katika vina vya china vyenye giza Mwandishi kuhisi kama Mungu kumwacha anajizungumzia kana kwamba Mungu amemweka katika kaburi kina kirefu zaidi na lenye giza. - diff --git a/psa/088/007.md b/psa/088/007.md index 961de095..11fd6396 100644 --- a/psa/088/007.md +++ b/psa/088/007.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inazungumzia Mungu kuwa na hasira sana na mwandishi kana kwamba hasira ya Mu # Sela Hili linaweza kuwa neno la kimuziki linalowaongoza watu jinsi ya kuimba au kujecheza vyombo hapa. Tafsiri zingine huandika neno hili la Kiebrania, na zingine haziliweki. - diff --git a/psa/088/008.md b/psa/088/008.md index 11f32580..55f52091 100644 --- a/psa/088/008.md +++ b/psa/088/008.md @@ -9,4 +9,3 @@ # Nimezungukwa Hali ya kimwili ya mwandishi inayomfanya kuwa chukizo kwa rafiki zake inazungumziwa kana kwamba alikuwa amefungwa katika nafasi yenye mipaka. "Ni kana kwamba nilikuwa gerezani" au "Nimenaswa" - diff --git a/psa/088/009.md b/psa/088/009.md index c2ef5dc4..c024d431 100644 --- a/psa/088/009.md +++ b/psa/088/009.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anatumia swali kusisitiza kuwa kama Mungu akimwacha afe basi Mungu hat # Je! Wale waliokufa watafufuka na kukusifu Mwandishi anatumia swali kusisitiza kuwa kama Mungu akimwacha afe basi hataweza kumsifu Mungu tena. "Unajua kuwa waliokufa hawataweza kusimama na kukusifu" - diff --git a/psa/088/011.md b/psa/088/011.md index a68af8c4..a1073d43 100644 --- a/psa/088/011.md +++ b/psa/088/011.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maswali yote yanamaanisha kitu kimoja. Mwandishi anatumia maswali kusisitza kuwa # au haki yako katika sehemu ya haki? "Je! Haki yako itajulikana katika sehemu ya walio sahaulika?" au "Wale walio katika sehemu ya usahaulifi hawatajua kuhusu mambo ya haki unayofanya." - diff --git a/psa/088/013.md b/psa/088/013.md index 925d8dfe..1e4270a2 100644 --- a/psa/088/013.md +++ b/psa/088/013.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi kuomba kwa yahwe inazungumziwa kana kwamba ombi lenyewe linaenda kuzun # Kwa nini unaficha uso wako kwangu? Hii inazungumzia mwandishi kuhisi kama Mungu amemkataa au kumwacha kana kwamba Mungu alikuwa akificha sura yake au kugeuka kiuhalisia kumwepuka mwandishi. - diff --git a/psa/088/015.md b/psa/088/015.md index a0c6df5d..40041d41 100644 --- a/psa/088/015.md +++ b/psa/088/015.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii inamzungumzia Mungu kumwadhibu mwandishi kana kwamba matendo ya Mungu ni wim # matendo yako ya kutisha yameniangamiza Hii inazungumzia Mungu kumwadhibu mwandishi kana kwamba Mungu alimwangamiza kabisa mwandishi. "vitu vya kutishi unavyofanya vimeniangamiza" au "vitu vya kustisha unavyofanya kidogo viniangamize" - diff --git a/psa/088/017.md b/psa/088/017.md index 3e0c6f1b..0d1ff15b 100644 --- a/psa/088/017.md +++ b/psa/088/017.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishianazungumzia "matendo ya hasira" na "matendo ya kutisha" kana kwamba ni # Anijuae pekee ni giza Hii inazungumzia giza kana kwamba ni mtu ambaye anaweza kuwa rafiki na mtu mwingine. Mwandishi anasisitiza kuwa anajihisi upweke. "Kila sehemu ninayoenda ni giza" - diff --git a/psa/089/001.md b/psa/089/001.md index fb909029..e3bb8f1c 100644 --- a/psa/089/001.md +++ b/psa/089/001.md @@ -29,4 +29,3 @@ Mungu kufanya alichoahidi kufanya inazungumziwa kana kwamba uaminifu wake ni jen # mbinguni Maana zinazowezekana ni 1) hii inamaanisha makazi ya Mungu. Hii inamaanisha Mungu hutawala kutoka mbinguni na huwa anafanya kile alichoahidi au 2) hii inamaanisha anga. Hii inamaanisha kuwa wahadi za Mungu hazibadiliki na ni za kudumu kama anga. - diff --git a/psa/089/003.md b/psa/089/003.md index 05fa25b8..a081f8f2 100644 --- a/psa/089/003.md +++ b/psa/089/003.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa "kiti cha enzi" kinawakilisha uwezo wa kutawala kama mfalme. Mwandishi wa z # Sela Hili linaweza kuwa neno la kimuziki linalowaongoza watu jinsi ya kuimba au kujecheza vyombo hapa. Tafsiri zingine huandika neno hili la Kiebrania, na zingine haziliweki. - diff --git a/psa/089/005.md b/psa/089/005.md index 525bb99f..729daa55 100644 --- a/psa/089/005.md +++ b/psa/089/005.md @@ -21,4 +21,3 @@ Maswali haya yote yana maana moja. Mwandishi anatumia swali hili kusisitiza kuwa # wana wa miungu Hapa "wana" inamaanisha kuwa na sifa za. HIi ni njia ya kumaanisha viumbe vya kiroho vinavyoishi mbinguni. "malaika" au "viumbe vitakatifu" - diff --git a/psa/089/007.md b/psa/089/007.md index 04d2fb34..a98d110e 100644 --- a/psa/089/007.md +++ b/psa/089/007.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anauliza hili swali kusisitiza kuwa hakuna mtu mwenye nguvu kama Yahwe # Ukweli wako unakuzunguka Yahwe kufanya kile alichoahidi kufanya inazungumziwa kana kwamba ukweli wake ni joho au nguo inayozungushwa kwake. - diff --git a/psa/089/009.md b/psa/089/009.md index f5c00b1f..98bbd7eb 100644 --- a/psa/089/009.md +++ b/psa/089/009.md @@ -9,4 +9,3 @@ Neno "Rahabu" hapa linamaanisha mnyama mkubwa wa baharini. # kwa mkono wako imara Hapa "mkono" inawakilisha uwezo. "kwa uwezo wako mkuu" - diff --git a/psa/089/011.md b/psa/089/011.md index 3f4e7546..fb843d0d 100644 --- a/psa/089/011.md +++ b/psa/089/011.md @@ -9,4 +9,3 @@ Tabori ni mlima kusini magharibi mwa bahari la Galilaya na Hermoni ni mlima kask # katika jina lako Hapa "jina" linamaanisha mtu mzima. "katika wewe" - diff --git a/psa/089/013.md b/psa/089/013.md index b15df101..725839a3 100644 --- a/psa/089/013.md +++ b/psa/089/013.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kiti cha enzi kinawakilisha utawala wa Mungu kama mfalme. # Uaminifu wa agano na uaminifu unakuja mbele zako Mungu kuwa mwaminifu daima na kufanya alichoahidi kufanya inazungumziwa kana kwamba uaminifu wa agano na uaminifu huja pamoja na kukutana na Mungu. - diff --git a/psa/089/015.md b/psa/089/015.md index 76852ae3..67e0e97d 100644 --- a/psa/089/015.md +++ b/psa/089/015.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa "jina" linamwakilisha mtu. "katika wewe" # katika haki yako wanakutukuza "wanakutukuza kwa sababu daima huwa unafanya kilicho sawa" - diff --git a/psa/089/017.md b/psa/089/017.md index b10ea76e..0a765f7f 100644 --- a/psa/089/017.md +++ b/psa/089/017.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "sisi" inamaanisha mwandishi na Waisraeli. # Kwa kuwa ngao yetu ni ya Yahwe Mfalme ambaye huwalinda watu wake na ambaye Yahwe amemchagua anazungumziwa kana kwamba ni ngao ya Yahwe. - diff --git a/psa/089/019.md b/psa/089/019.md index 493811d4..3dd72076 100644 --- a/psa/089/019.md +++ b/psa/089/019.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hapa "mkono" unamaanisha nguvu na mamlaka ya Yahwe. "nitamshika na kumfanya kuwa # mwana wa uovu Mwandishi anawazungumzia wale wenye sifa au tabia ya uovu kama "wana wa uovu." "mtu mwovu" - diff --git a/psa/089/024.md b/psa/089/024.md index 4182dfbd..cd444988 100644 --- a/psa/089/024.md +++ b/psa/089/024.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii ina nukuu ndani ya nukuu. "Atasema kuwa mimi ni baba yake, Mungu wake, na mw # mwamba wa wokovu wangu Yahwe kumlinda na kumwokoa daudi inazungumziwa kana kwamba Yahwe ni mwamba wa juu ambao Daudi aliweza kusimama juu yake kwa ajili ya ulinzi kutoka kwa adui. - diff --git a/psa/089/027.md b/psa/089/027.md index e0fd1955..ae681384 100644 --- a/psa/089/027.md +++ b/psa/089/027.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mtu kutoka familia ya Daudi kutawala daima kama mfalme inazungumziwa kana kwamba # kiti cha cha enzi Hapa "kiti cha enzi" kinawakilisha uwezo wa kutawala kama mfalme. - diff --git a/psa/089/030.md b/psa/089/030.md index 8c4ca089..9a4da133 100644 --- a/psa/089/030.md +++ b/psa/089/030.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mungu kuadhibu uzao wa Daudi inazungumziwa kana kwamba atawapiga kwa fimbo. "nit # na udhalimu wao kwa mapigo Mungu kuadhibu uzao wa Daudi inazungumziwa kana kwamba Mungu atawapiga kiuhalisia. "na nitawaadhibu kwa sababu wametenda dhambi dhidi yangu" - diff --git a/psa/089/033.md b/psa/089/033.md index 07291cc2..a973fa00 100644 --- a/psa/089/033.md +++ b/psa/089/033.md @@ -5,4 +5,3 @@ # maneno ya midomo yangu Hapa "maneno" yanawakilisha alichosema. Pia "midomo" inawakilisha mdomo wote na mtu anayezungumza. "nilichosema" - diff --git a/psa/089/035.md b/psa/089/035.md index 88f51ff9..994d2403 100644 --- a/psa/089/035.md +++ b/psa/089/035.md @@ -29,4 +29,3 @@ Mwezi unazungumziwa kana kwamba ni mtu anayeshuhudia Mungu akifanya ahadi yake k # Sela Hili linaweza kuwa neno la kimuziki linalowaongoza watu jinsi ya kuimba au kujecheza vyombo hapa. Tafsiri zingine huandika neno hili la Kiebrania, na zingine haziliweki. - diff --git a/psa/089/038.md b/psa/089/038.md index 6e3e7df7..d0a31cb0 100644 --- a/psa/089/038.md +++ b/psa/089/038.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii inawakilishwa uwezo wa mfalme kama mfalme na haki yake ya kutawala. # Umevunja chini kuta zake zote. Umeharibu ngome zake Hii inadokeza kuwa Mungu aliwaruhusu adui zake kuangamiza ulinzi wa Yerusalemu. "Umewaruhusu adui kuvunja chini kuta na kuharibu ngome katika Yerusalemu" - diff --git a/psa/089/041.md b/psa/089/041.md index 9fe8ff58..e0decd5e 100644 --- a/psa/089/041.md +++ b/psa/089/041.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa "makali" inawakilisha upanga wote. "upanga wake" # hujamfanya asimame wakati akiwa vitani Hapa "asimame" inawakilisha kuwa mshindi vitani. "Hujamsaidia kuwa mshindi vitani" - diff --git a/psa/089/044.md b/psa/089/044.md index 690b102f..87856fb7 100644 --- a/psa/089/044.md +++ b/psa/089/044.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii ni njia ya kusema Mungu alimfanya mfalme kuonekana mzee wakati alikuwa bado # umemfunika na aibu Yahwe kumwaibisha kabisa mfalme inazungumziwa kana kwamba aibu ni vazi ambalo Mungu alitumia kumfunika mfalme. - diff --git a/psa/089/046.md b/psa/089/046.md index 07fd1c1c..e510aedc 100644 --- a/psa/089/046.md +++ b/psa/089/046.md @@ -29,4 +29,3 @@ Mwandishi anatumia maswali haya kusisitiza kuwa watu wote watakufa. "Hakuna mtu # kuokoa maisha yake mwenyewe kutoka katika mkono wa kuzimu Hapa "mkono" unamaanisha uwezo. Mwandishi anazungumzia kuzimu kana kwamba ni mtu aliye na nguvu juu ya wale waliokufa. Maana zinazowezekana ni 1) mtu hawezi kujifufua baada ya kufa au 2) mtu hawezi kujizuia kufa. - diff --git a/psa/089/049.md b/psa/089/049.md index e3763e4d..4956463c 100644 --- a/psa/089/049.md +++ b/psa/089/049.md @@ -25,4 +25,3 @@ Adui kupiga kelele za matusi kwa mfalme inazungumziwa kana kwamba matusi ni kitu # wanakejeli hatua za watiwa mafuta wako Hapa "hatua" inawakilisha pale ambapo mfalme anaenda. "wanamkejeli mtiwa mafuta wako popote aendapo" - diff --git a/psa/089/052.md b/psa/089/052.md index 61d806e4..c82198b3 100644 --- a/psa/089/052.md +++ b/psa/089/052.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mstari huu ni zaidi ya mwisho wa zaburi hii. Ni kauli ya kufunga ya kitabu kizim # Amina na Amina Neno "Amina" linarudiwa kusisitiza kukubali kilichosemwa. - diff --git a/psa/090/001.md b/psa/090/001.md index 1a73ec63..875b053a 100644 --- a/psa/090/001.md +++ b/psa/090/001.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hii inawakilisha kila kitu kilichomo duniani. # kutoka milele hadi milele Msemo huu unawakilisha muda wote wa zamani, wa sasa, na wa baadaye. - diff --git a/psa/090/003.md b/psa/090/003.md index 56fa6edb..3a4533ec 100644 --- a/psa/090/003.md +++ b/psa/090/003.md @@ -25,4 +25,3 @@ Mwandishi anamaanisha kuwa kipindi kirefu cha muda kinaonekana kama kipindi kifu # machoni pako Hapa "machoni" inawakilisha mawazo. "kwako" - diff --git a/psa/090/005.md b/psa/090/005.md index 27a94019..182e3784 100644 --- a/psa/090/005.md +++ b/psa/090/005.md @@ -17,4 +17,3 @@ Misemo hii miwli inamaanisha jinsi nyasi zinavyoota. "linaanza kuota na kukua" # linanyauka na kukauka Misemo hii miwili inamaanisha jinsi nyasi zinavyokufa. "linafifia na kukauka" - diff --git a/psa/090/007.md b/psa/090/007.md index 24061601..ba634462 100644 --- a/psa/090/007.md +++ b/psa/090/007.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mungu kuwaangamiza watu katika hasira yake inazungumziwa kana kwamba hasira ya M # Umeweka udhalimu wetumbele zako, dhambi zetu zilizofichwa katika nuru ya uwepo wako Mungu kuzingatia dhambi za watu inazungumziwa kana kwamba dhambi ni vitu anavyoweza kuweka mbele yake na kuzitazama. "Unaona kila kitu kiovu tunachofanya, hata vitu vya dhambi tunavyofanya sirini" - diff --git a/psa/090/009.md b/psa/090/009.md index 29635a6e..b940fbf9 100644 --- a/psa/090/009.md +++ b/psa/090/009.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mwandishi anafananisha maisha ya mtu na kite kusisitiza kuwa maisha ni mafupi sa # tunapaa Hii ni njia ya ustaarabu ya kusema watu wanaokufa. - diff --git a/psa/090/011.md b/psa/090/011.md index b5824f1e..98e3ce73 100644 --- a/psa/090/011.md +++ b/psa/090/011.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anatumia swali kueleza kuwa anataka Mungu aache kuwa na hasira. # Kuwa na huruma kwa watumishi wako Hapa "watumishi wako" inamaanisha watu wa Israeli. "Kuwa na huruma kwetu, watumishi wako" - diff --git a/psa/090/014.md b/psa/090/014.md index 99f6705a..895551c3 100644 --- a/psa/090/014.md +++ b/psa/090/014.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa "watoto" inamaanisha watoto na uzao. # waone fahari yako "waone mambo makuu unayoyafanya" - diff --git a/psa/090/017.md b/psa/090/017.md index 739db55b..837d7e91 100644 --- a/psa/090/017.md +++ b/psa/090/017.md @@ -5,4 +5,3 @@ # fanikisha kazi ya mikono yetu Hapa "mikono" inawakilisha mtu mzima. "tusababishe tufanikiwe" - diff --git a/psa/091/001.md b/psa/091/001.md index 36c122cd..e67ac36b 100644 --- a/psa/091/001.md +++ b/psa/091/001.md @@ -29,4 +29,3 @@ yule mwenye uwezo na mamlaka juu ya kila kitu # kimbilio lnagu na ngome yangu "Kimbilio" ni sehemu ambapo mtu anaweza kwenda na kuwa na mtu au kitu kinachomlinda. "Ngome" ni kitu ambacho watu hutengeneza ili wajilinde wao na mali zao. Asafu anayatumia hapa kama sitiari ya ulinzi. "yule ambaye ninaweza kwenda kwake na atanilinda" - diff --git a/psa/091/003.md b/psa/091/003.md index c434eec9..b43120b7 100644 --- a/psa/091/003.md +++ b/psa/091/003.md @@ -17,4 +17,3 @@ Uaminifu wa Mungu hapa unazungumziwa kama "ngao" ambayo inaweza kuwalinda watu w # ulinzi Hakuna mtu anayejua kwa uhakika maana ya neno hili. Maana zinazowezekana ni 1) ngao ndogo iliyofungwa kwenye mkono wa askari inayotumika kujilinda dhidi ya mishale na panga au 2) ukuta wa mawe uliowekwa katika duara ambayo askari wanaweza kujificha na kupiga mishale. - diff --git a/psa/091/005.md b/psa/091/005.md index 823b8ec3..94dd6cd4 100644 --- a/psa/091/005.md +++ b/psa/091/005.md @@ -33,4 +33,3 @@ ugonjwa unaowafanya watu kuuguwa kwa wakati mmoja # haitakufikia "uovu hauta kudhuru" - diff --git a/psa/091/008.md b/psa/091/008.md index 05618a0c..3bff4c36 100644 --- a/psa/091/008.md +++ b/psa/091/008.md @@ -13,4 +13,3 @@ # Mfanye Aliye juu kimbilio lako pia "Unapaswa kumfanya Aliye juu awe kimbilio lako pia." Mwandishi anaacha kuzungumza na Mungu na anaanza kuzungumza na msomaji. - diff --git a/psa/091/010.md b/psa/091/010.md index 04f79d38..27effa67 100644 --- a/psa/091/010.md +++ b/psa/091/010.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anawazungumzia watu wanaowatesa wengine kana kwamba walikuwa ndio madh # katika njia zako zote Mwandishi anazungumzia jinsi mtu anavyoishi kana kwamba ni njia ambayo mtu alitembea. "katika kila kitu unachofanya" au "wakati wote' - diff --git a/psa/091/012.md b/psa/091/012.md index d35bc4bd..58c5ce37 100644 --- a/psa/091/012.md +++ b/psa/091/012.md @@ -17,4 +17,3 @@ aina ya nyoka wenye sumu. # kanyaga kuponda kwa kutembea kwa nguvu - diff --git a/psa/091/014.md b/psa/091/014.md index 1b566937..f9d9300a 100644 --- a/psa/091/014.md +++ b/psa/091/014.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anazungumzia maisha kana kwamba ni kitu ambacho mtu anaweza kula. Nita # na kumwonesha wokovu wangu "na nitamwonesha wokovu wangu." Mwandishi wa zaburi anazungumzia kazi ambayo Mungu hufanya kuwaokoa watu kana kwamba ni kitu chenye umbo. "Nitamwokoa ili ajue kuwa mimi ndiye niliyemwokoa" - diff --git a/psa/092/001.md b/psa/092/001.md index b6a74d8c..8742509f 100644 --- a/psa/092/001.md +++ b/psa/092/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maneno "jina lako" ni njia nyingine ya kusema "wewe." "kuimba sifa kwako" # ukweli wako "kuwa kila kitu unachosema ni kweli" - diff --git a/psa/092/004.md b/psa/092/004.md index 4971f101..b2864e0e 100644 --- a/psa/092/004.md +++ b/psa/092/004.md @@ -21,4 +21,3 @@ Neno "mikono" ni njia nyingine ya kumaanisha mtu mzima. "Kile ulichofanya" # Mawazo yako "Unachowaza" au "Unachopanga" - diff --git a/psa/092/006.md b/psa/092/006.md index 4fd547cd..16e648cb 100644 --- a/psa/092/006.md +++ b/psa/092/006.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inafananisha watu waovu na nyasi, ambayo huota upesi na sehemu nyingi. "Waka # wamehukumiwa kwa kuangamizwa milele "Mungu ameamua kuwa atawaangamiza kabisa" - diff --git a/psa/092/008.md b/psa/092/008.md index e1d11cb1..00c049ae 100644 --- a/psa/092/008.md +++ b/psa/092/008.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maandishi mengi yameandikwa, "wametawanywa." # watatawanywa "wataondolewa" - diff --git a/psa/092/010.md b/psa/092/010.md index d517c2f6..20fb972d 100644 --- a/psa/092/010.md +++ b/psa/092/010.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maana zinazowezekana ni kwamba mafuta ambayo Mungu ameweka juu ya mwandishi wa z # Macho yangu yameona anguko la adui zangu; masikio yangu yamesikia maangamizi ya adui zangu waovu Maneno "macho" na "masikio" ni njia nyingine ya kumaanisha mtu anayesikia na kuona. "Nimeona na kusikia kuhusu kushindwa kwa adui zangu waovu" - diff --git a/psa/092/012.md b/psa/092/012.md index e474fcc7..e79385de 100644 --- a/psa/092/012.md +++ b/psa/092/012.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mwandishi wa zaburi anawazungumzia watu wenye haki kana kwamba ni miti yenye afy # katika nyua za Mungu wetu katika baraza la hekalu Yerusalemu. - diff --git a/psa/092/014.md b/psa/092/014.md index 6f07cdf7..c5541914 100644 --- a/psa/092/014.md +++ b/psa/092/014.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) kijani, ili watangaze" au 2) "kijani. Hii inaonesha k # Yeye ni mwamba wangu "Yahwe ndiye anayenilinda." Mwandishi wa zaburi anamzungumzia Yahwe kana kwamba ni mwamba ambao utamlinda. - diff --git a/psa/093/001.md b/psa/093/001.md index 1e08ada1..6bcad630 100644 --- a/psa/093/001.md +++ b/psa/093/001.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hii inaweza kuelezwa kwatika hali ya kutenda. "Ulikiweka kiti chako cha enzi tan # wewe ni tangu milele "ulikuwepo siku zote" - diff --git a/psa/093/003.md b/psa/093/003.md index 67edabac..ec9686a2 100644 --- a/psa/093/003.md +++ b/psa/093/003.md @@ -21,4 +21,3 @@ mawimbi makubwa yajayo kwenye nchi # Aliye juu Mwandishi wa zaburi anazungumzia mahali anapoishi Mungu kana kwamba palikuwa juu ya nchi. "mbinguni" - diff --git a/psa/093/005.md b/psa/093/005.md index 34152fd0..2792d4ee 100644 --- a/psa/093/005.md +++ b/psa/093/005.md @@ -17,4 +17,3 @@ hekalu liliko Yerusalemu # unapamba unafanya kuwa nzuri - diff --git a/psa/094/001.md b/psa/094/001.md index 61e06c1c..e3d9f258 100644 --- a/psa/094/001.md +++ b/psa/094/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Usambamba ni kawaida katika mashairi ya Kiebrania. # Inuka Mwandishi wa zaburi anazungumzia kuanza kufanya kitu kama kuinuka. "Chukua hatua" au "Fanya kitu" - diff --git a/psa/094/003.md b/psa/094/003.md index e7ec5fba..49877492 100644 --- a/psa/094/003.md +++ b/psa/094/003.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi wa zaburi anaandika kuhusu waovu kuzungumza kana kwamba maneno yao yal # wale wote wanaofanya majivuno ya uovu "Wale wote wanaofanya uovu wanajisifu juu ya matendo yao ya uovu na tabia zao" - diff --git a/psa/094/005.md b/psa/094/005.md index 220a77f9..51081ce5 100644 --- a/psa/094/005.md +++ b/psa/094/005.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anawazungumzia watu wenye uwezo kuwatenda vibaya watu wanyonge kana kw # Mungu wa Yakobo hagundui "Mungu wa Israeli haoni tunachokifanya" - diff --git a/psa/094/008.md b/psa/094/008.md index 093373c1..463f3426 100644 --- a/psa/094/008.md +++ b/psa/094/008.md @@ -9,4 +9,3 @@ Swali hili la balagha linasisitiza hasira ya mwandishi na watu waovu anaozungumz # Yeye aliyeumba sikio, je hasikii? Yeye aliyeumba jicho, hauoni? Maswali haya balagha "Mungu aliumba masikio, kwa hiyo anaweza kusikia. Mungu aliumba macho, kwa hiyo anaweza kuona." au "Mungu aliumba masikio, kwa hiyo acheni kujifanya kana kwamba hasikii. Mungu aliumba macho, kwa hiyo acheni kujifanya kana kwamba haoni." - diff --git a/psa/094/010.md b/psa/094/010.md index f61cbe90..681cb8e3 100644 --- a/psa/094/010.md +++ b/psa/094/010.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa mawazo ya watu yanalinganishwa na mvuke unaopotea hewani. Hii ni sitiari in # mvuke "umande" - diff --git a/psa/094/012.md b/psa/094/012.md index 516ede5c..00f6f960 100644 --- a/psa/094/012.md +++ b/psa/094/012.md @@ -5,4 +5,3 @@ Sasa mwandishi anazungumza na Yahwe tena. # hadi shimo lichimbwe kwa ajili ya waovu Mwandishi anazungumzia yahwe kuwaadhibu waovu kana kwamba Yahwe anamtega mnyama shimoni. "hadi uchimbe shimo kwa ajili ya waovu" au "hadi uwaangamize waovu" - diff --git a/psa/094/014.md b/psa/094/014.md index 5eb1f6a6..a5a5a2b4 100644 --- a/psa/094/014.md +++ b/psa/094/014.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mwandishi anawazungumzia wale wanaohukumu kana kwamba walikuwa ndiyo maamuzi wan # waovu "watu waovu" - diff --git a/psa/094/017.md b/psa/094/017.md index d6265133..9ff4dfa9 100644 --- a/psa/094/017.md +++ b/psa/094/017.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa" ningekuwa nimelala chini" inamaanisha "mauti" na "sehemu ya ukimya" inamaa # Wasiwasi ndani yangu ukiwa mwingi, faraja zako hunifurahisha Mwandishi anazungumzia wasiwasi kana kwamba anaweza kuhesabu kwa kutenganisha wasiwasi. "Ninapokuwa na wasiwasi kuhusu mambo mengi, umenifariji na kunifanya kuwa na furaha" - diff --git a/psa/094/020.md b/psa/094/020.md index ed9d6952..d3bbfd3b 100644 --- a/psa/094/020.md +++ b/psa/094/020.md @@ -13,4 +13,3 @@ kufanya mpango wa siri na mtu wa madhara au kitu kisicho halali # kuchukua maisha ya Hii ni lahaja inayomaanisha kumuua mtu. - diff --git a/psa/094/022.md b/psa/094/022.md index da8dd881..35de51f8 100644 --- a/psa/094/022.md +++ b/psa/094/022.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii ni lahaja inayomaanisha "atawaua" # katika uovu wao wenyewe Maana zinazowezekana ni 1) "wakati wanafanya mambo maovu" au 2) "kwa sababu wamefanya mambo maovu." - diff --git a/psa/095/001.md b/psa/095/001.md index cb47cd93..29611a5e 100644 --- a/psa/095/001.md +++ b/psa/095/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anazungumza kana kwamba anawaambia wasomaji kwenda katika chumba cha e # mkuu kwa miungu yote Maana zinazowezekana ni kwamba Yahwe ni mfalme mkuu 1) "ambaye anatawala juu ya miungu wengine yote," au 2) "ambaye ni bora zaidi ya miungu wengine yote." - diff --git a/psa/095/004.md b/psa/095/004.md index 7c575cdc..11bf7753 100644 --- a/psa/095/004.md +++ b/psa/095/004.md @@ -13,4 +13,3 @@ sehemu za juu # mikono yake iliunda Neno "mijono" ni njia nyingine ya kusema Yahwe mwenyewe. "yeye mwenyewe aliunda" - diff --git a/psa/095/006.md b/psa/095/006.md index e9c6ca60..f0ac667b 100644 --- a/psa/095/006.md +++ b/psa/095/006.md @@ -21,4 +21,3 @@ Neno "mkono" hapa linamaanisha jinsi Yahwe anavyowalinda watu wake kama mchungaj # utasikia sauti yake Hapa "sauti yake" inamaanisha kusikiliza kwa makini neno la Mungu. "msikilize kwa makini" - diff --git a/psa/095/008.md b/psa/095/008.md index d7fee87e..1f1da70f 100644 --- a/psa/095/008.md +++ b/psa/095/008.md @@ -17,4 +17,3 @@ Misemo hii miwili yote ni sitiari ya watu kuangalia ni kiasi gani cha uovu wanaw # matendo yangu "vitu vya ajabu nilivyofanya" - diff --git a/psa/095/010.md b/psa/095/010.md index 2aa90df2..45c40a9b 100644 --- a/psa/095/010.md +++ b/psa/095/010.md @@ -25,4 +25,3 @@ Mungu anawazungumzia watu kana kwamba ni kondoo ambao wataenda popote wanapotaka # sehemu yangu ya kupumzika "sehemu ambayo ningewaruhusu wapumzike' - diff --git a/psa/096/001.md b/psa/096/001.md index f11c353b..af061776 100644 --- a/psa/096/001.md +++ b/psa/096/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ neno "jina" linamaanisha Yahwe mwenyewe. "mbarikini Yahwe" au "fanya kinachomfan # tangazeni wokovu wake "tangazeni kwamba ametuokoa" au "waambie watu kuwa yeye ndiye aokoae" - diff --git a/psa/096/003.md b/psa/096/003.md index ad666311..448d0f17 100644 --- a/psa/096/003.md +++ b/psa/096/003.md @@ -9,4 +9,3 @@ # Yeye ni wa kuogopwa zaidi ya miungu mingine yote "Mcheni zaidi ya miungu mingine yote" - diff --git a/psa/096/005.md b/psa/096/005.md index 22d2fbde..bde35689 100644 --- a/psa/096/005.md +++ b/psa/096/005.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungumza kana kwamba uzuri na fahari ni watu wanaoweza kusimama mbe # Nguvu na uzuri ziko katika mahali pake patakatifu Maneno "nguvu" na "uzuri" ni njia nyingine ya kusema agano la sanduku la amri, ambayo ipo katika mahali patakatifu. "Ni mahali pake patakatifu ambapo kuna sanduku la agano la amri" - diff --git a/psa/096/007.md b/psa/096/007.md index 63f8c14f..8b6d6f62 100644 --- a/psa/096/007.md +++ b/psa/096/007.md @@ -13,4 +13,3 @@ # nyua zake baraza la hekalu ambapo makuhani walitoa sadaka ya wanyama kwa Yahwe - diff --git a/psa/096/009.md b/psa/096/009.md index 4f6140ec..16fdb894 100644 --- a/psa/096/009.md +++ b/psa/096/009.md @@ -17,4 +17,3 @@ Alithibitisha pia dunia" # haiwezi kutikiswa "hakuna kitu kinachoweza kuitikisa" - diff --git a/psa/096/011.md b/psa/096/011.md index 55a2b998..9c49763f 100644 --- a/psa/096/011.md +++ b/psa/096/011.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hapa "dunia" inamaanisha watu wa duniani. "Atawahukumu watu wote wa dunia kwa ha # kwa uaminifu wake Maana zinazowezekana ni 1) "kwa usawa, kulingana na kile anachojua kuwa kweli" au 2) "kutumia kigezo kile kile kwa watu wote." - diff --git a/psa/097/001.md b/psa/097/001.md index c9abfa17..05b191b4 100644 --- a/psa/097/001.md +++ b/psa/097/001.md @@ -21,4 +21,3 @@ Neno "kiti cha enzi" ni njia nyingine ya kusema matendo na maneno ya yule anayek # msingi wa kiti chake cha enzi Hapa "msingi wa kiti chake cha enzi" unamaanisha jinsi Yahwe anavyotawala ufalme wake. - diff --git a/psa/097/003.md b/psa/097/003.md index 21c5a3c9..9d0e95be 100644 --- a/psa/097/003.md +++ b/psa/097/003.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi wa zaburi anazungumza kana kwamba alikuwa ni mtu anayetembea mbele ya # Milima inayeyuka kama nta mbele ya Yahwe "Milima haiwezi kusimama wakati Yahwe anakuja karibu" au "Milima inaporomoka katika uwepo wa Yahwe" - diff --git a/psa/097/006.md b/psa/097/006.md index 9f3fbc62..65c2eede 100644 --- a/psa/097/006.md +++ b/psa/097/006.md @@ -9,4 +9,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) mwandishi wa zaburi anazungumza kana kwamba anga ni w # Sayuni ikasikia ... miji ya Yuda Hii inamaanisha watu wanaoishi katika nchi hizi. "Watu wa Sayuni walisikia ... watu wa Yuda" - diff --git a/psa/097/009.md b/psa/097/009.md index dc32e4e0..d09829d1 100644 --- a/psa/097/009.md +++ b/psa/097/009.md @@ -29,4 +29,3 @@ Neno "kupanda" ni sitiari ya matendo yenye matokeo ya mbeleni. "Nuru" ni sitiari # wale wenye mioyo ya uaminifu Moyo unamaanisha mtu mzima. "mtu mnyoofu" - diff --git a/psa/097/012.md b/psa/097/012.md index 0a92fe0a..d31e03fa 100644 --- a/psa/097/012.md +++ b/psa/097/012.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mstari huu una amri unaofuatwa na sababu ya amri hiyo. "Kwa sababu ya kile ambac # mnapokumbuka utakatifu wake Maana zinazowezekana ni 1) "mnapokumbuka jinsi alivyo mtakatifu" au 2) "kwa jina lake tukufu," ni njia nyingine ya kusema "kwake." - diff --git a/psa/098/001.md b/psa/098/001.md index 8d6e0816..3a92e6f3 100644 --- a/psa/098/001.md +++ b/psa/098/001.md @@ -29,4 +29,3 @@ Nomini dhahania "wokovu" inaweza kutafsiriwa kwa kutumia kitenzi "oka." "amewaon # ameonesha haki yake kwa mataifa yote Neno "mataifa" ni njia nyingine ya kusema watu wanaoishi katika mataifa yote. "amewaonesha watu wanaoishi katika mataifa yote kuwa yeye ni wa haki" - diff --git a/psa/098/003.md b/psa/098/003.md index c1b37faa..21114e43 100644 --- a/psa/098/003.md +++ b/psa/098/003.md @@ -21,4 +21,3 @@ Nomino dhahania inaweza kutafsiriwa na kitenzi "kushinda." "watamwona Mungu wetu # imbeni sifa "imbeni sifa kwa Mungu" - diff --git a/psa/098/005.md b/psa/098/005.md index e2581a3b..69891ca0 100644 --- a/psa/098/005.md +++ b/psa/098/005.md @@ -9,4 +9,3 @@ pembe la mnyama linalotumika kama chombo cha muziki # fanyeni kelele ya shangwe "inueni shangwe" - diff --git a/psa/098/007.md b/psa/098/007.md index a1564f6e..76c56aa7 100644 --- a/psa/098/007.md +++ b/psa/098/007.md @@ -21,4 +21,3 @@ Misemo hii ni njia nyingine ya kusema "watu wa duniani" na "watu wanaoishi katik # kwa usawa "ukweli" au "kutumia kigezo sawa kwa kila mmoja" - diff --git a/psa/099/001.md b/psa/099/001.md index ecdde5cc..51cbdd57 100644 --- a/psa/099/001.md +++ b/psa/099/001.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "watu katika mataifa yote wanamtuku # Acha walisifu jina lako kuu na la ajabu Hapa mwandishi anahama kutoka kumzungumzia Mungu na kuzungumza na Mungu. Ingawa baada ya msemo huu, anarudi tena kumzungumzia Mungu. - diff --git a/psa/099/004.md b/psa/099/004.md index 7cc0f492..94251a6f 100644 --- a/psa/099/004.md +++ b/psa/099/004.md @@ -9,4 +9,3 @@ Nomino dhahania ya "usawa" ni njia nyingine ya kusema sheria zilizo na usawa. "S # miguuni pake "mbele ya kiti chake cha enzi" - diff --git a/psa/099/006.md b/psa/099/006.md index a0e64861..906d5f35 100644 --- a/psa/099/006.md +++ b/psa/099/006.md @@ -1,4 +1,3 @@ # dhabiti "takatifu" - diff --git a/psa/099/008.md b/psa/099/008.md index 49a2707d..6f16bf37 100644 --- a/psa/099/008.md +++ b/psa/099/008.md @@ -5,4 +5,3 @@ # kilima chake kitakatifu "Mlima Sayuni" - diff --git a/psa/100/001.md b/psa/100/001.md index e8d85aa3..e96b6278 100644 --- a/psa/100/001.md +++ b/psa/100/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inamaanisha watu tote wa duniani. "kila mtu duniani" # njooni mbele zake Mwandishi wa zaburi hii anazungumza kana kwamba anawaambia watu kwenda kwenye chumba chenye kiti cha enzi cha mfalme. "nenda mahali alipo kwa kuimba kwa furaha" au "anaweza kukusikia, kwa hiyo imba kwa furaha" - diff --git a/psa/100/003.md b/psa/100/003.md index 8c9ebc0a..7cedb7e9 100644 --- a/psa/100/003.md +++ b/psa/100/003.md @@ -5,4 +5,3 @@ Watu wa Mungu ni kama kondoo. "watu ambao Mungu anawahudumia na kuwalinda" # malisho sehemu yenye nyasi ya kulishia wanyama - diff --git a/psa/100/004.md b/psa/100/004.md index d8e30a05..b9f741f1 100644 --- a/psa/100/004.md +++ b/psa/100/004.md @@ -13,4 +13,3 @@ Neno "jina" ni njia nyingine ya kusema Yahwe mwenyewe. "mbariki Yahwe" au "fanya # katika vizazi vyote "kizazi baada ya kizazi." - diff --git a/psa/101/001.md b/psa/101/001.md index ec1407bf..d70e305f 100644 --- a/psa/101/001.md +++ b/psa/101/001.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Taarifa ya Jumla: Usambamba ni kawaida katika mashairi ya Kiebrania. - diff --git a/psa/101/002.md b/psa/101/002.md index 89426686..1a36e726 100644 --- a/psa/101/002.md +++ b/psa/101/002.md @@ -17,4 +17,3 @@ Daudi anaelezea "uovu" kana kwamba ni kitu kinachoweza kumng'ang'ania. Hii inama # ng'ang'ania kushikilia kitu au mtu kwa nguvu. - diff --git a/psa/101/004.md b/psa/101/004.md index fbb425e1..386437bc 100644 --- a/psa/101/004.md +++ b/psa/101/004.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii inamaanisha watu walio waaminifu kwa Mungu. "watu waaminifu" # wanaotembea katika njia ya uadilifu Hapa Daudi anazungumzia "kuishi" kana kwamba ilikuwa "kutembea." "ishi kwatika njia iliyo ya uwazi na sawa" au "wanaoishi maisha yaliyojaa uadilifu" - diff --git a/psa/101/007.md b/psa/101/007.md index 0d213f6c..8c11f16a 100644 --- a/psa/101/007.md +++ b/psa/101/007.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii inamaanisha watu waovu. "watu waovu" # kutoka mji wa Yahwe Daudi anamaanisha mji aliumo kama "mji wa Yahwe." Hii inaweza kuwekwa wazi. "kutoka kwenye mji, ambao ni mji wa Yahwe" - diff --git a/psa/102/001.md b/psa/102/001.md index f670e8bc..e62dfeb6 100644 --- a/psa/102/001.md +++ b/psa/102/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inamaanisha mtu aliyeteswa. "mtu aliyeteswa" # kumwaga maombolezo yake mbele ya Yahwe Jinsi mtu anavyoeleza maombolezo yake inafananishwa na kumwaga kimiminiko. "anaeleza huzuni yake kwa uhuru kwa Yahwe" - diff --git a/psa/102/003.md b/psa/102/003.md index 560dbfb9..f9ea24a6 100644 --- a/psa/102/003.md +++ b/psa/102/003.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa mwandishi anajizungumzia mwenyewe kama "moyo"wake. "Niko katika huzuni" # niko kama nyasi ziizonyauka Hii ni njia nyingine ya kuelezea huzuni yake. "nahisi kama vile nakauka kama nyasi zilizonyauka" - diff --git a/psa/102/005.md b/psa/102/005.md index 19c75d34..98992fdf 100644 --- a/psa/102/005.md +++ b/psa/102/005.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anaendelea kufafanua upweke kwa kujifananisha mwenyewe na bundi katika # bundi Huyu ni ndege anayekuwa macho wakati wa usiku. "ndege wa usiku" - diff --git a/psa/102/007.md b/psa/102/007.md index bd3a9c2e..f7cf2cc4 100644 --- a/psa/102/007.md +++ b/psa/102/007.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Ninalala macho kama ndege mpweke Mwandishi anajifananisha na ndege kusisitiza hisia yake ya upweke. - diff --git a/psa/102/009.md b/psa/102/009.md index 03ff926d..0fc3783c 100644 --- a/psa/102/009.md +++ b/psa/102/009.md @@ -9,4 +9,3 @@ Daudi hakuchanganya kwa makusudi kinyaji chake na machozi; bali chozi lake linge # umeniinua juu kunitupa chini Mungu hajainua kiuhalisia mwili wa Daudi na kuutupa ardhini; bali Daudi anasema hivi kuelezea anachojisikia na kupitia. "ni kana kwamba umeniinua juu ili kunitupa chini" - diff --git a/psa/102/011.md b/psa/102/011.md index 07359a38..7ef11aaa 100644 --- a/psa/102/011.md +++ b/psa/102/011.md @@ -17,4 +17,3 @@ kukauka na kujikunja # umaarufu kujulikana na watu wengi - diff --git a/psa/102/013.md b/psa/102/013.md index 9f2dec70..132b6d2e 100644 --- a/psa/102/013.md +++ b/psa/102/013.md @@ -21,4 +21,3 @@ Watu watumheshimu Yahwe kwa sababu ya utukufu wake. Hapa Yahwe anazungumziwa kwa # atatokea katika utukufu wake "ataonekana kama mtukufu" au "watu wataona utukufu wake" - diff --git a/psa/102/017.md b/psa/102/017.md index 8cd771d7..b9f9b3c3 100644 --- a/psa/102/017.md +++ b/psa/102/017.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inamaanisha watu fukara. # Hii itaandikwa kwa ajili ya vizazi vya baadaye "Nitaandika hii kwa ajili ya vizazi vya baadaye" - diff --git a/psa/102/019.md b/psa/102/019.md index 2d76983d..dc917dca 100644 --- a/psa/102/019.md +++ b/psa/102/019.md @@ -9,4 +9,3 @@ Misemo hii miwili ina maana za kufanana na inatumika pamoja kusisitiza jinsi Mun # wale walio hukumiwa kufa "wale ambao mamlaka yaliwaamuru kuhukumiwa kufa" - diff --git a/psa/102/021.md b/psa/102/021.md index dab5fac9..806b09b2 100644 --- a/psa/102/021.md +++ b/psa/102/021.md @@ -5,4 +5,3 @@ Misemo hii miwili inamaana moja na inasisitiza wazo la kusifu jina la Yahwe. # na sifa zake "na tangazeni sifa zake" - diff --git a/psa/102/023.md b/psa/102/023.md index 2005728a..6092c948 100644 --- a/psa/102/023.md +++ b/psa/102/023.md @@ -13,4 +13,3 @@ Daudi anamwomba Mung asimwache afe. "usinitoe kutoka duniani" au "usiniache nife # upo hapa katika vizazi vyote "uko katika vizazi vyote" - diff --git a/psa/102/025.md b/psa/102/025.md index f94129d1..c944d91f 100644 --- a/psa/102/025.md +++ b/psa/102/025.md @@ -5,4 +5,3 @@ Neno "wote" linamaanisha "dunia" na "mbingu." # miaka yako haitakuwa na mwisho Hapa Daudi anaelezea urefu wa muda ambao Mungu yuko hai kama "miaka" yake. "utaishi milele" - diff --git a/psa/102/028.md b/psa/102/028.md index 219da4cb..136cd0ca 100644 --- a/psa/102/028.md +++ b/psa/102/028.md @@ -5,4 +5,3 @@ # wataishi katika uwepo wako Hapa Daudi anaelezea uzao kulindwa na Yahwe kama kuwa katika uwepo wake. "watalindwa wanapoishi katika uwepo wako" - diff --git a/psa/103/001.md b/psa/103/001.md index c8a50af6..e68dbcab 100644 --- a/psa/103/001.md +++ b/psa/103/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii inamaanisha kusifu jina la Yahwe kama Yahwe. # vyote vilivyo ndani yangu "kila kitu ndani yangu." Daudi anatumia msemo huu kujizungumzia mwenyewe na kusisitiza mapenzi kwa Yahwe. - diff --git a/psa/103/003.md b/psa/103/003.md index ce2a8379..d494948e 100644 --- a/psa/103/003.md +++ b/psa/103/003.md @@ -21,4 +21,3 @@ Kuwa na "ujana wako kufanywa kuwa mpya" inamaanisha kujihisi kijana tena. Hapa D # ujana wako "ujana" unamaanisha nguvu ambayo alikuwa nayo kama kijana. - diff --git a/psa/103/006.md b/psa/103/006.md index 3524f319..8e59d23f 100644 --- a/psa/103/006.md +++ b/psa/103/006.md @@ -13,4 +13,3 @@ # ana uaminifu mkuu wa agano amejaa huruma na upendo" - diff --git a/psa/103/009.md b/psa/103/009.md index 0327bb90..3ad67352 100644 --- a/psa/103/009.md +++ b/psa/103/009.md @@ -9,4 +9,3 @@ Misemo hii miwili ina usambamba na inasisitiza kwamba Mungu hatuadhibu kama tuna # Hatufanyii "Hautuadhibu" - diff --git a/psa/103/011.md b/psa/103/011.md index 0b7138a2..eb569f62 100644 --- a/psa/103/011.md +++ b/psa/103/011.md @@ -9,4 +9,3 @@ Umbali kati ya mashariki na magharibi ni mbali sana mpaka haiwezi kupimika. Kati # Kama vile baba alivyo na huruma ... juu ya wale amabo humheshimu Hapa mwandishi analinganisha huruma ya baba kwa watoto wake kwa huruma ya Yahwe kwa wale ambao wanamheshimu. - diff --git a/psa/103/014.md b/psa/103/014.md index ff5eb475..14a40b5e 100644 --- a/psa/103/014.md +++ b/psa/103/014.md @@ -21,4 +21,3 @@ Katika tashbihi hii, jinsi mtu hukua katika muda inalinganishwa kwa jinsi ua huo # Upepo huvuma juu yake, na linatoweka ... ni wapi liliwahi kuota Misemo hii inaendelea kuongea juu ya maua na nyasi. Inalinganisha jinsi maua na nyasi hufa kwa jinsi mtu hufa. "Upepo huvuma juu ya maua na nyasi na inapotea, na hakuna awezaye kujua wapi zilianza kuota - ni sawa na mwanadamu" - diff --git a/psa/103/017.md b/psa/103/017.md index 3059515f..d26363ae 100644 --- a/psa/103/017.md +++ b/psa/103/017.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa utawala wa Yahwe kama mfalme unamaanishwa kama "kiti chake cha enzi". "Yahw # ufalme wake hutawala Hapa Yahwe anaelezwa kuwa "ufalme wake" kusisitiza mamlaka yake kama mfalme. "hutawala" - diff --git a/psa/103/020.md b/psa/103/020.md index 2db89fde..3a723f51 100644 --- a/psa/103/020.md +++ b/psa/103/020.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii ni lahaja ikimaanisha "kufanya mapenzi yake". "fanya mapenzi yake" # kwa maisha yangu yote "na moyo wangu wote" au "na nafsi yangu yote". Msemo huu una maana ya kwamba atamsifu Yahwe kwa moyo wote na unatumika kusisitiza utii wake kwake. - diff --git a/psa/104/001.md b/psa/104/001.md index 0f457839..209997d5 100644 --- a/psa/104/001.md +++ b/psa/104/001.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hapa mawingu yanaelezwa kumbeba Yahwe kana kwamba yalikuwa kibandawazi. "unafany # unatembea juu ya mabawa ya upepo Hapa kuvuma kwa upepo inaelezwa kama mabawa ambayo Yahwe hutembea. "unatembea juu ya upepo" - diff --git a/psa/104/004.md b/psa/104/004.md index 35a68a92..c8839d6b 100644 --- a/psa/104/004.md +++ b/psa/104/004.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inaweza kuandikwa na taarifa ya kudokezwa kutoka katika mstari wa nyuma. "Hu # Alilaza misingi ya dunia Hapa msemo "kulaza misingi" ina maana ya "kuumbwa". "Aliumba dunia nzima" - diff --git a/psa/104/006.md b/psa/104/006.md index ac3e1763..d62e1045 100644 --- a/psa/104/006.md +++ b/psa/104/006.md @@ -13,4 +13,3 @@ Misemo hii miwili ina maana moja na inatumika pamoja kusisitiza jinsi Mungu aliv # yalitoroka Hapa mtunga zaburi anazungumza juu ya maji kurudi nyuma kana kwamba yalitoroka kama mnyama baada ya kusikia sauti ya Yahwe. Neno "kutoroka" lina maana ya kukimbia mbali haraka. "kukimbia haraka" - diff --git a/psa/104/008.md b/psa/104/008.md index 004e7f2f..7180df57 100644 --- a/psa/104/008.md +++ b/psa/104/008.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa mtunga zaburi anazungumza juu ya Mungu kusababisha maji kutovuka mpaka amba # kwa ajili yao Neno "yao" ina maana ya maji. - diff --git a/psa/104/010.md b/psa/104/010.md index e013fb82..2844aac6 100644 --- a/psa/104/010.md +++ b/psa/104/010.md @@ -13,4 +13,3 @@ ardhi katika ukingo wa mto # wanaimba miongoni mwa matawi Hapa Daudi anafafanua ndege kulia kana kwamba walikuwa wakiimba. "wanalia miongoni mwa matawi ya mti" - diff --git a/psa/104/013.md b/psa/104/013.md index 7f801f06..f448d48a 100644 --- a/psa/104/013.md +++ b/psa/104/013.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii ina maana ya kwamba Mungu husababisha mvua kunyesha. Maji yanaelezwa kama ku # na mimea kwa ajili ya mtu kulima Maneno ambayo hayapo yanweza kuongezwa. "na hufanya mimea kuota kwa ajili ya mtu kulima" - diff --git a/psa/104/016.md b/psa/104/016.md index 825c5e04..f6eeeb6e 100644 --- a/psa/104/016.md +++ b/psa/104/016.md @@ -13,4 +13,3 @@ Huyu ni aina ya ndege. "ndege" # pimbi Pimbi ni mnyama mdogo ambaye hufanana na panya mkubwa. "melesi wa mawe" - diff --git a/psa/104/019.md b/psa/104/019.md index 6f1429e9..01ebf31e 100644 --- a/psa/104/019.md +++ b/psa/104/019.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa Daudi anafafanua jua kana kwamba anajua ni wakati gani wa siku. "alifanya j # Unafanya "Yahwe, unafanya". Hapa mwandishi anabadilisha kutoka kuzungumza juu ya Yahwe kwa kuzungumza kwake. - diff --git a/psa/104/021.md b/psa/104/021.md index fc6a62d1..635a6227 100644 --- a/psa/104/021.md +++ b/psa/104/021.md @@ -13,4 +13,3 @@ Huyu ni mnyama ambaye ni chakukla kwa ajili mnyama mwingine. # mapango nyumba za baadhi ya mamalia na wanyama wadogo - diff --git a/psa/104/023.md b/psa/104/023.md index 1d16d90e..51c93203 100644 --- a/psa/104/023.md +++ b/psa/104/023.md @@ -1,4 +1,3 @@ # humwagikia kwa kazi zako Hapa Daudi anafafanua kiasi cha vitu ambavyo Yahwe aliviumba kana kwamba vilikuwa kimiminiko kumwagikia nje ya chombo. "inajazwa na kazi yako!" - diff --git a/psa/104/025.md b/psa/104/025.md index 938ac1ea..9891702c 100644 --- a/psa/104/025.md +++ b/psa/104/025.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii ina maana ya viumbe vya kila aina ya ukubwa. # Meli husafiri pale "Meli husafiri juu ya bahari" - diff --git a/psa/104/027.md b/psa/104/027.md index 593d64e4..08718ce8 100644 --- a/psa/104/027.md +++ b/psa/104/027.md @@ -17,4 +17,3 @@ Inaweza kusaidia kuandika ya kwamba ni chakula ambacho kinapewa. "Unapotoa chaku # unapofungua mkono wako Hii inaelezea Yahwe kama kufungua mkono wake kutoa chakula kwa viumbe. "unapofungua mkono wako kuwalisha" - diff --git a/psa/104/029.md b/psa/104/029.md index 3f7faa99..b81ae491 100644 --- a/psa/104/029.md +++ b/psa/104/029.md @@ -17,4 +17,3 @@ Ni roho ya Yahwe ambayo iliwaumba. # unafanya upya uso wa nchi "unasababisha nchi kujaa na uhai mpya" - diff --git a/psa/104/033.md b/psa/104/033.md index 3b2a6d01..eb0ca284 100644 --- a/psa/104/033.md +++ b/psa/104/033.md @@ -1,4 +1,3 @@ # mawazo yangu kuwa matamu Analinganisha mawazo yake na kitu ambacho ni kitamu. "mawazo yangu yawe mazuri" - diff --git a/psa/104/035.md b/psa/104/035.md index af590003..4055e6bd 100644 --- a/psa/104/035.md +++ b/psa/104/035.md @@ -5,4 +5,3 @@ # acha waovu wasiwepo tena Msemo huu "waovu" una maana ya watu waovu. "na watu waovu wapotelee" - diff --git a/psa/105/001.md b/psa/105/001.md index 88937c44..b10cbeec 100644 --- a/psa/105/001.md +++ b/psa/105/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii ina maana ya watu katika mataifa. "watu wa mataifa" # acha moyo wa wale ambao humtafuta Yahwe washangilie Hapa "moyo" inawakilisha mtu ambaye humtafuta Yahwe. "acha watu ambao humtafuta Yahwe washangilie" - diff --git a/psa/105/004.md b/psa/105/004.md index e760b095..a75a7578 100644 --- a/psa/105/004.md +++ b/psa/105/004.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mwandishi anazungumza kwa Waisraeli, kuwaita majina haya. # Abrahamu mtumishi wake "Abrahamu, mtumishi wa Yahwe" - diff --git a/psa/105/007.md b/psa/105/007.md index d996bce4..2fcc04e1 100644 --- a/psa/105/007.md +++ b/psa/105/007.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii ina maana ya kukumbuka na kufikirir juu ya jambo. "hukumbuka" # vizazi elfu moja "vizazi 1,000" - diff --git a/psa/105/009.md b/psa/105/009.md index e4cb11c8..8baab482 100644 --- a/psa/105/009.md +++ b/psa/105/009.md @@ -9,4 +9,3 @@ Misemo hii miwili "agano" na "kiapo" ina maana ya ahadi moja ambayo Yahwe alifan # kiapo chake kwa Isaka Inaweza kusaidia kuongeza maneno ambayo hayapo. "kiapo chake ambacho alitoa kwa Isaka" - diff --git a/psa/105/012.md b/psa/105/012.md index 2fc08cef..63f53b7a 100644 --- a/psa/105/012.md +++ b/psa/105/012.md @@ -17,4 +17,3 @@ Inadokezwa ya kwamba "nchi" ina maana ya Kaanani. "na walikuwa wageni katika nch # kutoka taifa kwa taifa na kutoka ufalme mmoja kwa mwingine Misemo hii miwili ina maana moja na inatumika pamoja kwa msisitizo. - diff --git a/psa/105/014.md b/psa/105/014.md index 210111bd..cb6567b8 100644 --- a/psa/105/014.md +++ b/psa/105/014.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mtunga zaburi anazungumza kuhusu Israeli. # Usiwaguse watiwa mafuta wangu Hapa "kugusa" ina maana ya kudhuru, ni kukuza ambapo Yahwe alitumia kuimarisha onyo lake kutowadhuru watu wake. "Usiwadhuru watu ambao niwewatia mafuta" - diff --git a/psa/105/016.md b/psa/105/016.md index c1bb492d..1a4f6979 100644 --- a/psa/105/016.md +++ b/psa/105/016.md @@ -13,4 +13,3 @@ Inaweza kusaidia kuandika ya kwamba alimtuma mbele yao Misir. "Alimtuma mwanamum # Yusufu aliuzwa kama mtumishi Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "Ndugu za Yusufu alimuuza kama mtumwa" - diff --git a/psa/105/018.md b/psa/105/018.md index 14a12de5..e0369f45 100644 --- a/psa/105/018.md +++ b/psa/105/018.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kauli hizi zinaweza kuandikwa kama hali ya kutenda. "Wamisri walimfunga miguu ya # neno la Yahwe likamjaribu Hapa "neno" lina maana ya ujumbe wa Yahwe. "ujumbe wa Yahwe ulimjaribu" - diff --git a/psa/105/020.md b/psa/105/020.md index 81345f61..1b85e812 100644 --- a/psa/105/020.md +++ b/psa/105/020.md @@ -5,4 +5,3 @@ Misemo hii miwili ina maana moja na inatumika pamoja kwa msisitizo ya kwamba mfa # Kisha Israeli akaja mpaka Misri Hapa "Israeli" ina maana ya Yakobo. Yakobo alileta familia yake pamoja naye. "Kisha Israeli na familia yake kuja Misri" - diff --git a/psa/105/024.md b/psa/105/024.md index 8de1aea6..99d5bd79 100644 --- a/psa/105/024.md +++ b/psa/105/024.md @@ -13,4 +13,3 @@ Misemo hii miwili ina maana moja na inatumika pamoja kwa ajili ya msisitizo. "Mu # maajabu yake Maneno ambayo haypo yanaweza kuongezwa. "na wakatekeleza maajabu yake" - diff --git a/psa/105/028.md b/psa/105/028.md index 7ac7f5b3..b3b0d5f8 100644 --- a/psa/105/028.md +++ b/psa/105/028.md @@ -9,4 +9,3 @@ reptilia mdogo anayeruka # katika katika vyumba vya watawala wao "hata walikuwa ndani ya vyumba vya watawala wao" - diff --git a/psa/105/031.md b/psa/105/031.md index 0864e48e..8e20108e 100644 --- a/psa/105/031.md +++ b/psa/105/031.md @@ -17,4 +17,3 @@ barafu ambayo huanguka kutoka angani kama mvua # Aliangamiza ... alivunja Mungu alisababisha mvua ya mawe, mvua, na radi kuharibu mizabibu na miti. "Alisababisha iangamize ... na kuvunja" - diff --git a/psa/105/034.md b/psa/105/034.md index 50b56d1d..05a0e311 100644 --- a/psa/105/034.md +++ b/psa/105/034.md @@ -9,4 +9,3 @@ Misemo hii miwili ina maana moja na inatumika pamoja kwa ajili ya msisitizo. "Wa # Alimuua kila mzaliwa wa kwanza katika nchi, malimbuko ya nguvu zao Hapa msemo wa pili kuhusu "malimbuko" unatumika kufafanua "mzaliwa wa kwanza" katika msemo wa kwanza. "Aliua kila mzaliwa wa kwanza katika nchi yao, ambao walikuwa malimbuko ya nguvu zao" au "Kisha Yahwe aliwaua wana wenye umri mkubwa katika kila nyumba ya watu wa Misri" - diff --git a/psa/105/037.md b/psa/105/037.md index 4d7eb8cf..fb4c201a 100644 --- a/psa/105/037.md +++ b/psa/105/037.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa mtunga zaburi anafafanua Yahwe kuweka wingu angani kana kwamba alikuwa akit # kutengeneza moto kutoa mwanga usiku Yahwe aliweka nguzo ya moto angani kutoa mwanga wakati wa usiku. "aliweka moto angani kutoa mwanga usiku" - diff --git a/psa/105/040.md b/psa/105/040.md index 6748b3bc..a202e633 100644 --- a/psa/105/040.md +++ b/psa/105/040.md @@ -13,4 +13,3 @@ Yahwe alisababisha mana, aina ya mkate, kuanguka kutoka angani. "kwa mkate ambao # aliweka akilini Hii ina maana kukumbuka. "alikumbuka" - diff --git a/psa/105/043.md b/psa/105/043.md index d17dedac..8483e737 100644 --- a/psa/105/043.md +++ b/psa/105/043.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "wateule" ina maana ya watu wateule wa Yahwe. "watu wake wateule" # kuzishika amri zake na kutii sheria zake Misemo hii miwili ina maana moja na inatumika pamoja kwa ajili ya msisitizo. "Kushika" amri zake ina maana ya kuzitii. "kutii sheria zake na maagizo" - diff --git a/psa/106/001.md b/psa/106/001.md index 44018a48..0bdb388a 100644 --- a/psa/106/001.md +++ b/psa/106/001.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anauliza swali hili kumsifu Mungu na hategemei jibu. "Hakuna mtu aweza # matendo yake yanayostahili sifa "matendo ambayo yanastahili sifa" - diff --git a/psa/106/003.md b/psa/106/003.md index 91f46f6f..4fabcce9 100644 --- a/psa/106/003.md +++ b/psa/106/003.md @@ -17,4 +17,3 @@ Haya ni mambo ambayo Daudi anasema atafanya, pamoja na "kuona mafanikio ya walio # utukufu na urithi wako Hapa msemo "urithi wako" ina maana ya Waisraeli, ambao ni watu wa Yahwe waliochaguliwa. Hapa "utukufu" ina maana ya "kujivunia" juu ya kitu; katika hali hii wanajivunia juu ya Yahwe. "kujivunia katika ukuu wako na watu wako" - diff --git a/psa/106/006.md b/psa/106/006.md index b6c87f79..48491dfc 100644 --- a/psa/106/006.md +++ b/psa/106/006.md @@ -5,4 +5,3 @@ # katika bahari ... Bahari ya Matete Misemo hii miwili ina maana ya kitu kimoja. Ya pili ni jina la bahari. - diff --git a/psa/106/008.md b/psa/106/008.md index 49ecb7a4..96ec76c8 100644 --- a/psa/106/008.md +++ b/psa/106/008.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa "jina lake" lina maana ya Yahwe. "kwa ajili ya sifa yake mwenyewe" # katikati ya vina, kama vile katikati ya nyika Hapa Daudi analinganisha njia ambayo Yahwe aliwaongoza Waisraeli katikati ya Bahari ya Matete kwa namna watu wanaweza kuongozwa katika ardhi kavu ya nyika. "Vina" ina maana Yahwe aligawanya maji. "katikati ya Bahari ya Matiti katika ardhi kavu" - diff --git a/psa/106/010.md b/psa/106/010.md index 3d00ca79..d6da3359 100644 --- a/psa/106/010.md +++ b/psa/106/010.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii ni njia ya upole ya kuzungumza kuhusu yao kuzama majini. "alizamisha majini # Kisha wakaamini maneno yake Hapa nano "wakaamini" ina maana ya "mababu zao" na neno "yake" ina maana ya "Yahwe". - diff --git a/psa/106/013.md b/psa/106/013.md index 6bd98ce4..4a8fe6d9 100644 --- a/psa/106/013.md +++ b/psa/106/013.md @@ -17,4 +17,3 @@ Inadokezwa ya kwamba walifanya mambo bila kusubiri kujua Yahwe alitaka waende wa # lakini akatuma ugonjwa Hapa Daudi anazungumza kuhusu Yahwe kusababisha watu kuumizwa kwa ugonjwa kana kwamba Yahwe alituma ugonjwa kwao kwa njia moja ambayo mtu hutuma mtu au mjumbe. "lakini alisababisha ugonjwa kuteketeza miili yao" - diff --git a/psa/106/016.md b/psa/106/016.md index 0e4c9fed..d2bd15f0 100644 --- a/psa/106/016.md +++ b/psa/106/016.md @@ -21,4 +21,3 @@ Huyu alikuwa afisa aliyeasi dhidi Musa. # Moto ukaanza miongoni mwao; moto ukawateketeza waovu Misemo hii miwili ina maana kimoja na inaandikwa pamoja kusisitiza jinsi watu waovu waliuawa kwa moto. - diff --git a/psa/106/019.md b/psa/106/019.md index 82ade159..c43069ad 100644 --- a/psa/106/019.md +++ b/psa/106/019.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii ina maana ya kwamba badala ya kumwabudu Mungu waliabudu sanamu ya fahali. # utukufu wa Mungu Hapa Mungu anajulikana kwa utukufu wake. "Mungu wao mtukufu" au "Mungu ambaye ana utukufu" - diff --git a/psa/106/022.md b/psa/106/022.md index dcb249ee..8238e0b6 100644 --- a/psa/106/022.md +++ b/psa/106/022.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii ina maana ya nchi ambapo vizazi vya Hamu waliishi. "nchi ambayo uzao wa Hamu # akaingilia kati naye katika upenyu ... kutowaangamiza Hapa Daudi anazungumzia kuhusu Musa kumshawishi Yahwe kutowaangamiza Israeli kama kuingilia kati na yeye kuwa katika upenyo. "alisimama katikati ya Yahwe na Waisraeli na kumsihi Yahwe kutowaangamiza" - diff --git a/psa/106/024.md b/psa/106/024.md index 30bdc9cb..dc76ce01 100644 --- a/psa/106/024.md +++ b/psa/106/024.md @@ -5,4 +5,3 @@ # ahadi yake Hii ina maana ya ahadi ya Yahwe ya kwamba atawaruhusu kuchukua nchi ya Kaanani kama milki yao. - diff --git a/psa/106/026.md b/psa/106/026.md index b3ea5bc3..40414d78 100644 --- a/psa/106/026.md +++ b/psa/106/026.md @@ -9,4 +9,3 @@ Misemo hii miwili ina maana moja na inatumika pamoja kwa ajili ya msisitizo. "na # kutawanya Hii ina maana ya kutawanya au kusambaza kitu - diff --git a/psa/106/028.md b/psa/106/028.md index 7eff3614..c15fca3b 100644 --- a/psa/106/028.md +++ b/psa/106/028.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "sadaka ambazo walitoa kwa wafu" # Wakachochea hasira yake "ikamkasirisha" - diff --git a/psa/106/030.md b/psa/106/030.md index def4daf3..16e19c35 100644 --- a/psa/106/030.md +++ b/psa/106/030.md @@ -5,4 +5,3 @@ Finehasi aliingilia kati miongoni mwa watu, kuwaadhibu kwa dhambi zao. Hii inawe # Ilihesabika kwake kuwa tendo la haki Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "Watu walitambua lile kuwa tendo la haki" - diff --git a/psa/106/032.md b/psa/106/032.md index ce1ed0c3..90765d89 100644 --- a/psa/106/032.md +++ b/psa/106/032.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa Daudi anazungumzia watu kuoana na wanawake kutoka mataifa mengine kama "kuj # ambayo ikawa mtego kwao Sanamu zikawa mtego kwao. - diff --git a/psa/106/037.md b/psa/106/037.md index 9facdad7..8895cb28 100644 --- a/psa/106/037.md +++ b/psa/106/037.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "Matendo yao yaliwachafua" # katika matendo yao wakawa kama kahaba Hapa Daudi analinganisha kutokuwa waaminifu kwao kwa Yahwe kwa kutokuwa waaminifu kwa kahaba. "walikuwa hawana uaminifu kwa Yahwe kama kahaba" - diff --git a/psa/106/040.md b/psa/106/040.md index 6a47c8dd..1abb0e50 100644 --- a/psa/106/040.md +++ b/psa/106/040.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa "mkono" una maana ya uwezo na utawala. "Mungu aliruhusu mataifa kuwatawala" # wale waliowachukia "watu waliowachukia" - diff --git a/psa/106/042.md b/psa/106/042.md index 7775f57a..79f30b6f 100644 --- a/psa/106/042.md +++ b/psa/106/042.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "na adui zao walisababisha wao kuwa # wakashushwa chini kwa dhambi yao wenyewe Hapa msemo "kushushwa chini" ina maana ya kuangamizwa. Pia, hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "dhambi yao iliwaharibu" - diff --git a/psa/106/044.md b/psa/106/044.md index d236a2a9..9e54ba60 100644 --- a/psa/106/044.md +++ b/psa/106/044.md @@ -21,4 +21,3 @@ Msemo "kuweka akilini" ina maana ya kukumbuka jambo. "alikumbuka" # kuwa na huruma kwao "kuwa na huruma kwao" - diff --git a/psa/106/047.md b/psa/106/047.md index 22eb70de..cb92f831 100644 --- a/psa/106/047.md +++ b/psa/106/047.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa Yahwe ina maana ya "jina lake takatifu". "kwako" # kutoka milele mpaka milele Hii ina maana ya tofauti kubwa na ina maana ya muda wote. "kwa milele yote" - diff --git a/psa/107/001.md b/psa/107/001.md index 2f99bf43..83e5d1c2 100644 --- a/psa/107/001.md +++ b/psa/107/001.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hapa pande nne zinatolewa kusisitiza kwamba atawakusanya kutoka kila sehemu. "ku # kutoka mashariki na kutoka magharibi, kutoka kaskazini na kutoka kusini Hii inafafanua sehemu ambapo Yahwe anawakusanyia watu wake. "amewakusanya kutoka mashariki na kutoka magharibi, kutoka kaskazini na kutoka kusini" - diff --git a/psa/107/004.md b/psa/107/004.md index c3071eec..4c200891 100644 --- a/psa/107/004.md +++ b/psa/107/004.md @@ -17,4 +17,3 @@ Inaashiriwa kuwa wanaomba kwa Yahwe ili awasaidie. "Kisha wakaomba kwa Yahwe kuw # dhiki "tabu" au "mateso" - diff --git a/psa/107/008.md b/psa/107/008.md index bafc4d5d..c3d117c2 100644 --- a/psa/107/008.md +++ b/psa/107/008.md @@ -25,4 +25,3 @@ Inadokezwa kwamba hawa ni watu ambao Yahwe aliwaokoa. "Yahwe pia aliwaokoa watu # gizani na kwenye utusitusi "Gizani" na "utusitusi" zina maana sawa na zinatumika kusisitiza jinsi gereza lilivyokuwa giza. "katika giza kabisa" - diff --git a/psa/107/011.md b/psa/107/011.md index 8b039332..a32902e5 100644 --- a/psa/107/011.md +++ b/psa/107/011.md @@ -25,4 +25,3 @@ Inaashiriwa kuwa wanaomba kwa Yahwe ili awasaidie. "Kisha wakaomba kwa Yahwe kuw # akawatoa Hapa Daudi anaelezea Yahwe kuwaokoa kutoka dhiki yao kana kwamba dhiki ilikuwa sehemu ya kimwili ambayo alikuwa akiwatoa. - diff --git a/psa/107/014.md b/psa/107/014.md index 9cbffe48..aafb1d6e 100644 --- a/psa/107/014.md +++ b/psa/107/014.md @@ -17,4 +17,3 @@ # Kwa kuwa amevunja malango ya shaba na kukata mapingo ya chuma Misemo hii miwili inaelezea Yahwe anavyowafungua watu kutoka gerezani na inatumika kusisitiza kwamba Yahwe kweli aliwaweka huru. "Aliwaweka huru watu wake kutoka gerezani" - diff --git a/psa/107/017.md b/psa/107/017.md index 5b2da8e2..129ac47f 100644 --- a/psa/107/017.md +++ b/psa/107/017.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa tendo la "kufa" linaelezwa kama sehemu, "malango ya kifo" "kidogo wafe" # Kisha wakamuita Yahwe katika tabu yao Inaashiriwa kuwa wanaomba kwa Yahwe ili awasaidie. "Kisha wakaomba kwa Yahwe kuwasaidia katika shida yao" - diff --git a/psa/107/020.md b/psa/107/020.md index a380d468..fcb93734 100644 --- a/psa/107/020.md +++ b/psa/107/020.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa Daudi anaeleza Yahwe kuzungumza kama kutuma maneno yake kana kwamba yalikuw # kwa kuimba "kwa kuimba kuyahusu" - diff --git a/psa/107/023.md b/psa/107/023.md index 78225c9d..c612657c 100644 --- a/psa/107/023.md +++ b/psa/107/023.md @@ -1,4 +1,3 @@ # na kufanya biashara ng'ambo Walikuwa wakisafari sehemu za ng'ambo na kununua na kuuza vitu na watu huko. "kuuza vitu kwenye miji ya mbali" - diff --git a/psa/107/025.md b/psa/107/025.md index 81bd57ad..8230c772 100644 --- a/psa/107/025.md +++ b/psa/107/025.md @@ -21,4 +21,3 @@ Lugha hii inaelezea uoga wa mabaharia. "Wanaume waliogopa sana na kuwa na dhiki # walikuwa wamechanganyikiwa Msemo "kuchanganyikiwa" unamaanisha hawakujua nini cha kufanya. "na hawakujua chakufanya." au "hawakuwa na wazo la nini cha kufanya" - diff --git a/psa/107/028.md b/psa/107/028.md index 98929d12..9931e6d9 100644 --- a/psa/107/028.md +++ b/psa/107/028.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "akafanya mawimbi yatulie" # bandari waliyotaka "kwenye bandari waliotaka kwenda" - diff --git a/psa/107/031.md b/psa/107/031.md index 8603898f..027cea9c 100644 --- a/psa/107/031.md +++ b/psa/107/031.md @@ -5,4 +5,3 @@ # wamsifu katika baraza la wazee "wazee wanapokaa pamoja." Wazee waliketi pamoja kuzungumzia maswala ya jamii na kufanya maamuzi kwa ajili ya jamii. - diff --git a/psa/107/033.md b/psa/107/033.md index a4a66c17..9f0ceb3e 100644 --- a/psa/107/033.md +++ b/psa/107/033.md @@ -9,4 +9,3 @@ # Anageuza jangwa kuwa bwawa la maji na nchi kavu kuwa chechemi za maji Misemo hii yote miwili ina maana ya kufanana na inasisitiza jinsi Yahwe anavyofanya maji yatokee jangwani. "Hufanya chemchemi na maziwa katika ardhi iliyokuwa jangwa" - diff --git a/psa/107/036.md b/psa/107/036.md index 327b2193..92239d83 100644 --- a/psa/107/036.md +++ b/psa/107/036.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa neno "huko" linamaanisha sehemu ambazo Yahwe alifanya chechemi na maziwa ku # Haachi ng'ombe wake wapungue idadi Hii inaweza kuelezwa katika hali chanya. "Huweka ng'ombe wao kuwa wengi sana" - diff --git a/psa/107/039.md b/psa/107/039.md index 0d287e05..48e23ebe 100644 --- a/psa/107/039.md +++ b/psa/107/039.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hapa Daudi anazungumzia Yahwe kuwaonesha dharau viongozi kana kwamba dharau ni k # ambapo hakuna mabarabara "ambapo watu hawaendi" - diff --git a/psa/107/041.md b/psa/107/041.md index d1bf466f..905c5343 100644 --- a/psa/107/041.md +++ b/psa/107/041.md @@ -25,4 +25,3 @@ hii inamaanisha kutokujibu kitu. "hana kitu cha kumjibu Yahwe" # ayaangalie mambo haya yote Hii namaanisha kuwaza vitu hivi. "kuwaza kuhusu hivi vitu" au "kukumbuka hivi vitu" - diff --git a/psa/108/001.md b/psa/108/001.md index 06187cf4..e53e826f 100644 --- a/psa/108/001.md +++ b/psa/108/001.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hapa Daudi anaeleza alfajiri kuamka kama mtu kuamka asubuhi. "Nitakuwa nikikusif # alfajiri jua linapochomoza. - diff --git a/psa/108/003.md b/psa/108/003.md index 6cff6ba5..57315524 100644 --- a/psa/108/003.md +++ b/psa/108/003.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Kwa kuwa uaminifu wako wa agano ni mkuu ... uaminifu wako unafika mawinguni Misemo hii miwli ina maana ya kufanana. Inalinganisha ukuu wa uaminifu wa agano wa Yahwe na uaminifu wake kwa ukuu wa jinsi mbingu zilivyo juu ya nchi. "uaminifu wako wa agano na uaminifu wako ni zaidi ya umbali kati ya mbingu na nchi" - diff --git a/psa/108/005.md b/psa/108/005.md index a8e7d5ac..1afc8bcf 100644 --- a/psa/108/005.md +++ b/psa/108/005.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa "mkono wa kuume" wa Yahwe unamaanisha nguvu yake. "kwa nguvu yako" # nijibu Kumjibu hapa inamaanisha kujibu ombi lake. "jibu ombi langu" - diff --git a/psa/108/007.md b/psa/108/007.md index 6c3f22b2..f9d89974 100644 --- a/psa/108/007.md +++ b/psa/108/007.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kofia ngumu ambayo askari huvaa kulinda vichwa vyao dhidi ya majeraha. # Yuda ni fimbo yangu Mungu alichagua watu kutoka kabila la Yuda kuwa wafalme wa watu wake, na analizungumzia hilo kabila kama vile ni fimbo yake. "Kabila la Yuda ni kama fimbo yangu" au "Yuda ni kabila ambayo natawalia watu wangu" - diff --git a/psa/108/009.md b/psa/108/009.md index 7b7c02ef..383210e0 100644 --- a/psa/108/009.md +++ b/psa/108/009.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mungu anaizungumzia Moabu kutokuwa muhimu kana kwamba Moabu ilikuwa bakuli la ku # juu ya Edomu niturusha kiatu changu Inawezekana kwamba Mungu alikuwa akizungumzia kuimiliki Edomu kana kwamba alikuwa akitupa kiatu chake kama ishara ya kuonesha kuwa anapamiliki. Lakini matoleo mengine yana tafsiri tofauti. "Ninaimiliki nchi ya Edomu" au "Ninarusha kiatu changu katika nchi ya Edomu kuonesha kuwa ni yangu" - diff --git a/psa/108/011.md b/psa/108/011.md index 5521e6e0..e6ac03d3 100644 --- a/psa/108/011.md +++ b/psa/108/011.md @@ -21,4 +21,3 @@ kuwa na ushindi # atawakanyaga chini adui zetu Mwandishi wa zaburi anamzungumzia Mungu kusaidia jeshi lao kuwashinda maadui kana kwamba Mungu alikuwa wa kuwaganyaga chini maadui." "atatuwezesha kuwakanyaga chin maadui" au "atatufanya tuweze kuwashinda maadui wetu" - diff --git a/psa/109/001.md b/psa/109/001.md index 08f5d634..5eb0012e 100644 --- a/psa/109/001.md +++ b/psa/109/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) Daudi aliiandika zaburi au 2) zaburi inamhusu Daudi a # Kwa waovu na waongo Maneno "uovu" na "uongo" inamaanisha watu. Zina maana yakufanana na inasisitiza jinsi watu hawa walivyo waovu. "Kwa wanaume waovu na waongo" - diff --git a/psa/109/004.md b/psa/109/004.md index a8784662..fd83b3f8 100644 --- a/psa/109/004.md +++ b/psa/109/004.md @@ -9,4 +9,3 @@ # wananikashifu Wanaomkashifu ni wale watu waovu na waongo. - diff --git a/psa/109/006.md b/psa/109/006.md index 9b97bc32..259946e8 100644 --- a/psa/109/006.md +++ b/psa/109/006.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "Anapokuwa anashtakiwa, hakimu ampa # maombi yake yafikiriwa kuwa ya dhambi Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "fikiria maombi yake kama dhambi" - diff --git a/psa/109/008.md b/psa/109/008.md index 2be371a0..b8232956 100644 --- a/psa/109/008.md +++ b/psa/109/008.md @@ -13,4 +13,3 @@ chakula au fedha inayopewa kwa ombaomba # nyumba zao zilizoharibika "waliangamiza nyumba" - diff --git a/psa/109/011.md b/psa/109/011.md index 63597f11..9642a0e3 100644 --- a/psa/109/011.md +++ b/psa/109/011.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "Kusababisha watoto wake kukatwa" a # jina lao lifutwe katika kizazi kijacho Hapa wazo la kutokuwepo na mtu kuendeleza jina la familia inazungumziwa kama "jina lao kufutwa." "asiwepo mtu kuendeleza jina lake" - diff --git a/psa/109/014.md b/psa/109/014.md index 4f61f43d..1bb7fca9 100644 --- a/psa/109/014.md +++ b/psa/109/014.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hii inamaanisha watu waliovunjika moyo. "watu waliovunjika moyo" au "watu waliok # hadi kifo "hadi wafe." Hii inamaanisha kuwa aliwatesa hadi walipokufa. - diff --git a/psa/109/017.md b/psa/109/017.md index 6034d735..ac3a77ef 100644 --- a/psa/109/017.md +++ b/psa/109/017.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii inamaanisha jinsi mtu alivyokunywa maji. "kama maji ambayo mtu hunywa" # kama mafuta kwenye mifupa yake Hii inamaanisha jinsi mafuta yanavozama kwenye mifupa yanapopakwa kwenye ngozi. "kama mafuta ya mzeituni yanavyozama kwenye mifupa ya mtu yanapopakwa kwenye ngozi yake" - diff --git a/psa/109/019.md b/psa/109/019.md index 39f160cb..892cb5c7 100644 --- a/psa/109/019.md +++ b/psa/109/019.md @@ -9,4 +9,3 @@ Maneno haya yanaweza kuongezwa. "na acha laana zake daima ziwe juu yake kama msh # Na hii iwe dhawabu yake "Na laana hizi ziwe dhawabu yake" - diff --git a/psa/109/021.md b/psa/109/021.md index 0f746f9c..3e40429a 100644 --- a/psa/109/021.md +++ b/psa/109/021.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa daudi anazungumzia kukata tamaa kama moyo wake kuumia. "nimejaa majonzi na # Ninafifia kama kivuli ... kama nzige Daudi anahisi kama anataka kufa na anaeleza hisia hii kwa kujifananisha na kivuli kinachofifia na jinsi upepo unavyopuliza nzige. "Nahisi kama nataka kufa, kama kivuli cha jioni kitakacho potea punde, kama nzige anavyopulizwa kirahisi na upepo" - diff --git a/psa/109/024.md b/psa/109/024.md index dfd070a2..885eab14 100644 --- a/psa/109/024.md +++ b/psa/109/024.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "washtaki wangu wananidhihaki" # wanatikisa vichwa vyao Hili ni tendo la kutokukubali. - diff --git a/psa/109/026.md b/psa/109/026.md index 1a50739d..ae7b932b 100644 --- a/psa/109/026.md +++ b/psa/109/026.md @@ -5,4 +5,3 @@ Wanaozungumziwa ni washtaki wa Daudi na watu wanaosema vitu vibaya kumhusu. # umefanya hili "umeniokoa" - diff --git a/psa/109/028.md b/psa/109/028.md index 1316eea1..826125bf 100644 --- a/psa/109/028.md +++ b/psa/109/028.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa Daudi anawazungumzia kuaibika kana kwamba ilikuwa vazi walilovaa. "waaibike # na wavae aibu yao kama joho Daudi anawazungumzia kuaibika kana kwamba ilikuwa joho walilovaa. "na aibu yao iwafunike kama joho walilojifunika" - diff --git a/psa/109/030.md b/psa/109/030.md index 7ac97685..a7e8f6bf 100644 --- a/psa/109/030.md +++ b/psa/109/030.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii inamaanisha kuwa atazungumza. "Nitazungumza na kutoa" # atasimama mkono wa kuume wa yule aliye mhitaji Hii inamaanisha atamsaidia na kumtetea mtu maskini. "atamtetea mtu aliye mhitaji" - diff --git a/psa/110/001.md b/psa/110/001.md index 098387dc..a3168abf 100644 --- a/psa/110/001.md +++ b/psa/110/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Msemo "mkono wangu wa kuume" unamaanisha sehemu ya heshima. "Keti sehemu ya hesh # niwaweke adui zako chini ya miguu yako Hapa Dauddi anamuelezea Yahwe kuwaweka adui wa bwana wake chini ya uwezo na mamlaka yake kama kuwaweka chini ya miguu yake. "umewaweka adui zako chini ya uwezo wako" - diff --git a/psa/110/002.md b/psa/110/002.md index db75cf44..2cb5fbf6 100644 --- a/psa/110/002.md +++ b/psa/110/002.md @@ -25,4 +25,3 @@ Daudi anaelezea umande kama mtoto ambaye anazaliwa na umande. "asubuhi ... kama # kutoka tumbo la alfajiri ujana wako utakuwa kwako kama umande Daudi anamwambia mfalme kuwa atakuwa na nguvu za ujana kila asubuhi kwa kumfananisha na jinsi umande unavyotokeza mapema kila asubuhi. "kila asubuhi utajazwa na nguvu za ujana kukuhimili kama kila asubuhi umande unavyotokea kumwagilia na kuhimili ardhi" - diff --git a/psa/110/004.md b/psa/110/004.md index 15a6a1b9..81588c64 100644 --- a/psa/110/004.md +++ b/psa/110/004.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inamaanisha kwamba hatabadili alichosema. "hatabadili mawazo yake" au "hatab # baada ya mfano wa Melkizedeki Maneno yasiyokowepo yanaweza kuongezwa. "baada ya mfano alivyokuwa kuhani Melkizedeki" au "katika njia ile ile alivyokuwa kuhani Melkizedeki" - diff --git a/psa/110/005.md b/psa/110/005.md index d9892eca..b0570e6e 100644 --- a/psa/110/005.md +++ b/psa/110/005.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hii inamaanisha kuwa Yahwe atasababisha hiki kitokee, sio kwamba atawaua watu wo # atawaua viongozi katika nchi nyingi Hii inamaanisha kuwa Yahwe atasababisha hiki kitokee, sio kwamba atawaua viongozi wenyewe. "atasababisha viongozi katika nchi nyingi kuuawa" au "ataruhusu viongozi katika nchi nyingi kufa" - diff --git a/psa/110/007.md b/psa/110/007.md index 8eec0ca4..eb503425 100644 --- a/psa/110/007.md +++ b/psa/110/007.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) mfalme anainua kichwa chake mwenyewe au 2) Yahwe anai # atainua kichwa chake juu baada ya ushindi Watu waliinua vichwa vyao walipokuwa washindi, walipojiamini na walipokuwa wenye furaha. "atainua kichwa chake kwa kujiamini baada ya ushindi" au "atakuwa mshindi" - diff --git a/psa/111/001.md b/psa/111/001.md index 7391ddb5..7243acd8 100644 --- a/psa/111/001.md +++ b/psa/111/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Yanaosubiriwa ni "matendo ya Yahwe." HIi inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda # yanasubiriwa kwa hamu Maana zinazowezekana ni 1) "kutafuta" au 2) "kusoma" - diff --git a/psa/111/004.md b/psa/111/004.md index 7e0f88d1..1199fd12 100644 --- a/psa/111/004.md +++ b/psa/111/004.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "ambayo watu watakumbuka daima" # urithi wa mataifa Mwandishi anazungumzia nchi iliyokuwa ya mataifa ya Kanaani kana kwamba ilikuwa urithi wao. "nchi iliyokuwa ya mataifa mengine" - diff --git a/psa/111/007.md b/psa/111/007.md index c9097562..8f8b2e61 100644 --- a/psa/111/007.md +++ b/psa/111/007.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) Yahwe ametoa maelezo yake katika namna ya uaminifu na # mtakatifu na la ajabu ni jina lake Hapa neno "jina" linamaanisha Yahwe mwenyewe. "Yahwe ni mtakatifu na waajabu" - diff --git a/psa/111/010.md b/psa/111/010.md index 6dfe3cf6..420e9667 100644 --- a/psa/111/010.md +++ b/psa/111/010.md @@ -9,4 +9,3 @@ Neno "hekima" inaweza kutafsiriwa kama kitenzi. "hatua ya kwanza ya kuwa na heki # Sifa yake huduma milele Neno "sifa" inaweza kutafsiriwa kama kitenzi. "Watu watamsifu milele" - diff --git a/psa/112/001.md b/psa/112/001.md index 2994f1f9..967e3c9c 100644 --- a/psa/112/001.md +++ b/psa/112/001.md @@ -9,4 +9,3 @@ Usambamba ni kawaida katika mashairi ya Kiebrania. # uzao wa mnyofu utabarikiwa Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "Yahwe ataubariki uzao wa mtu mnyofu" - diff --git a/psa/112/003.md b/psa/112/003.md index 42075e86..ad1ed46d 100644 --- a/psa/112/003.md +++ b/psa/112/003.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anamzungumzia Mungu kumbariki mtu mnyofu katika nyakati ngumu kana kwa # hukopesha fedha Taarifa inaweza kuwekwa wazi. "anakopesha fedha zake kwa watu wengine." - diff --git a/psa/112/006.md b/psa/112/006.md index cdb52c54..8cf8ef91 100644 --- a/psa/112/006.md +++ b/psa/112/006.md @@ -9,4 +9,3 @@ hatasumbuliwa au kuzidiwa kwa hali yoyote kwa kuwa imani yake iko katika Yahwe. # kwa kuwa mtu mwenye haki atakumbukwa milele Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "watu watamkumbuka mtu mwenye haki milele" - diff --git a/psa/112/008.md b/psa/112/008.md index ac8782ee..28d8205e 100644 --- a/psa/112/008.md +++ b/psa/112/008.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mtu anayeimba wimbo huu anaendelea kumwelezea mtu anaye mheshimu sana Yahwe. # atatukuzwa na heshima Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "Yahwe atamtukuza kwa kumpa heshima" - diff --git a/psa/112/010.md b/psa/112/010.md index 2c4fb88d..21ee3897 100644 --- a/psa/112/010.md +++ b/psa/112/010.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anamzungumzia hatima ya kifo cha mtu mwovu kana kwamba huyo mtu ni kit # hamu ya watu waovu itaangamia Maana zinazowezekana za "hamu" ni 1) hamu ya kihisia waliyo nayo watu waovu. "vitu ambavyo watu waovu wanataka kufanya havitawahi kutokea" au 2) ni njia nyingine yakusema vitu ambavyo watu waovu wanatamani. "watu waovu watapoteza vitu wanavyotamani" - diff --git a/psa/113/001.md b/psa/113/001.md index ae58c81e..0f9c28fe 100644 --- a/psa/113/001.md +++ b/psa/113/001.md @@ -5,4 +5,3 @@ Usambamba ni kawaida katika mashairi ya Kiebrania. # jina la Yahwe Hapa neno "jina" linamaanisha Yahwe mwenyewe. "Yahwe" - diff --git a/psa/113/003.md b/psa/113/003.md index 72b7b62b..93978521 100644 --- a/psa/113/003.md +++ b/psa/113/003.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa neno "jina" linamaanisha Yahwe mwenyewe. Hii inaweza kuelezwa katika hali y # utukufu wake unafika juu ya mbingu Utukufu wa Mungu unazungumziwa kana kwamba ulikuwa juu sana. "utukufu wake uko juu zaidi ya mbingu" au "utukufu wake ni mkuu sana" - diff --git a/psa/113/005.md b/psa/113/005.md index 051fd98a..c744f3a9 100644 --- a/psa/113/005.md +++ b/psa/113/005.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi anauliza swali kusisitiza kuwa hakuna mtu kama Yahwe. Hili swali la ba # aliye na kiti chake juu "aliyesimikwa juu" au "anayetawala katika nafasi ya juu zaidi" - diff --git a/psa/113/007.md b/psa/113/007.md index ac96e97d..f1c1b0d9 100644 --- a/psa/113/007.md +++ b/psa/113/007.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kukaa kwenye mavumbi au majivu kunaashiria kati ya umaskini au kukata tamaa. # ili aketi na wakuu , na wakuu wa watu wake Hapa msemo wa pili unaewka wazi kuwa msemo wa kwanza unamaanisha wakuu wa watu wa Yahwe. Misemo hii miwili inaweza kuunganishwa. "ili Yahwe amkalishe pamoja na wakuu wa watu wake" - diff --git a/psa/113/009.md b/psa/113/009.md index dedd51d9..5aece6e2 100644 --- a/psa/113/009.md +++ b/psa/113/009.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Anampa nyumba mwanamke aliyetasa Hapa "nyumba" inamaanisha watoto wanaoishi nyumbani. "Anampa watoto mwanamke ambaye hakuwanao" - diff --git a/psa/114/001.md b/psa/114/001.md index 01e9c936..f12652b1 100644 --- a/psa/114/001.md +++ b/psa/114/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Neno "nyumba" hapa linamaansiha familia au uzao. Kitenzi kinaweza kuwekwa kwa aj # Yuda pakawa mahali pake patakatifu, Israeli ufalme wake Maana zinazowezekana kwa ajili ya "Yuda" na "Israeli" ni 1) zinamaanisha nchi. "Nchi ya Yuda ikawa sehemu takatifu ya Yahwe, nchi ya Israeli ikawa ufalme wake" au 2) ni njia nyingine ya kusema watu wa Yuda na Israeli. "Watu wa Yuda wakawa miongoni mwa wale ambapo Yahwe aliishi, watu wa Israeli wakawa wale ambao aliwatala" - diff --git a/psa/114/003.md b/psa/114/003.md index 012bcc55..e22bf11f 100644 --- a/psa/114/003.md +++ b/psa/114/003.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungumzia mto Yordani kana kwamba ni mtu aliyerudi nyuma wakati Yah # Milima ikaruka kama kondoo dume, vilima vikaruka kama wanakondoo Mwandishi anazungumzia milima na vilima kana kwamba zilikuwa hai. Inawezekana anazungumzia tetemeko anapoelezea uoga wao kwenye uwepo wa Yahwe jinsi wanavyoruka kama kondoo dume na wanakondoo. "Ilikuwa kana kwamba milima ilitikisika kama kondoo dume wanaoruka na vilima vilitikisika kana kwamba wanakondoo wanavyoruka. - diff --git a/psa/114/005.md b/psa/114/005.md index ac31bce1..5f0fd50d 100644 --- a/psa/114/005.md +++ b/psa/114/005.md @@ -13,4 +13,3 @@ Misemo miwili ya mwisho ina usambamba. Kitenzi kinaweza kuwekwa kwenye mstari wa # Tetemeka dunia Maana zinazowezekana ni 1) mwandishi anazungumzia dunia kana kwamba ni mtu na anaiamuru kutetemeka kwa uoga mbele za Mungu au 2) neno "dunia" ni njia nyingine ya kusema wale wanaoishi duniani. "Tetemekeni, watu wote duniani" - diff --git a/psa/114/008.md b/psa/114/008.md index e158fd3e..05d5816d 100644 --- a/psa/114/008.md +++ b/psa/114/008.md @@ -5,4 +5,3 @@ Misemo hii mwili ina usambamba. Mwandishi anamuelezea Yahwe kusababisha maji kut # mwamba mgumu kuwa chechemi ya maji Kitenzi kinaweza kutolewa kuwekwa kwenye msemo uliopita. "Akageuza jiwe gumu kuwa chemchemi ya maji" - diff --git a/psa/115/001.md b/psa/115/001.md index 7438ce78..ec4d1f76 100644 --- a/psa/115/001.md +++ b/psa/115/001.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hili swali la balagha linasisitiza kuwa hakuna sababu ya mataifa kusema wanayose # Yuko wapi Mungu wao? Watu wa mataifa mengine wanatumia swali hili kuwadhihaki watu wa Israeli na kuonesha kuwa hawaoni Yahwe akiwasaidia. Swali hili linaweza kutafsiriwa kama kauli. "Mungu wenu hayupo hapa kuwasaidia" - diff --git a/psa/115/003.md b/psa/115/003.md index c8559e1b..260b6049 100644 --- a/psa/115/003.md +++ b/psa/115/003.md @@ -1,4 +1,3 @@ # kazi ya mikono ya watu Hapa neno "mikono" inaashiria watu waliotengeneza hizo sanamu. "vitu ambavyo watu wametengeneza" - diff --git a/psa/115/005.md b/psa/115/005.md index 42b5bc60..f81b6144 100644 --- a/psa/115/005.md +++ b/psa/115/005.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Hizo sanamu zina midomo Sanamu hazina midomo ya kweli, macho, maskio, au pua za kweli. Lakini, watu wamewaunda na mifano ya midomo, macho, maskio, na pua. Mwandishi anasisitiza kuwa sanamu haziko hai kweli. "Watu wamezipa midomo hizo sanamu" - diff --git a/psa/115/007.md b/psa/115/007.md index 0ee5f89d..90cbad11 100644 --- a/psa/115/007.md +++ b/psa/115/007.md @@ -9,4 +9,3 @@ Sanamu hazina midomo ya kweli, macho, maskio, au pua za kweli. Lakini, watu wame # Wale wanaozitengeneza ni kama hizo sanamu, kama alivyo kila mtu anayezitegemea Wale wanaounda na kuabudu sanamu wanakuwa bila uhai na wasio na nguvu , kama hizo sanamu. Maana kamili ya kauli hii inaweza kuwekwa wazi. "Wale wanaozitengeneza wanakosa uhai kama hizo sanamu, kama watu wengine wote wanaozitumaini" - diff --git a/psa/115/009.md b/psa/115/009.md index d10f3f1e..25d4d72c 100644 --- a/psa/115/009.md +++ b/psa/115/009.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anamzungumzia Yahwe kana kwamba ni ngao kwa sababu anawalinda watu wak # Nyumba ya Haruni Hapa neno "nyumba" linamaanisha familia au uzao. Msemo huu unamaanisha makuhani, walikuwa uzao wa Haruni. "Uzao wa Haruni" au "Makuhani" - diff --git a/psa/115/012.md b/psa/115/012.md index 27ad8200..d9bf4479 100644 --- a/psa/115/012.md +++ b/psa/115/012.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mwandishi anazungumzia idadi ya watoto ambayo watu wa Israeli watakuwa nayo. "Na # yenu na ya uzao wenu "wote watoto wenu na uzao wa watoto wenu." Mwandishi anaweka wazi kuwa ombi lake kwa ajili ya watoto zaidi halimaansihi kizazi cha sasa tu bali kwa uzao wao pia. - diff --git a/psa/115/015.md b/psa/115/015.md index e055325f..369776dd 100644 --- a/psa/115/015.md +++ b/psa/115/015.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "Na Yahwe, aliyeumba mbingu na nchi # dunia amempa mwanadamu Hii haimaanishi kuwa dunia si mali ya Yahwe, lakini amewapa binadamu dunia kama sehemu ya makao. - diff --git a/psa/115/017.md b/psa/115/017.md index 23434a3a..08fef535 100644 --- a/psa/115/017.md +++ b/psa/115/017.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anazungumzia kaburi au sehemu ya wafu kama sehemu iliyo nyamaza ambapo # Lakini sisi Neno "sisi" linamaanisha watu wa Israeli walio hai bado. - diff --git a/psa/116/001.md b/psa/116/001.md index bee24cb4..3efb854d 100644 --- a/psa/116/001.md +++ b/psa/116/001.md @@ -5,4 +5,3 @@ Usambamba ni kawaida katika mashairi ya Kiebrania. # husikia saauti yangu na maombi yangu ya huruma Hapa neno"sauti" linawakilisha mtu anayeongea. Msemo, "maombi yangu ya huruma" unaeleza anachokisema. "hunisikia ninapojieleza kwa ajili ya huruma" - diff --git a/psa/116/003.md b/psa/116/003.md index 90bea924..b78d7569 100644 --- a/psa/116/003.md +++ b/psa/116/003.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa neno "jina" linaashiria Yahwe mwenyewe. "nikamwita Yahwe" # okoa maisha yangu Hapa neno "maisha" linaashiria mtu. "niokoe" au "niepushe na kufa" - diff --git a/psa/116/005.md b/psa/116/005.md index 3844aa7a..e5ad55b7 100644 --- a/psa/116/005.md +++ b/psa/116/005.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inamaanisha watu wasikuwa na uzoefu au hawawezi kujitunza. Kivumizhi kinawez # nililetwa chini Mwandishi anazungumzia kunyenyekeshwa kama kuwa nafasi ya chini zaidi. "Nilikuwa sijiwezi" - diff --git a/psa/116/007.md b/psa/116/007.md index 96445370..5fac2712 100644 --- a/psa/116/007.md +++ b/psa/116/007.md @@ -17,4 +17,3 @@ Msemo wa kitenzi unawaweza kuwekwa kutoka msemo uliopita kuweka maana wazi. "ume # miguu yangu na kuanguka Msemo wa kitenzi unawaweza kuwekwa kutoka msemo uliopita kuweka maana wazi. Miguu hapa inaashiria mtu. Kuanguka hapa inaweza kuwa inamaanisha kuuliwa na adui zake. "umeniokoa na kuanguka" au "umeniepusha na kuuliwa na adui zangu" - diff --git a/psa/116/009.md b/psa/116/009.md index 79a63325..ab6713c0 100644 --- a/psa/116/009.md +++ b/psa/116/009.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "Ninahangaika sana" au "Watu wanani # Wanaume wote ni waongo "Kila mtu ni muongo" au "Watu wote ni waongo" - diff --git a/psa/116/012.md b/psa/116/012.md index 0a0fd4f7..0d6386f3 100644 --- a/psa/116/012.md +++ b/psa/116/012.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hap neno "jina" limwakilisha Yahwe mwenyewe. "kumwita Yahwe" # Ya thamani machoni pa Yahwe mauti ya watakatifu wake Neno "thamani" hapa haimaanishi kuwa Yahwe anathamini vifo vya watakatifu wake, lakini vifo vya watakatifu wake vinamgharimu na kumhuzunisha. Msemo "machoni pa" inawakilisha moyo wa Yahwe kwenye kitu anachokiona. "Yahwe anaona kuwa vifo vya watakatifu wake ni jambo la gharama" - diff --git a/psa/116/016.md b/psa/116/016.md index f22e843a..13d14374 100644 --- a/psa/116/016.md +++ b/psa/116/016.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anazungumzia kuwa hatarini kufa kana kwamba alikuwa amefungwa gerezani # kuliita jina la Yahwe Hapa neno "jina" linamwakilisha Yahwe mwenyewe. "kumwita Yahwe" - diff --git a/psa/116/018.md b/psa/116/018.md index b030658e..f1356380 100644 --- a/psa/116/018.md +++ b/psa/116/018.md @@ -13,4 +13,3 @@ Neno "nyumba" linamaanisha hekalu ya Yahwe. "katika baraza la hekalu ya Yahwe" # katikati yako, Yerusalemu Mwandishi anazungumza na Yerusalemu kana kwamba anazungumza na mtu. "katika Yerusalemu" - diff --git a/psa/117/001.md b/psa/117/001.md index 6ffbc9a5..1ce310bb 100644 --- a/psa/117/001.md +++ b/psa/117/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Usambamba ni kawaida katika mashairi ya Kiebrania. # unadumu milele "upo milele" - diff --git a/psa/118/001.md b/psa/118/001.md index aadb8f15..cb57dc45 100644 --- a/psa/118/001.md +++ b/psa/118/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Usambamba ni kawaida katika mashairi ya Kiebrania. # Acha israeli iseme Neno "Israeli" linawakilisha watu wa Israeli. "Acha watu wa Israeli waseme" - diff --git a/psa/118/003.md b/psa/118/003.md index d1fd37e4..acc0b67f 100644 --- a/psa/118/003.md +++ b/psa/118/003.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa neno "nyumba" linawakilisha familia na uzao wa mtu. Msemo huu unamaanisha m # wafuasi waaminifu wa Yahwe "wale wanaomcha Yahwe" au "wale wanaomwabudu Yahwe" - diff --git a/psa/118/005.md b/psa/118/005.md index 4cdf841f..7b2491ca 100644 --- a/psa/118/005.md +++ b/psa/118/005.md @@ -13,4 +13,3 @@ Kuwa upande wa mtu ni lahaja inayoashiria kuwa mtu anakubaliana na atamsaidia mt # nitatazama kwa ushindi juu ya wale wanaonichukia Inadokezwa kuwa Yahwe ndiye atakayewashinda adui wa mwandishi, wakati mwandishi akitazama. "Nitamwona Yahwe akiwashinde wote wanaonichukia" - diff --git a/psa/118/008.md b/psa/118/008.md index d21d0b2e..f3c94b0a 100644 --- a/psa/118/008.md +++ b/psa/118/008.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mungu anazungumziwa kana kwamba ni kivuli, sehemu ambayo watu wanaweza kulindwa. # kumkimbilia Yahwe Mstari huu una usambamba na ule uliopita. Mungu anazungumziwa kana kwamba ni kimbilio, sehemu ambayo watu wanaweza kulindwa. "kutafuta ulinzi kutoka kwa Yahwe" - diff --git a/psa/118/010.md b/psa/118/010.md index 087f60e2..46335163 100644 --- a/psa/118/010.md +++ b/psa/118/010.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi analinganisha majeshi ya adui na kundi kubwa la nyuki yatamzunguka mtu # walipotea haraka kama moto kwenye miiba Kama miiba iliyokauka inavyowaka upesi, mashambulizi ya majeshi ya adui yaliisha ghafla. "mashambulizi yao yalidumu kwa muda mfupi, kama moto unaoteketeza miiba unavyoisha upesi" - diff --git a/psa/118/013.md b/psa/118/013.md index 1a5c1b25..582b2d51 100644 --- a/psa/118/013.md +++ b/psa/118/013.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi anazungumzia majeshi ya adui kujaribu kumshinda kana kwamba walikuwa w # Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu "Yahwe hunipa nguvu na furaha" - diff --git a/psa/118/015.md b/psa/118/015.md index 530de3de..91aa3f00 100644 --- a/psa/118/015.md +++ b/psa/118/015.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa neno "mkono" linawakilishi uwezo wa Yahwe. "Yahwe ameshinda kwa nguvu yake # mkono wa kuume wa Mungu unashinda Hapa, kuinua mkono ni ishara ya ushindi. "Yahwe ameinua mkono wake wa kuume" au "Yahwe ameinua mkono wake wa kuume kwa ushindi" - diff --git a/psa/118/017.md b/psa/118/017.md index efc826ca..45229c4a 100644 --- a/psa/118/017.md +++ b/psa/118/017.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anaeleza wazo moja kwa njia hasi na chanya kusisitiza kuwa hakika atai # hajanikabidhi kwa mauti Mwandishi anazungumzia mauti kana kwamba ni mtu ambaye Yahwe anaweza kumweka mtu chini ya uwezo wake. "hajaniruhusu kufa" au "hajawaruhusu adui zangu kuniua" - diff --git a/psa/118/019.md b/psa/118/019.md index 8b12a0b4..4bae9b99 100644 --- a/psa/118/019.md +++ b/psa/118/019.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa mwandishi anaanza kuzungumza na Yahwe. # umekuwa wokovu wangu "uliniokoa" - diff --git a/psa/118/022.md b/psa/118/022.md index b2880626..7418b8d0 100644 --- a/psa/118/022.md +++ b/psa/118/022.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii inaweka kuwa mithali ambayo mwandishi ametumia kuelezea mojawapo kati ya mfa # ni la ajabu machoni petu Maana zinazowezekana ni 1) "ni jambo la ajabu kwetu kuona" au 2) "tunaona kuwa jambo la ajabu ." - diff --git a/psa/118/024.md b/psa/118/024.md index dbce8f83..7739d890 100644 --- a/psa/118/024.md +++ b/psa/118/024.md @@ -1,4 +1,3 @@ # tutashangilia na kufurahi Misemo hii inamaana moja na inasisitiza uzito wa furaha. "tutashangilia sana" - diff --git a/psa/118/026.md b/psa/118/026.md index 391c44e9..cc5217bb 100644 --- a/psa/118/026.md +++ b/psa/118/026.md @@ -25,4 +25,3 @@ Mwandishi anamzungumzia Yahwe kuwabariki watu wake kana kwamba Yahwe anamulika m # Wewe ni Mungu wangu Hapa mwandishi anaanza kuzungumza tena na anazungumza na Yahwe moja kwa moja. - diff --git a/psa/118/029.md b/psa/118/029.md index d8b384be..4fcb030e 100644 --- a/psa/118/029.md +++ b/psa/118/029.md @@ -9,4 +9,3 @@ Huu ni mshangao. # uaminifu wake wa aganounadumu milele "anatupenda kwa uaminifu milele." - diff --git a/psa/119/001.md b/psa/119/001.md index 8f3b0f2c..45ccca3b 100644 --- a/psa/119/001.md +++ b/psa/119/001.md @@ -25,4 +25,3 @@ Jinsi mtu anavyoishi au kutenda inazungumziwa kama kutembea. "wanaoishi kulingna # kwa moyo wao wote Hii ni lahaja inayomaanisha kwa nguvu au kwa ukweli. "kwa hali yao yote" au "kwa kila kitu ndani yao" au "kwa kweli" - diff --git a/psa/119/003.md b/psa/119/003.md index 535629ed..8bcb1c68 100644 --- a/psa/119/003.md +++ b/psa/119/003.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hawamkaidi Yahwe # tuziangalie kwa uangalifu Hii ni kujua kwa umakni na kuelewa amri na kuzitii hizo amri. - diff --git a/psa/119/005.md b/psa/119/005.md index dc4286df..6d842d13 100644 --- a/psa/119/005.md +++ b/psa/119/005.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi hataki kuaibishwa akiwa katika uwepo wa Mungu. # amri zako zote "yote uliyo tuamuru" - diff --git a/psa/119/007.md b/psa/119/007.md index fadb2376..16c60051 100644 --- a/psa/119/007.md +++ b/psa/119/007.md @@ -5,4 +5,3 @@ # sheria zako "Sheria" inamaanisha sheria au amri za Mungu. - diff --git a/psa/119/009.md b/psa/119/009.md index d4bbe097..d2d88747 100644 --- a/psa/119/009.md +++ b/psa/119/009.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii ni lahaja. Moyo unawakilishi hisia, hamu, na mapenzi ya mtu. "kwa hali yangu # Usiniache nipotea kutoka katika amri zako Hapa kutotii amri za Mungu inaelezwa kama kupotoka njia. "Usiniache nikaidi amri zako" - diff --git a/psa/119/011.md b/psa/119/011.md index dd77d015..a06fee86 100644 --- a/psa/119/011.md +++ b/psa/119/011.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Nimetunza neno lako moyoni mwangu "Nimeweka maneno yako moyoni mwangu." Hii ni sitiari inayomaanisha "Nimekalili neno lako." Moyo unaoneshwa kama chombo kinachoweza kutunza kile ambacho watu wanafikiri. - diff --git a/psa/119/013.md b/psa/119/013.md index 5e7ca36e..5b206692 100644 --- a/psa/119/013.md +++ b/psa/119/013.md @@ -1,4 +1,3 @@ # zaidi ya utajiri wote "zaidi ya mali zote" - diff --git a/psa/119/015.md b/psa/119/015.md index f11204c4..f63eb38e 100644 --- a/psa/119/015.md +++ b/psa/119/015.md @@ -13,4 +13,3 @@ Lahaja hii inamaanisha kuwaza vizuri kuhusu kinachojadiliwa. "kuwaza kwa makini" # Nafurahi kufurahi katika - diff --git a/psa/119/017.md b/psa/119/017.md index 8f41859d..97fd915b 100644 --- a/psa/119/017.md +++ b/psa/119/017.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anazungumzia utambuzi wa sheria kama vitu vya kustaajabu. # katika sheria yako "katika maagizo yako" au "katika amri zako" - diff --git a/psa/119/019.md b/psa/119/019.md index 3ef5ceac..098be33b 100644 --- a/psa/119/019.md +++ b/psa/119/019.md @@ -5,4 +5,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) mwandishi anazungumzia maisha yake mafupi duniani kan # Hamu zangu zinapondwa kwa shauku Mwandishi anazungumzia hamu yake ya kuwa imara kama alikuwa katika maumivu. "Hali yangu ya ndani inatamani sana kukujua" au "Nafsi yangu inaumia kwa sababu nataka sana kujua" - diff --git a/psa/119/021.md b/psa/119/021.md index d8c048ea..7654097a 100644 --- a/psa/119/021.md +++ b/psa/119/021.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anazungumzia kutotii amri za Mungu kana kwamba zilikuwa ni njia ambayo # na aibu "na kuhisi aibu na upumbavu" - diff --git a/psa/119/023.md b/psa/119/023.md index 02858608..0cd14389 100644 --- a/psa/119/023.md +++ b/psa/119/023.md @@ -9,4 +9,3 @@ # na ni ushauri wangu Amri za Mungu zinazungumziwa kana kwamba ni watu. "na ni kama washauri wenye hekima kwangu" au "na wananipa ushauri wa hekima" - diff --git a/psa/119/025.md b/psa/119/025.md index 843ce34b..5af39b47 100644 --- a/psa/119/025.md +++ b/psa/119/025.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii ni lahaja. Hapa "maisha" inamaanisha kusudi na umuhimu, sio maisha ya kimwil # njia zangu Kile ambacho mtu hufanya au jinsi anavyoenenda inazungumziwa kana kwamba ni barabara au njia. "nilichofanya" - diff --git a/psa/119/027.md b/psa/119/027.md index 6052c663..c97c5b7d 100644 --- a/psa/119/027.md +++ b/psa/119/027.md @@ -9,4 +9,3 @@ # Nime nguvu "Nifanye kuwa imara." Hii inaweza kumaanisha nguvu ya kimwili au nguvu ya kiroho. - diff --git a/psa/119/029.md b/psa/119/029.md index 083cdc7b..6c07a6d7 100644 --- a/psa/119/029.md +++ b/psa/119/029.md @@ -9,4 +9,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) kudanganya" au 2) "kuamini uongo" au "kufuata uongo" # njia ya uaminifu Jinsi mtu anavyoenenda kitabia au kutenda inazungumziwa kana kwamba ni barabara au njia. "kuwa mwaminifu kwako" - diff --git a/psa/119/031.md b/psa/119/031.md index 8b81967e..e48ab29a 100644 --- a/psa/119/031.md +++ b/psa/119/031.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anazungumzia kuwa makini au kuwa na nia ya kutii amri za Mungu kana kw # unaukuza moyo wangu Hii ni lahaja. Maana zinazowezekana ni 1) "unanisaidia kupata uelewa mkubwa wa amri zako" - diff --git a/psa/119/033.md b/psa/119/033.md index f9726c6f..995e49b1 100644 --- a/psa/119/033.md +++ b/psa/119/033.md @@ -21,4 +21,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) "kabisa" au 2) "hadi mwisho wa maisha yangu" au 3) "h # kwa moyo wangu wote Hii ni lahaja. "kwa hali yangu yote" au "kwa kila kitu ndani yangu" au "ki ukweli" - diff --git a/psa/119/035.md b/psa/119/035.md index d5160742..40dc077d 100644 --- a/psa/119/035.md +++ b/psa/119/035.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii ni lahaja. "Moyo" hapaunamaanisha nia, hamu, na maamuzi yanayoongoza maisha # kuongezeka pasipo haki "hamu ya utajiri." Hii inamaanisha utajiri unaopatikana kwa njia zisizo sawa au kuwatendea ubaya wengine. - diff --git a/psa/119/037.md b/psa/119/037.md index 3555ee00..4ce6ee79 100644 --- a/psa/119/037.md +++ b/psa/119/037.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii ni sitiari inayomaanisha mtu anayetamani vitu ambavyo havina thamani ya mile # mtumishi wako Mwandishi anajieleza kama mtumishi wa Mungu kuonesha unyenyekevu. "mimi, mtumishi wako" - diff --git a/psa/119/039.md b/psa/119/039.md index 49112cdf..cfe9287d 100644 --- a/psa/119/039.md +++ b/psa/119/039.md @@ -21,4 +21,3 @@ Neno "haki" ni nomino dhahania na inamaanisha kuwa mwenye haki. "nifufue kwa kuw # nifufue Maana zinazowezekana ni 1) "Niweke kuwa hai" au 2) "Nifanye kuwa na nguvu" - diff --git a/psa/119/041.md b/psa/119/041.md index cc158508..6d5e036b 100644 --- a/psa/119/041.md +++ b/psa/119/041.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hili ni ombi. "tafadhali nipe upendo wako usiokoma" # jibu "itikio" - diff --git a/psa/119/043.md b/psa/119/043.md index 4ecd3166..7783b82c 100644 --- a/psa/119/043.md +++ b/psa/119/043.md @@ -9,4 +9,3 @@ # Nitafuata "Nitatii" - diff --git a/psa/119/045.md b/psa/119/045.md index 9aa2a73d..6956bbba 100644 --- a/psa/119/045.md +++ b/psa/119/045.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kutembea salama ni kuishi maisha kwa usalama. "Nitaishi kwa usalama katika Mungu # amri zako makini mbele ya wafalme "amri za dhati kwa wafalme" au "maagizo kwa wafalme" - diff --git a/psa/119/047.md b/psa/119/047.md index 81921f85..19d81c3d 100644 --- a/psa/119/047.md +++ b/psa/119/047.md @@ -5,4 +5,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) "Ninapata furaha katika kusoma amri zako" au 2) "Nina # nitainua mikono yangu Hii ni lahaja inayomaanisha kutunza au kuheshimu amri za mungu. - diff --git a/psa/119/049.md b/psa/119/049.md index 6baa0a15..ebc284ae 100644 --- a/psa/119/049.md +++ b/psa/119/049.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hili ni jina la herufi ya saba ya alfabeti ya Kihebrania. Katika lugha ya Kihebr # Hii nifaraja yangu katika mateso; kuwa ahadi yako imeniweka hai "Sababu ya faraja yangu ni kwamba ahadi yako imeniweka hai katika mateso yangu" - diff --git a/psa/119/051.md b/psa/119/051.md index 4b6b7d35..4d1c2f86 100644 --- a/psa/119/051.md +++ b/psa/119/051.md @@ -9,4 +9,3 @@ kumdhihaki mtu au kitu kinachodharauliwa, chenye wasiwasi, au kischo heshimiwa # za nyakati za zamani Huu ni mrejeo kwa kipindi sheria zimepewa kwa Musa miaka mingi kabla. - diff --git a/psa/119/053.md b/psa/119/053.md index 948862ff..c449aaee 100644 --- a/psa/119/053.md +++ b/psa/119/053.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii ni lahaja. Hasira inaelezwa kana kwamba ni mtu anayeweza kumkamata mtu mwing # Sheria zako zimekuwa nyimbo zangu "Nimetumia sheria zako kama maneno ya muziki wangu" au "Nimutunga nyimbo kutokana na sheria zako" - diff --git a/psa/119/055.md b/psa/119/055.md index 180995d8..9d89dd44 100644 --- a/psa/119/055.md +++ b/psa/119/055.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii ni lahaja inayomaanisha kutii sheria. "Ninatii sheria yako" # nimefuata maagizo yako "Nimetii maagizo yako" - diff --git a/psa/119/057.md b/psa/119/057.md index 9fa497a0..3414ed56 100644 --- a/psa/119/057.md +++ b/psa/119/057.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hili ni jina la herufi ya nane ya alfabeti ya Kihebrania. Katika lugha ya Kihebr # Yahwe ni sehemu yangu Hii inamaana kuwa Yahwe ndio kitu pekee anachotaka. Kama ambavyo Walawi hawapati maeneo makubwa ya nchi kwa kuwa Bwna ndiye alipaswa kuwa sehemu yao, kwa hiyo mwandishi anatamka kuwa Yahwe ni anayerithisha hamu zake. - diff --git a/psa/119/059.md b/psa/119/059.md index 364dd822..d992ba2f 100644 --- a/psa/119/059.md +++ b/psa/119/059.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hapa "miguu" inamwakilisha mtu mzima. Kutubu na kuchagua kutii sheria za Mungu n # Ninaharakisha na sichelewi Mwandishi anaeleza wazo moja katika hali chanya na hasi ili kusisitiza uharaka alionao katika kutii amri za Yahwe. - diff --git a/psa/119/061.md b/psa/119/061.md index 12f66f62..78f359e1 100644 --- a/psa/119/061.md +++ b/psa/119/061.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Kamba za waovu zimeninasa Katika sitiari hii, watu waovu walijaribu kumfanya mwandishi kutenda dhambi kama mwindaji anavyotafuta kumnasa mnyama kwa mtego. "Adui zangu wamejaribu kunishika" - diff --git a/psa/119/063.md b/psa/119/063.md index 232183d1..617fa45b 100644 --- a/psa/119/063.md +++ b/psa/119/063.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Mimi ni mwenzao wale wote waokuheshimu "Mimi ni rafiki wa wale wote waokuheshimu" - diff --git a/psa/119/065.md b/psa/119/065.md index 11c76f50..e8db6eab 100644 --- a/psa/119/065.md +++ b/psa/119/065.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anajieleza kama "mtumishi wako." "kwangu, mtumishi wako" au "kwangu" # kwa njia ya neno lako Hii ni lahaja. "Neno lako" inamaanisha ahadi za Yahwe alizompa mwandishi. "kama ulivyoahidi" - diff --git a/psa/119/067.md b/psa/119/067.md index dda0cfb8..010bf3ec 100644 --- a/psa/119/067.md +++ b/psa/119/067.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kumkaidi Mungu inazungumziwa kana kwamba mtu anatembea katika njia isiyofaa. "Si # ninafuata neno lako Hapa "neno" linawakilisha amri. "ninatii amri zako" - diff --git a/psa/119/069.md b/psa/119/069.md index 4a25ec2c..2d93c7db 100644 --- a/psa/119/069.md +++ b/psa/119/069.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "moyo" unawakilisha nia ya mtu. "kwa umakini kamili" au "kabisa" # Mioyo yao imefanywa kuwa migumu Hapa "mioyo" inawakilisha nia za watu. Mtu kuwa msumbufu inazungumziwa kana kwamba mioyo yao au nia zao ni ngumu kama jiwe. ""Ni wakaidi" - diff --git a/psa/119/071.md b/psa/119/071.md index e0720881..aebdb414 100644 --- a/psa/119/071.md +++ b/psa/119/071.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hapa "mdomo" unawakilisha anachosema Mungu. "Maagizo uliyozungumza ni" au Maagiz # ya maelfu ya vipande vya dhahbu na shaba "ya kiasi kikubwa cha fedha" au "utajiri mkubwa" - diff --git a/psa/119/073.md b/psa/119/073.md index 2183370d..e240c709 100644 --- a/psa/119/073.md +++ b/psa/119/073.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "mikono" inawakilisha nguvu au matendo ya Mungu. "Wewe" # kwa sababu napata matumaini katika neno lako Hapa "neno" linawakilisha anachosema Mungu. "kwa sababu ninaamini unachosema" au "ninaamini kwa ujasiri unachosema" - diff --git a/psa/119/075.md b/psa/119/075.md index 264fbeb7..a12d6be2 100644 --- a/psa/119/075.md +++ b/psa/119/075.md @@ -5,4 +5,3 @@ # mtumish wako Mwandishi anajieleza kama "mtumishi wako." mimi, mtumishi wako" au "mimi" - diff --git a/psa/119/077.md b/psa/119/077.md index 84d0e697..54865ffb 100644 --- a/psa/119/077.md +++ b/psa/119/077.md @@ -5,4 +5,3 @@ # wenye kiburi "watu wenye kiburi" au "wale wenye kiburi" - diff --git a/psa/119/079.md b/psa/119/079.md index 2743c4cb..98a2df40 100644 --- a/psa/119/079.md +++ b/psa/119/079.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "moyo" unawakilisha mawazo ya mtu na nia yake. "Na nisiwe na lawama" # nisiaibishwe "nisiaibike" - diff --git a/psa/119/081.md b/psa/119/081.md index 694daa6b..dcc41f89 100644 --- a/psa/119/081.md +++ b/psa/119/081.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa "neno" linawakilisha kile anachokisema Mungu. "Ninaamini kwa ujasiri kile u # Macho yangu yanashauku ya kuona ahadi yako Hapa "macho" yanawakilisha mtu mzima. "Nasubiri na kusubiri ili ufanye ulichoahidi kufanya" - diff --git a/psa/119/083.md b/psa/119/083.md index d6e17098..8da28c85 100644 --- a/psa/119/083.md +++ b/psa/119/083.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anatumia swali kumwomba Mungu kuwaadhibu wale wanaomtesa. "Tafadhali u # mtumishi wako Mwandishi analjielezea kama "mtumishi wako." "lazima ni, mtumishi wako" au "lazima ni" - diff --git a/psa/119/085.md b/psa/119/085.md index 1f221f4e..1213aa53 100644 --- a/psa/119/085.md +++ b/psa/119/085.md @@ -5,4 +5,3 @@ Wenye kiburi wanatafuta kumshika mwandishi au kumsababisha kumfanya atende uovu. # Wenye kiburi "Watu wenye kiburi" au "Wale walio na kiburi" - diff --git a/psa/119/087.md b/psa/119/087.md index 464c02d4..48ea1dc5 100644 --- a/psa/119/087.md +++ b/psa/119/087.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii ni njia ya ustarabu ya kuzungumzia mtu kutaka kumuua mtu mwingine. "Wamekari # Kwa upendo wako thabiti "Kulingana na upendo wako thabiti." "kwa sababu unanipenda kwa uaminifu" - diff --git a/psa/119/089.md b/psa/119/089.md index 25b0699c..032cec38 100644 --- a/psa/119/089.md +++ b/psa/119/089.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "neno" linawakilisha chochote ambacho Mungu amewasilisha kwa watu. Hii inaz # kwa vizazi vyote "kwa vizazi vyote vya baadaye." Hii ni lahaja inayomaanisha "milele" - diff --git a/psa/119/091.md b/psa/119/091.md index d84ef7a7..f8fff6d6 100644 --- a/psa/119/091.md +++ b/psa/119/091.md @@ -1,4 +1,3 @@ # vitu vyote ni watumishi wako Vitu vyote vilivyoumbwa vinazungumziwa kana kwamba ni watu wanaoweza kumtumikia Mungu. "vitu vyote vinakutumikia" au "vitu vyote vinatii amri zako" - diff --git a/psa/119/093.md b/psa/119/093.md index e45313b3..3ba2afb5 100644 --- a/psa/119/093.md +++ b/psa/119/093.md @@ -9,4 +9,3 @@ Inadokezwa kwamba mwandishi anatii maagizo ya Mungu. "kwa kuwa umeniweka kuwa ha # kwa kuwa natafuta maagizo yako Kujaribu kutii maagizo ya Mungu inazungumziwa kana kwamba maagizo ni kitu ambacho mtu anatakiwa kutafuta. - diff --git a/psa/119/095.md b/psa/119/095.md index a9f4ec33..fdeeb5cf 100644 --- a/psa/119/095.md +++ b/psa/119/095.md @@ -9,4 +9,3 @@ # amri zako ni pana, zaidi ya mipaka Amri za Mungu daima kuwa kweli na hakika zinazungumziwa kana kwamba amri za mungu ni kitu kilicho kipana sana hadi hakina mwisho. "lakni amri zako hazina mipaka" au "lakini amri zako ni za milele" - diff --git a/psa/119/097.md b/psa/119/097.md index 19e0f22e..e2606ec2 100644 --- a/psa/119/097.md +++ b/psa/119/097.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hili ni jina la herufi ya kumi na tatu ya alfabeti ya Kihebrania. Katika lugha y # amri zako daima zako na mimi Kuwaza daima kuhusu amri za Mungu inazungumziwa kana kwamba amri ni kitu ambacho mwandishi anakua nacho muda wote. - diff --git a/psa/119/101.md b/psa/119/101.md index ba820b04..222c2ef1 100644 --- a/psa/119/101.md +++ b/psa/119/101.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa "neno" linawakilisha amri za Mungu. # Sijageuka pembeni kutoka katika amri zako za haki Kuendelea kutii amri za haki za Mungu inazungumziwa kana kwamba mwandishi hajageuka kimwili kutoka katika amri za haki. "daima huwa natii amri zako za haki" - diff --git a/psa/119/103.md b/psa/119/103.md index 7d31480f..8dd45178 100644 --- a/psa/119/103.md +++ b/psa/119/103.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi kufurahi katika yale ambayo Mungu anasema inazungumziwa kana kwamba ma # kwa hiyo ninachukia kila njia ya uongo Tabia ya uovu inazungumziwa kana kwamba ni njia. - diff --git a/psa/119/105.md b/psa/119/105.md index e297728f..07e4035b 100644 --- a/psa/119/105.md +++ b/psa/119/105.md @@ -9,4 +9,3 @@ Misemo hii miwili ina maana za kufanana. Inazungumza kuhusu Mungu kumwambia mtu # Neno lako Hapa "neno" linawakilisha yote ambayo Mungu anwasiliana na watu. - diff --git a/psa/119/107.md b/psa/119/107.md index fb2be8e2..056aa0ea 100644 --- a/psa/119/107.md +++ b/psa/119/107.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungumzia ombi lake kana kwamba lilikuwa ni sadaka aliyokuwa akiito # za mdomo wangu Hapa "mdomo" unawakilisha mtu mzima. - diff --git a/psa/119/109.md b/psa/119/109.md index c0da822e..05ccb3a0 100644 --- a/psa/119/109.md +++ b/psa/119/109.md @@ -17,4 +17,3 @@ Watu waovu kujaribu kumshika na kumuua mwandishi inazungumziwa kana kwamba ni wa # Sijapotea kutoka kwenye maagizo yako Kutokaidi maagizo ya Mungu inazungumziwa kana kwamba mwandishi hajatembea mbali na maagizo ya Mungu. "Ninatii maagizo yako" - diff --git a/psa/119/111.md b/psa/119/111.md index a66e02c3..da34c3f7 100644 --- a/psa/119/111.md +++ b/psa/119/111.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "moyo" unawakilisha nia ya mwandishi. Msemo "Moyo wangu uko tayari" ni laha # hadi mwisho Maana zinazowezekana ni 1) "kila moja" 2) "hadi mwisho wa maisha yangu" au 3) "hadi mwisho wa wakati" - diff --git a/psa/119/113.md b/psa/119/113.md index b5f8ae02..80040286 100644 --- a/psa/119/113.md +++ b/psa/119/113.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa "kusubiri" inamaanisha kusubiri kwa kutarajia. Hii ina wazo la kutumaini au # neno lako Hapa "neno" linawakilisha kile ambacho Mungu anawasiliana kwa watu. - diff --git a/psa/119/115.md b/psa/119/115.md index bbae787b..b924aefe 100644 --- a/psa/119/115.md +++ b/psa/119/115.md @@ -5,4 +5,3 @@ # na nisiaibike kwa tumaini langu Hapa "tumaini langu" linawikilisha tumaini la mwandishi kwa Mugnu na ahadi zake. "Usinivunje matumaini." au "Usinisababishe niwe na aibu kwa kutokufanya kile ulichoahidi kufanya." - diff --git a/psa/119/117.md b/psa/119/117.md index 45473142..c0f7901e 100644 --- a/psa/119/117.md +++ b/psa/119/117.md @@ -5,4 +5,3 @@ # watu hao ni waongo na sio wa kutegemea Maana zinazowezekana ni 1) "watu hao wanadanganya na hakuna mtu anayeweza kuwaamini" au 2) "watu hao wanapanga mipango ya uongo lakini watashindwa" - diff --git a/psa/119/119.md b/psa/119/119.md index 0b0f7797..581c641f 100644 --- a/psa/119/119.md +++ b/psa/119/119.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa "mwili" unawakilisha mtu mzima. "Ninatetemeka kwa sababu ninakuogopa" # ninaogopa amri zako za haki Inadokezwa kwamba mwandishi anaogopa amri za haki za Mungu kwa sababu Mungu anajua kuwa Mungu huwaadhibu wale wanaokaidi amri zake. - diff --git a/psa/119/121.md b/psa/119/121.md index 255160ec..67a23edf 100644 --- a/psa/119/121.md +++ b/psa/119/121.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anajizungumzia kama "mtumishi wako." "Hakikisha ustawi wangu" au "Nisa # wenye kiburi "wale walio na kiburi" au "watu wenye kiburi" - diff --git a/psa/119/123.md b/psa/119/123.md index aa7abf5c..25cdbfbc 100644 --- a/psa/119/123.md +++ b/psa/119/123.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anajizungumzia mwenyewe kama "mtumishi wako." "Nioneshe" au "Nioneshe # uaminifu wako wa agano "kwamba unanipenda kwa uaminifu" au "kwa kuwa wewe ni mwaminifu kwangu kwa sababu ya agano lako" - diff --git a/psa/119/125.md b/psa/119/125.md index 7b51e07c..cbb55432 100644 --- a/psa/119/125.md +++ b/psa/119/125.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungumza na Yahwe katika hali ya mtu wa tatu. Hii inaweza kuelezwa # watu wamevunja sheria yako Hii ni lahaja. Hapa "wamevunja" inamaanisha "kukaidi." Hii ni njia ya kusema kuwa watu wamekaidi sheria ya Mungu. - diff --git a/psa/119/127.md b/psa/119/127.md index 9b06b404..a611b2da 100644 --- a/psa/119/127.md +++ b/psa/119/127.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mtu kutii kwa makini maagizo yote ya Mungu inazungumziwa kana kwamba maagizo yan # kila njia ya uongo Watu kufanya kilicho kiovu inazungumziwa kana kwamba wanatembea njia mbaya. "njia zote mbaya ambazo baadhi ya watu huishi" - diff --git a/psa/119/129.md b/psa/119/129.md index bf703ca1..eb59546f 100644 --- a/psa/119/129.md +++ b/psa/119/129.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungumzia neno la Yahwe kana kwamba maneno hayo nikitambaa kilichok # Ufunuo wa maneno yako hutoa mwanga Mwandishi anazungumzia maneno ya Yahwe kutoa hekima na mtu kana kwamba maneno yanatoa mwanga kwao. "Ufafanuzi wa maneno yako huwapa watu hekima" - diff --git a/psa/119/131.md b/psa/119/131.md index d09d1ea0..e0def49a 100644 --- a/psa/119/131.md +++ b/psa/119/131.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kumgeukia mtu inamaanisha kuvuta nadhari kwa mtu huyo. "Nizingatie" # wanaolipenda jina lako Hapa neno "jina" linamwakilisha yahwe mwenyewe. "wanaokupenda" - diff --git a/psa/119/133.md b/psa/119/133.md index 6afcadc6..f070ebff 100644 --- a/psa/119/133.md +++ b/psa/119/133.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungumzia dhambi kana kwamba ni mtu mwenye mamlaka juu yake. Maana # Niokoe na ukandamizaji wa wanadamu "Niokoe na watu wanaowakandamiza wengine" - diff --git a/psa/119/135.md b/psa/119/135.md index 81210b75..4692ef61 100644 --- a/psa/119/135.md +++ b/psa/119/135.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungumzia machozi yake mengi kana kwamba ni mkondo wa maji. "Machoz # hawafuati sheria yako "hawatii sheria yako" - diff --git a/psa/119/137.md b/psa/119/137.md index b072ace2..395734c3 100644 --- a/psa/119/137.md +++ b/psa/119/137.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hili ni jina la herufi ya kumi na nane ya alfabeti ya Kihebrania. Katika lugha # amri za agano Maana zingine zinazowezekana ni "shuhuda" au "sheria." - diff --git a/psa/119/139.md b/psa/119/139.md index 52f8704d..79f23eae 100644 --- a/psa/119/139.md +++ b/psa/119/139.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii ni lahaja. Msemo huu ni kukuza kwa neno na ni njia nyingine ya kusema "Nina # mtumishi wako hulipenda Mwandishi anajizungumzia kana kwamba alikuwa ni mtu mwingine. "mimi, mtumishi wako, hupenda" au "ninapenda" - diff --git a/psa/119/141.md b/psa/119/141.md index d586bf20..c4991ff5 100644 --- a/psa/119/141.md +++ b/psa/119/141.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Mimi ... ninachukiwa "Watu wananichukia" - diff --git a/psa/119/143.md b/psa/119/143.md index ae47c321..cccc3582 100644 --- a/psa/119/143.md +++ b/psa/119/143.md @@ -1,4 +1,3 @@ # huzuni na maumivu yamenipata Mwandishi anazungumzia huzuni na maumivu kana kwamba ni watu. "Nimekuwa na huzuni na maumivu" au "mwili wangu na akili yangu zinateseka" - diff --git a/psa/119/145.md b/psa/119/145.md index a80e506b..65b0b445 100644 --- a/psa/119/145.md +++ b/psa/119/145.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anajizungumzia mwili ukamili wake kana kwamba ni moyo wake tu. "kabisa # amri za agano Maana zingine zinazowezekana ni "shuhuda" au "sheria" - diff --git a/psa/119/147.md b/psa/119/147.md index 867268b3..97a51a41 100644 --- a/psa/119/147.md +++ b/psa/119/147.md @@ -5,4 +5,3 @@ # Macho yangu yako wazi kabla usiku haujabadilika Hii ni lahaja. Katika utamaduni wa Kihebrania, usiku uligawanyika mara tatu. "Niko macho usiku kucha" - diff --git a/psa/119/149.md b/psa/119/149.md index 6a23b7a4..3b9fc8bd 100644 --- a/psa/119/149.md +++ b/psa/119/149.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi anazungumzia anachokisema kana kwamba ni sauti anayotumia kuzungumzia. # wako mbali na sheria yako "wamepotoka mbali na sheria yako" au "hawazingatii sheria zako" - diff --git a/psa/119/151.md b/psa/119/151.md index e7834d19..4dc53f1e 100644 --- a/psa/119/151.md +++ b/psa/119/151.md @@ -9,4 +9,3 @@ Maana zingine zinazowezekana ni "shuhuda" au "sheria" # umeziandaa Mwandishi wa zaburi anazungumzia amri za Yahwe kana kwamba ni nguzo zilizopangwa kwenye ardhi. "umewapa watu kutii" - diff --git a/psa/119/153.md b/psa/119/153.md index 38b46f3d..fabaf83b 100644 --- a/psa/119/153.md +++ b/psa/119/153.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi wa zaburi anazungumzia mateso kana kwamba ni kitu ambacho watu wanawez # niweke "linda maisha yangu" au "nipe uhai" - diff --git a/psa/119/155.md b/psa/119/155.md index 03f47aa0..03b519e2 100644 --- a/psa/119/155.md +++ b/psa/119/155.md @@ -9,4 +9,3 @@ mwandishi anazungumzia wokovu kana kwamba ni kitu chenye umbo. "Hakika hautawaok # kama hufanyavyo Maana nyingine inayowezekana ni "kwa sababu unafanya kilicho cha haki" - diff --git a/psa/119/157.md b/psa/119/157.md index 47984c59..02283649 100644 --- a/psa/119/157.md +++ b/psa/119/157.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maana zingine zinazowezekana ni "shuhuda" au "sheria." # hawatunzi "hawatii" - diff --git a/psa/119/159.md b/psa/119/159.md index 612f1ae8..6cccf79e 100644 --- a/psa/119/159.md +++ b/psa/119/159.md @@ -5,4 +5,3 @@ # Asili ya neno lako ni ukweli "Neno lako ni kweli kabisa" au "Neno lako linaweza kuaminika" - diff --git a/psa/119/161.md b/psa/119/161.md index 7e6a3b58..68c60458 100644 --- a/psa/119/161.md +++ b/psa/119/161.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungumzia moyo kana kwamba unaweza kutetemeka na kuogopa. Moyo ni n # mapato Maana zinazowezekana ni 1) vitu ambavyo askari huchukua kwa wale waliowashinda katika vita au 2) vitu vya thamani kubwa au "hazina." - diff --git a/psa/119/163.md b/psa/119/163.md index 834eb1ae..f3d78980 100644 --- a/psa/119/163.md +++ b/psa/119/163.md @@ -5,4 +5,3 @@ Maneno haya mawili inamaanisha karibu kitu kimoja. "nachukia sana" # uongo maana zinazowezekana ni njia nyingine ya kusema 1) "watu wanaodanganya" au 2) "vitu vya uongo ambavyo watu wanasema" - diff --git a/psa/119/165.md b/psa/119/165.md index 690a01d6..7b36265d 100644 --- a/psa/119/165.md +++ b/psa/119/165.md @@ -1,4 +1,3 @@ # hakuna kitu kinachowafanya wajikwae Maana zinazowezekana ni 1) "hakuna kitu kinachowafanya kufanya kosa" au 2) "hakuna kitu kinachowaletea shida" - diff --git a/psa/119/167.md b/psa/119/167.md index 7bfa5a7b..4896536b 100644 --- a/psa/119/167.md +++ b/psa/119/167.md @@ -9,4 +9,3 @@ Maana zingine zinazowezekana ni "shuhuda" au "sheria." # Ninatunza maagizo yako "Ninatii maagizo yako" - diff --git a/psa/119/169.md b/psa/119/169.md index f92fb7a0..ab6bbf98 100644 --- a/psa/119/169.md +++ b/psa/119/169.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungumzia uwezo wa kuelewa kana kwamba ni kitu chenye umbo. "nisai # Ombi langu lifike mbele yako Mwandishi wa zaburi anazungumzia maneno anayoyasema kana kwamba ni watu wanaotaka kuzungumza kwa mfalme. "Na usikie ombi langu" - diff --git a/psa/119/171.md b/psa/119/171.md index a117f251..8d6aecb2 100644 --- a/psa/119/171.md +++ b/psa/119/171.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi wa zaburi anazungumzia midomo yake kana kwamba ni chombo na ni kimimin # ulimi wangu uimbe Mwandishi anazungumzia ulimi wake aidha 1) kana kwamba ni mtu au 2) kama neno lingine la kuwakilisha yeye mzima. "mimi naimba" - diff --git a/psa/119/173.md b/psa/119/173.md index 8471534f..4e635e14 100644 --- a/psa/119/173.md +++ b/psa/119/173.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mkono unawakilisha mtu mzima. "Tafadhali nisaidie" # sheria yako ni furaha yangu "Ninafurahi sana kutii neno lako" - diff --git a/psa/119/175.md b/psa/119/175.md index af9d5a6e..a1a0c2d2 100644 --- a/psa/119/175.md +++ b/psa/119/175.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungimzia amri za Yahwe kana kwamba ni mtu anayeweza kumsaidia. "na # mtafute mtumishi wako "kwa sababu mimi ni mtumishi wako, njoo unitafute" - diff --git a/psa/120/001.md b/psa/120/001.md index 85a05643..99a3d132 100644 --- a/psa/120/001.md +++ b/psa/120/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa neno "maisha" linamwakilisha mtu. "Niokoe" # kwa wale wanaodanganya na midomo yao na kupotosha na ndimi zao Hapa msemo "midom yao" na "ndimi zao" inawakilisha watu wanaozungumza uongo na kupotosha. "wale wanao nidanganya na kujaribu kunipotosha" - diff --git a/psa/120/003.md b/psa/120/003.md index e70bbb0d..1f8a361d 100644 --- a/psa/120/003.md +++ b/psa/120/003.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anazungumzia Mungu kuwaadhibu kwa ukali waongo kana kwamba Mungu anawa # iliyochongwa juu ya makaa ya moto ya mti wa mfagio Hii inamaansiha jinsi watu walivyounda ncha ya mshale katika moto. Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "aliyochonga juu makaa ya moto ya mti wa mfagio" - diff --git a/psa/120/005.md b/psa/120/005.md index 555cacc7..227d30ed 100644 --- a/psa/120/005.md +++ b/psa/120/005.md @@ -13,4 +13,3 @@ Msemo huu unawakilisha watu wa Kedari wanaoishi katika mahema hayo. "watu wanaoi # wao ni wa vita "wanataka vita" - diff --git a/psa/121/001.md b/psa/121/001.md index 265d79f7..8d626d66 100644 --- a/psa/121/001.md +++ b/psa/121/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anatumia swali kuvuta nadhari katika chanzo cha msaada wake. Swali hil # Msaada wangu unatoka kwa Yahwe Hili ni jibu la swali lililopita. - diff --git a/psa/121/003.md b/psa/121/003.md index aa1df521..3bf15f8b 100644 --- a/psa/121/003.md +++ b/psa/121/003.md @@ -25,4 +25,3 @@ Neno hili linatufanya kuzingatia kwa makini taarifa zinazofuata. # huwa halali wala kusinzia Mananeo haya mawili yana maana sawa. Hapa "kulala" inamaana kuacha kulinda. Hali yake hasi inaimarisha msemo. "hatalala na kuacha kuwalinda" au "atawalinda daima" - diff --git a/psa/121/005.md b/psa/121/005.md index 7b037740..90afa17d 100644 --- a/psa/121/005.md +++ b/psa/121/005.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maneno haya ya tofauti ya "mchana" na "usiku" yanamaanisha tofauti hizo mbili na # wala mwezi usiku Inadokezwa kuwa "hautakudhuru" ndio inadokezwa hapa. Maana kamili ya sentensi hii inaweza kuwekwa wazi. "wala mwezi hautakudhuru usiku" - diff --git a/psa/121/007.md b/psa/121/007.md index a9e790a8..0fa360d3 100644 --- a/psa/121/007.md +++ b/psa/121/007.md @@ -5,4 +5,3 @@ Misemo hii ina maana ya kufanana. Kurudia kunaimarisha mawazo. # maisha yako Hii inamaanisha mwandishi. "wewe" - diff --git a/psa/122/001.md b/psa/122/001.md index 8fa42656..2c7d7768 100644 --- a/psa/122/001.md +++ b/psa/122/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa "miguu" inamaanisha mtu mzima. "tunasimama" # ndani ya malango yako Hapa "malango" inamaanisha mji. "ndani yako, Yerusalemu" - diff --git a/psa/122/004.md b/psa/122/004.md index 3d80c7a9..7e792dda 100644 --- a/psa/122/004.md +++ b/psa/122/004.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hapa "jina" linamaanisha Yahwe mwenyewe. "Yahwe" # nyumba ya Daudi Hapa "nyumba" inamaanisha uzao wa Daudi. "uzao wa Daudi" - diff --git a/psa/122/006.md b/psa/122/006.md index 2fc530bb..9dd5810c 100644 --- a/psa/122/006.md +++ b/psa/122/006.md @@ -9,4 +9,3 @@ Misemo hii miwili ina maana sawa na pamoja kuimarishana. "watu wa Yerusalemu wai # ndani ya kuta inayowalinda ... ndani ya ngome yenu Hapa Yerusalemu inaelezewa kwa kuta zinazoilinda. "ndani ya Yerusalemu" - diff --git a/psa/122/008.md b/psa/122/008.md index b4a042cb..726f3a3c 100644 --- a/psa/122/008.md +++ b/psa/122/008.md @@ -13,4 +13,3 @@ Katika sehemu hii, mwandishi anazungumza moja kwa moja na mji wa Yerusalemu, kan # nitatafuta mema kwa ajili yako Nomino dhahania ya "mema" inaweza kuelezwa kama kitendo. "natama kwamba watu wawatende wema" - diff --git a/psa/123/001.md b/psa/123/001.md index 06d9b2c1..4a13147a 100644 --- a/psa/123/001.md +++ b/psa/123/001.md @@ -33,4 +33,3 @@ mwanamke mwenye mamlaka juu ya watumishi wasichana. # awe na huruma kwetu Nomino dhahania ya "huruma" inaweza kuelezwa kama kitendo. "kutendea kwa huruma" - diff --git a/psa/123/003.md b/psa/123/003.md index 44391163..2fb5b75d 100644 --- a/psa/123/003.md +++ b/psa/123/003.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hii inaashiria watu wenye jeuri. "watu wasio na adabu na wenye kiburi" # wenye kiburi Hii inaashiria watu wenye kiburi. "watu walio na kiburi" - diff --git a/psa/124/001.md b/psa/124/001.md index c6f762a1..0ba36226 100644 --- a/psa/124/001.md +++ b/psa/124/001.md @@ -21,4 +21,3 @@ Sitiari hii inaeleza jinsi Waisraeli ambavyo wangeweza kufa kama mnyama mkali an # hasira yao ilipowaka dhidi yetu Hapa "hasira yao" inamaanisha adui waliokuwa na hasira. "walikuwa wametukasirikia sana" - diff --git a/psa/124/004.md b/psa/124/004.md index 959fa64e..31ae2432 100644 --- a/psa/124/004.md +++ b/psa/124/004.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hapa adui wa Mwandishi wanazungumziwa kana kwamba ni mafuriko ya maji ambayo yan # maji ya nguvu yangetuzamisha Hapa adui wa Mwandishi wanazungumziwa kana kwamba ni mto wenye hasira kali ambao ungewazamisha Waisraeli. "adui zetu wangetuangamiza" - diff --git a/psa/124/006.md b/psa/124/006.md index 3117e4cf..ed8d1e27 100644 --- a/psa/124/006.md +++ b/psa/124/006.md @@ -13,4 +13,3 @@ mtego mdogo wa kamba au uzi unaotengenezwa kukamatia wanyama wadogo au ndege # kitanzi kimekatika Mpango wa adui kumshika mwandishi umeshindwa kana kwamba ni kitanzi kilicho katika. - diff --git a/psa/125/001.md b/psa/125/001.md index 79ad75c5..b8f9a36d 100644 --- a/psa/125/001.md +++ b/psa/125/001.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa msemo huu unamaanisha "daima." # Fimbo ya uovu Hapa fimbo ya uovu inaashiria utawala wa watu waovu. "watu waovu" au "Viongozi waovu" - diff --git a/psa/125/004.md b/psa/125/004.md index 9931ad22..f88179fb 100644 --- a/psa/125/004.md +++ b/psa/125/004.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa njia za uovu zinazungumziwa kana kwamba zilikuwa ni njia ambayo haiko wima. # atawaongoza Watu wanaongozwa ili kuadhibiwa. Maana kamili ya kauli hii inaweza kuwekwa wazi. "kuwaongoza ili kuwaadhibu" - diff --git a/psa/126/001.md b/psa/126/001.md index 5f5022e1..59311b83 100644 --- a/psa/126/001.md +++ b/psa/126/001.md @@ -9,4 +9,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) "wimbo ambao watu waliimba walipokwenda Yerusalemu ku # aliporejesha utajiri wa Sayuni "alipoifanya Sayuni kufanikiwa tena" - diff --git a/psa/126/002.md b/psa/126/002.md index c02c45ec..d72da9a9 100644 --- a/psa/126/002.md +++ b/psa/126/002.md @@ -13,4 +13,3 @@ Kitenzi "kujawa" kinaweza kuelezwa vizuri. Kuimba kunazungumziwa kana kwamba ndi # Yahwe alitutendea mambo makuu; tumefurahi sana! "Tumefurahi sana, kwa sababu Yahwe ametenda mambo makuu kwa ajili yetu!" - diff --git a/psa/126/004.md b/psa/126/004.md index 37b8f35e..2b390f10 100644 --- a/psa/126/004.md +++ b/psa/126/004.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mistari hii miwili inausambamba. Sentensi ya pili inamaana sawa na sentensi ya k # wale wanaopanda kwa machozi "wale wanaopanda wakiwa na machozi" - diff --git a/psa/127/001.md b/psa/127/001.md index 43c22215..b67a363f 100644 --- a/psa/127/001.md +++ b/psa/127/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mtu anayefanya kazi kwa bidii mara nyingi inambidi kuamka mapema asubuhi na kuch # kula mkate wa kazi ngumu Hii ni lahaja. Mkate mara nyingi humaanisha chakula anachohitaji mtu kila siku ili kuishi. "fanya kazi kwa bidii kwa ajili ya mahitaji yako ya kila siku" - diff --git a/psa/127/003.md b/psa/127/003.md index 7393a059..d413dc77 100644 --- a/psa/127/003.md +++ b/psa/127/003.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mishale ni ya muhimu sana kwa shujaa kwa sababu inamlinda vitani. Watoto wanazun # aliyejaza podo lake nao Podo ni chombo kwa ajiil ya mishale. Kuwa na watoto wengi kunazungumziwa kana kwamba watoto walikuwa mishale ndani ya podo. "nyumba iliyojaa watoto" au" wato wengi" - diff --git a/psa/128/001.md b/psa/128/001.md index c3788817..e379a374 100644 --- a/psa/128/001.md +++ b/psa/128/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mtu anaweza kutambulika kwa mikono yake kwa sababu hiyo ndio sehemu ya mwili ana # utabarikiwa na kufanikiwa Maneno "kubarikiwa" na "kufnikiwa" ina maana ya kukaribiana na inasisitiza fadhili za Mungu. "Yahwe atakubariki na kukufanikisha" au "Yahwe atakufanya ubarikiwe na ufanikiwe" - diff --git a/psa/128/003.md b/psa/128/003.md index 7b0731cb..f081a141 100644 --- a/psa/128/003.md +++ b/psa/128/003.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii inaweza kuelezwa katika kitenzi cha kutenda. "Yahwe atambariki mtu anayemhes # Amani iwe juu ya Israeli "Israeli iwe na amani" - diff --git a/psa/129/001.md b/psa/129/001.md index 7c6c409c..ec15f357 100644 --- a/psa/129/001.md +++ b/psa/129/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mikwaruzo kutokana na kupigwa inazungumziwa kama kulima kwa mkulima. Mkulima ali # wakaifanya mifuo yao kuwa mirefu Huu ni mwendelezo wa msemo wa ukulima. "Mfuo" ni mstari ambao mkulima aliulima. "walifanya mikwaruzo yao kuwa mirefu" - diff --git a/psa/129/004.md b/psa/129/004.md index 746c4844..75b56319 100644 --- a/psa/129/004.md +++ b/psa/129/004.md @@ -5,4 +5,3 @@ Israeli inazungumziwa kama imefungwa na watu waovu. "ametuokoa na adui zetu" # Wote waaibishwe na kugeuzwa Yahwe hajatajwa wazi kama ndiye aliyefanya hivi vitu. Hii inaweza kuwekwa katika hali ya kutenda. "Yahwe awaaibishe na kuwashinda" - diff --git a/psa/129/006.md b/psa/129/006.md index 23cd30de..f3aa011c 100644 --- a/psa/129/006.md +++ b/psa/129/006.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi wa zaburi anawazungumzia adui zake kufa na kuwa wachache kwa idadi. Wa # baraka ya Yahwe iwe juu yako "Yahwe akubariki" - diff --git a/psa/130/001.md b/psa/130/001.md index 251568d8..3e7206b9 100644 --- a/psa/130/001.md +++ b/psa/130/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Masikio yanaashiria ni Yahwe, lakini kwa sababu mwandishi anafahamu kuwa Yahwe a # kwa maombi yangu ya huruma "Huruma" sio kitu kinachoweza kupewa kimwili kwa mtu. Mwandishi anazungumzia kuhusu Yahwe kuwa na huruma kwake. "kwa maombi yangu na kuwa na huruma kwangu" - diff --git a/psa/130/003.md b/psa/130/003.md index 92ed3274..3a882fe1 100644 --- a/psa/130/003.md +++ b/psa/130/003.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi anatumia swali hili kuonesha ubatili wa kuwaza kuwa mtu yeyote anaweza # nani atasimama "Kusimama" mara humaanisha kutoroka au kupona wakati mtu anaposhambulia. Kwa hali hiyo, itamaanisha kutoroka kutoadhibiwa. "hakuna anayeweza kutoroka adhabu yako" au "hakuna anayeweza kupona adhabu yako" - diff --git a/psa/130/005.md b/psa/130/005.md index b500aee9..f5f0aa22 100644 --- a/psa/130/005.md +++ b/psa/130/005.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi wa zaburi anazungumzia hamu yake Bwana kumsaidia kama kuwa zaidi ya il # walinzi Hawa ni wanaume wanaolinda miji au viwanja dhidi ya adui na wezi. Hapa inamaanisha watu wanaokeshi uskiu kufanya hivi. - diff --git a/psa/130/007.md b/psa/130/007.md index 07d750ec..cddc1d50 100644 --- a/psa/130/007.md +++ b/psa/130/007.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Israeli ... dhambi zake Watu wa Israeli wanazungumziwa kana kwamba walikuwa ni mtu. "watu wa Israeli ... zao" - diff --git a/psa/131/001.md b/psa/131/001.md index 2e0510e9..0c1b9b49 100644 --- a/psa/131/001.md +++ b/psa/131/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maana zinazowezekana ni "Sitegemei kufanya mambo makuu" au "Sidhani kuwa mimi ni # vitu ambavyo viko njee ya uwezo wangu Vitu vilivyo vigumu sana kwa mtu kuelewa vinazungumziwa kana kwamba viko nje ya uwezo wa mtu au mbali sana kutoka kwa huyo mtu kuweza kufikia. "vitu vilivyo vigumu sana kuelewa" - diff --git a/psa/131/002.md b/psa/131/002.md index c2d39cce..193ca099 100644 --- a/psa/131/002.md +++ b/psa/131/002.md @@ -9,4 +9,3 @@ Nafsi inawakilisha mtu au hisia zake. "mimi" # mtoto aliyeachishwa kifuani mwa mama yake Mwandishi anajizungumzia kuridhika na kupumzika kana kwamba alikuwa mtoto mchanga ambaye haitaji tena maziwa kutoka kwa mama yake. "kuridhika kama mtoto mchanga ambaye halilii tena maziwa ya mama yake lakini anapumzika mikononi mwake" au "kuridhika na kupumzika" - diff --git a/psa/132/001.md b/psa/132/001.md index c924289a..f6cd94fc 100644 --- a/psa/132/001.md +++ b/psa/132/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) "wimbo ambao watu waliimba walipokwenda Yerusalemu ku # Hodari wa Yakobo Hii inamaanisha Mungu. - diff --git a/psa/132/003.md b/psa/132/003.md index 2bbcb393..bde8186a 100644 --- a/psa/132/003.md +++ b/psa/132/003.md @@ -13,4 +13,3 @@ Kujenga sehemu kwa ajili ya Yahwe inazungumziwa kama kumtafutia sehemu. "hadi ni # Hodari wa Yakobo Hii inamaanisha Mungu. - diff --git a/psa/132/006.md b/psa/132/006.md index 06b0b181..9c6931dc 100644 --- a/psa/132/006.md +++ b/psa/132/006.md @@ -25,4 +25,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) "njoo kwenye sanduku la nguvu yako" au 2) "njoo, na u # sanduku la nguvu yako "sanduku linaloonesha uwezo wako mkuu" - diff --git a/psa/132/009.md b/psa/132/009.md index ebf90d2f..09be05ac 100644 --- a/psa/132/009.md +++ b/psa/132/009.md @@ -9,4 +9,3 @@ Uadilifu unazungumziwa kana kwamba ni nguo. "Watu watambue kuwa makuhani wako wa # usigeuke kutoka kwa mfalme wake aliyetiwa mafuta Hapa "kugeuka" inamaanisha kumkataa mtu. "usimuache mfalme uliyemtia mafuta" - diff --git a/psa/132/011.md b/psa/132/011.md index ef31a8af..aecec2f5 100644 --- a/psa/132/011.md +++ b/psa/132/011.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kutawala kama mfalme inazungumziwa kama kuketi kwenye kiti cha enzi. # watoto wako Hapa "watoto wako" inawakilisha uzao wa Daudi watakao kuwa wafalme. "uzao wako" - diff --git a/psa/132/013.md b/psa/132/013.md index fe0b0c8f..3cda2809 100644 --- a/psa/132/013.md +++ b/psa/132/013.md @@ -17,4 +17,3 @@ Yahwe ametamani Sayuni kwa ajili ya kiti cha Yahwe." Hii inaonesha washiriki hal # sehemu yangu ya kupumzika Sehemu ambayo Mungu alichagua ya watu kumwabudu inazungumziwa kama sehemu anayopumzikia au anapoishi milele. "sehemu ninayokaa" au "hema langu" - diff --git a/psa/132/015.md b/psa/132/015.md index a2ce9c6a..ffd7f0c8 100644 --- a/psa/132/015.md +++ b/psa/132/015.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "maskini" inamaanisha watu maskini waliomo Sayuni. Hapa "mkate" inaweza kum # Nitawavika makuhani wake na wokovu Wokovu unazungumziwa kana kwamba ni nguo. Maana zinazowezekana ni 1) "Nitawasababisha makuhani kuenenda kwa namna inayostahili ya wale niliowaokoa" au 2) "Nitawaokoa makuhani wake" - diff --git a/psa/132/017.md b/psa/132/017.md index 2044d561..b2cf9115 100644 --- a/psa/132/017.md +++ b/psa/132/017.md @@ -17,4 +17,3 @@ Aibu inazungumziwa kana kwamba ni nguo. Aibu hii inatokana na kushindwa vitani. # taji lake linatang'aa Taji linawakilisha utawala wake, na ukuu unnazungumziwa kama kung'aa" - diff --git a/psa/133/001.md b/psa/133/001.md index f3b7fd66..e58b5944 100644 --- a/psa/133/001.md +++ b/psa/133/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hili neno linatumika kusisitiza umuhimu wa kauli inayofuata. # kwa ndugu kuishi pamoja Uhusiano miongoni mwa watu wa Mungu unazungumziwa kama ndugu. "kwa watu wa Mungu kuishi pamoja kwa amani kama ndugu" - diff --git a/psa/133/002.md b/psa/133/002.md index 7c115279..8703ea70 100644 --- a/psa/133/002.md +++ b/psa/133/002.md @@ -9,4 +9,3 @@ Uzuri wa umoja miongoni mwa watu wa Mungu unazungumziwa kana kwamba ulikuwa uman # Hermoni Huu ni mlima katika Israeli wenye theluji mwaka mzima. - diff --git a/psa/134/001.md b/psa/134/001.md index ce03d4e8..5464a6da 100644 --- a/psa/134/001.md +++ b/psa/134/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hivi ndivyo watu walivyoomba au kumsifu Mungu. # kwenye sehemu takatifu Maana zinazowezekana ni 1) "kwenye hekalu" au 2) "kwenye sehemu takatifu hekaluni" - diff --git a/psa/134/003.md b/psa/134/003.md index 38d23956..c693d499 100644 --- a/psa/134/003.md +++ b/psa/134/003.md @@ -1,4 +1,3 @@ # mbingu na nchi Msemo "mbigu na nchi" hapa unaashiria vitu vyote. "vitu vyote mbinguni na duniani" - diff --git a/psa/135/001.md b/psa/135/001.md index 43ecec66..1b44f7ea 100644 --- a/psa/135/001.md +++ b/psa/135/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inawakilisha kumtumikia Yahwe hekaluni mwake. # Yahwe ... Mungu wetu "Mungu wetu" inamaanisha Yahwe. - diff --git a/psa/135/003.md b/psa/135/003.md index 884130ff..ca16c02b 100644 --- a/psa/135/003.md +++ b/psa/135/003.md @@ -9,4 +9,3 @@ # Israeli kama mali yake "ameichagua Israeli kuwa mali yake" - diff --git a/psa/135/005.md b/psa/135/005.md index ef9601bb..5f6119b6 100644 --- a/psa/135/005.md +++ b/psa/135/005.md @@ -1,4 +1,3 @@ # kuwa Bwana wetu yuko juu ya miungu yote "ninajua kuwa Bwana wetu yuko juu ya miungu yote." Kuwa mkuu zaidi ya kitu inazungumziwa kama kuwa juu yake. "kuwa Bwana wetu ni mkuu zaidi ya miungu yote" - diff --git a/psa/135/007.md b/psa/135/007.md index f7a98879..6e5747c4 100644 --- a/psa/135/007.md +++ b/psa/135/007.md @@ -1,4 +1,3 @@ # kuleta upepo kutoka kwenye ghala lake Ghala ni sehemu ambapo vitu hutunzwa kwa ajili ya matumizi ya baadaye. Picha hii inaonesha nguvu ya Mungu kuumiliki upepo. "kuusababisha upepo kupuliza kwa uwezo wake" - diff --git a/psa/135/008.md b/psa/135/008.md index cee2eba4..10a31744 100644 --- a/psa/135/008.md +++ b/psa/135/008.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungumza kana kwamba watu wa Misri walikuwa wakimsikiliza. "katikat # dhidi ya Farao "kumwadhibu Farao" - diff --git a/psa/135/010.md b/psa/135/010.md index e2eec67b..17c2f564 100644 --- a/psa/135/010.md +++ b/psa/135/010.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Sihoni ... Ogu Haya ni majina ya wanaume wawili. - diff --git a/psa/135/012.md b/psa/135/012.md index 0f1beee4..df99d024 100644 --- a/psa/135/012.md +++ b/psa/135/012.md @@ -5,4 +5,3 @@ Zawadi ya Mungu ya nchi kwa Wasiraeli inazungumziwa kana kwamba ni urithi kutoka # Jina lako Jina lake hapa linawakilisha umaarufu wake au sifa yake. "Umaarufu wako" au "Sifa yako" - diff --git a/psa/135/019.md b/psa/135/019.md index d14df2d9..d06aba6c 100644 --- a/psa/135/019.md +++ b/psa/135/019.md @@ -1,4 +1,3 @@ # yeye anayeishi Yerusalemu Mungu anazungumziwa kana kwamba aliishi Yerusalemu kwa sababu hekalu ambalo Waisraeli walimwabudia lilikuwa huko. "yeye ambaye hekalu lake liko Yerusalemu" - diff --git a/psa/136/001.md b/psa/136/001.md index 4fa28a4f..48b62e57 100644 --- a/psa/136/001.md +++ b/psa/136/001.md @@ -9,4 +9,3 @@ Huu ni mshangao. # Mungu wa miungu Mungu aliye mkuu zaidi ya miungu mingine ambayo watu huabudu. - diff --git a/psa/136/004.md b/psa/136/004.md index 7a19a322..835df9c4 100644 --- a/psa/136/004.md +++ b/psa/136/004.md @@ -1,4 +1,3 @@ # kwa hekima Kwa sababu ana hekima. - diff --git a/psa/136/006.md b/psa/136/006.md index c21f7285..3959fdc2 100644 --- a/psa/136/006.md +++ b/psa/136/006.md @@ -5,4 +5,3 @@ Waisraeli wa zamani walidhani kwamba nchi kavu ya dunia ilikuwa juu ya bahari. " # taa kuu Hii inamaanisha vyanzo vya nuru kwa ajili ya dunia, hasa jua na mwezi. "jua na mwezi na nyota" - diff --git a/psa/136/008.md b/psa/136/008.md index dc2d7c5a..18660344 100644 --- a/psa/136/008.md +++ b/psa/136/008.md @@ -1,4 +1,3 @@ # kutawala machan ... kutawala usiku Jua, mwezi, na nyota zinazungumziwa kana kwamba ni wafalme. "kuweka alama ya muda wa siku ... kuweka alama ya muda wa usiku" - diff --git a/psa/136/010.md b/psa/136/010.md index bf38b280..0b5eb8fb 100644 --- a/psa/136/010.md +++ b/psa/136/010.md @@ -5,4 +5,3 @@ # kwa mkono wenye nguvu na ulioinuka Hapa "mkono" inawakilisha uwezo. "kwa uwezo mkuu" - diff --git a/psa/136/013.md b/psa/136/013.md index 98cb494c..3315634d 100644 --- a/psa/136/013.md +++ b/psa/136/013.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa kushindwa kunazungumziwa kama kumpindua mtu. "akamshinda Farao" au "akamshi # Farao Jeshi la Farao. - diff --git a/psa/136/018.md b/psa/136/018.md index fa9a3027..7f328f90 100644 --- a/psa/136/018.md +++ b/psa/136/018.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Sihoni ... Ogu Wafalme hawa walikuwa wafalme wawili tu kati ya wengi ambao Mungu aliwawezesha Waisraeli kuwashinda. - diff --git a/psa/136/021.md b/psa/136/021.md index bd2d1bd1..93c557f9 100644 --- a/psa/136/021.md +++ b/psa/136/021.md @@ -5,4 +5,3 @@ # kutusaidia katika aibu yetu Hali ya kuhisi aibu inazungumziwa kana kwamba ni sehemu ambayo Waisraeli walikuwepo. Hii kumbukumbu ya nyakati nyingi ambapo adui wa israeli walishindwa katika vita na kuwaaibisha. "kutujali wakati tulipoaibishwa" - diff --git a/psa/136/024.md b/psa/136/024.md index d4073b25..2047da0c 100644 --- a/psa/136/024.md +++ b/psa/136/024.md @@ -5,4 +5,3 @@ Kusababisha watu kuwa washindi na kuwashinda adui zao inazungumziwa kama kuwapa # Mungu wa mbinguni Mungu anayeishi mbinguni" au "Mungu ambaye viumbe wa mbinguni wanamwabudu" - diff --git a/psa/137/001.md b/psa/137/001.md index f70369e3..7a259cfe 100644 --- a/psa/137/001.md +++ b/psa/137/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi hawajumuishi wasomaji. # Katika mpopla huko Miti ya mpopla haioti Israeli. "Mpopla" hapa inaweza kuwakilisha miti yote Babeli. "Katika miti ndani ya Babeli" - diff --git a/psa/137/003.md b/psa/137/003.md index 49ec6a77..b9064acc 100644 --- a/psa/137/003.md +++ b/psa/137/003.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa "nyimbo" inaashiria vitendo vya kuimba. "waliotuchukua mateka walitaka tuim # moja ya nyimbo za Sayuni Hii inaweza kumaanisha nyimbo ambazo Waisraeli walitumia katika kuabudu hekaluni Yerusalemu. - diff --git a/psa/137/005.md b/psa/137/005.md index ce9c612a..57bfc717 100644 --- a/psa/137/005.md +++ b/psa/137/005.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi anazungumza kana kwamba Yerusalemu inamsikiliza. "Nikifanya kana kwamb # mkono wa kuume mkono ambao watu wengi hutumia zaidi - diff --git a/psa/137/007.md b/psa/137/007.md index 7e7c701f..b044bf23 100644 --- a/psa/137/007.md +++ b/psa/137/007.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa kukumbuka kile ambacho Waedomu walichofanya inawakilisha kuwaadhibu kwa kil # siku ambayo Yerusalemu ilianguka Yerusalemu kukamatwa na jeshi la adui inazungumziwa kana kwamba imeanguka. Aliyeikamata Israeli inaweza kuwekwa wazi. "siku ambayo Yerusalemu ilikamatwa" au "siku ambayo jeshi la Babeli liliingia Yerusalemu" - diff --git a/psa/137/008.md b/psa/137/008.md index 527ea668..eeec5ef2 100644 --- a/psa/137/008.md +++ b/psa/137/008.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anazungumzia mtu kuwatendea wengine alichotendewa kana kwamba ni malip # kuwaseta wadogo wenu kwenye mwamba "kuponda vichwa vya watoto wenu kwenye miamba" - diff --git a/psa/138/001.md b/psa/138/001.md index a3062fc2..bdac2c11 100644 --- a/psa/138/001.md +++ b/psa/138/001.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hii inamaanisha kile ambacho Mungu amesema. "kile ulichosema" au "amri zako na a # jina lako Maana zinazowezekana ni 1) "mwenyewe" au 2) "umaarufu wako" - diff --git a/psa/138/003.md b/psa/138/003.md index 6ad094fe..cc197259 100644 --- a/psa/138/003.md +++ b/psa/138/003.md @@ -5,4 +5,3 @@ # mdomo wako Msemo huu unamwakilisha Mungu mwenyewe. "wewe" - diff --git a/psa/138/005.md b/psa/138/005.md index 39112f90..4fadf9a9 100644 --- a/psa/138/005.md +++ b/psa/138/005.md @@ -5,4 +5,3 @@ Yahwe yuko juu ya uumbaji wote katika nguvu, nafasi, na mamlaka. Lakini shauku l # wenye majivuno anawajua kwa mbali Msemo huu unaweza kuwa unamaanisha kuwa Mungu sio mwaminifu kwa wale wenye majivuno. - diff --git a/psa/138/007.md b/psa/138/007.md index 3c729555..1b6490b0 100644 --- a/psa/138/007.md +++ b/psa/138/007.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mungu anazungumziwa kana kwamba alitumia mikono yake kihalisia kuumba. "umeumba" # wale ambao mikono yako imeumba Msemo huu unawezekana kumaanisha taifa la Israeli. - diff --git a/psa/139/001.md b/psa/139/001.md index d55b7633..7307d1fb 100644 --- a/psa/139/001.md +++ b/psa/139/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) Daudi aliiandika zaburi au 2) zaburi inamhusu Daudi a # ninapoketi na ninapoinuka Mwandishi wa zaburi anatumia vitendo hivi viwili kuwakilisha kila kitu afanyacho. "kila kitu ninachofanya" au "kila kitu kunihusu mimi" - diff --git a/psa/139/003.md b/psa/139/003.md index 57e8a20e..978f6d19 100644 --- a/psa/139/003.md +++ b/psa/139/003.md @@ -21,4 +21,3 @@ Msemo huu unamaanisha uongozo na msaada. "unaniongoza na kunisaidia" # uko juu sana; na siwezi kuufikia Kuwa juu na nje ya uwezo ni usemi, kwa hali hii, kuhusu maarifa ambayo wanadamu hawawezi kuwa nao. "ni magumu sana kuelewa" - diff --git a/psa/139/007.md b/psa/139/007.md index 9e85f8bb..9837d0cb 100644 --- a/psa/139/007.md +++ b/psa/139/007.md @@ -5,4 +5,3 @@ Maswali haya mawili yana usambamba. Mwandishi wa zaburi anasema kwamba hawezi ku # nikitengeneza kitanda changu kuzimu "Kutengeneza kitanda cha mtu" inamaanisha kuishi sehemu. "hata kama nikiishi kuzimu" - diff --git a/psa/139/009.md b/psa/139/009.md index b27795d8..2fae6d48 100644 --- a/psa/139/009.md +++ b/psa/139/009.md @@ -13,4 +13,3 @@ Katika sehemu ya zamani karibu na mashariki, jua lilifikiriwa kana kwamba lina m # utanishikilia "utanisaidia" - diff --git a/psa/139/011.md b/psa/139/011.md index f29797e9..d29a399f 100644 --- a/psa/139/011.md +++ b/psa/139/011.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi wa zaburi anazungumzia usiku kana kwamba ni blangeti inayoweza kumfuni # Usiku utang'aa kama mchana Usiku, ambao ni giza, unazungumziwa kana kwamba unang'aa mwanga. - diff --git a/psa/139/013.md b/psa/139/013.md index c64aa7eb..48aa5b8b 100644 --- a/psa/139/013.md +++ b/psa/139/013.md @@ -5,4 +5,3 @@ # Nafsi yangu inatambua hili vizuri Hapa "nafsi" inaweza kumaanisha uwezo wa ndani wa mwandishi wa zaburi kuwa na uhakika na upendo na uongozo wa Mungu. "Ninajua hili kwa moyo wangu wote' - diff --git a/psa/139/015.md b/psa/139/015.md index a088bd9d..9e7054a7 100644 --- a/psa/139/015.md +++ b/psa/139/015.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inawezekana kuwa namna kuzungumzia tumbo la mama mzazi. # siku zangu zote nilizopewa ziliandikwa kwenye kitabu chako hata kabla ya kwanza haijatokea Msemo huu unashiria kuwa Waisraeli wa zamani walifikiri kuwa Mungu aliandika mipango yake kwenye kitabu. - diff --git a/psa/139/017.md b/psa/139/017.md index 45e1880b..b48d2b67 100644 --- a/psa/139/017.md +++ b/psa/139/017.md @@ -9,4 +9,3 @@ # yatakuwa zaidi ya namba ya mchanga "hayahesabiki" - diff --git a/psa/139/019.md b/psa/139/019.md index afeb2371..4ebfd76b 100644 --- a/psa/139/019.md +++ b/psa/139/019.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi wa zaburi anajifanya kuzungumza moja kwa moja na watu wenye vurugu amb # adui zako wanasema uongo "adui zako wanadanganya kukuhusu" - diff --git a/psa/139/021.md b/psa/139/021.md index 45321932..ac80d454 100644 --- a/psa/139/021.md +++ b/psa/139/021.md @@ -5,4 +5,3 @@ Sentensi hizi mbili zinamaana ya kufanana. Sentensi ya pili inaimarisha wazo la # wanaoinuka dhidi kuasi dhidi ya - diff --git a/psa/139/023.md b/psa/139/023.md index abdb9639..c8da2f6b 100644 --- a/psa/139/023.md +++ b/psa/139/023.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "njia" inamaanisha tabia. # njia ya milele Hapa "njia" inamaanisha kumtumaini na kumtii Mungu. Yeyote "anayetembea" hivi atakuwa na maisha ya milele. - diff --git a/psa/140/001.md b/psa/140/001.md index ba9cd873..cc11e599 100644 --- a/psa/140/001.md +++ b/psa/140/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa "vita" inaweza kumaanisha ugomvi wa aina yoyote, yakiwemo mabishano. # Ndimi zao zinaumiza kama nyoka Watu wanaosababisha ugomvi kwa yale wanayosema wanazungumziwa kana kwamba wana ndimi za nyoka. Ingawa nyoka hawadhuru kwa ndimi zao, lakini kwa kung'ata kwao na hasa kwa sumu. Wala mtu hawezi kuuchonga ulimi wake. Lakini, wazo la ulimi uliochongeka linamaanisha kuzungumza katika njia inayosababisha shida. Na wazo la nyoka kuwa na ulimi ulio chongeka inawakilisha ukweli kuwa nyoka wengi wana sumu. - diff --git a/psa/140/004.md b/psa/140/004.md index 78ead7fa..8b84dee4 100644 --- a/psa/140/004.md +++ b/psa/140/004.md @@ -5,4 +5,3 @@ nugu ya waovu # wameweka mtego ... sambaza wavu ... weka kitanzi Aina bayana ya mitego sio muhumi kuliko wazo la kwamba"waovu ... watu wenye vurugu" wanapanga kusababisha shida kwa mwandishi wa zaburi. - diff --git a/psa/140/006.md b/psa/140/006.md index f277f229..eab8f79c 100644 --- a/psa/140/006.md +++ b/psa/140/006.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa"vita" inaweza kumaanisha shida kubwa ya aina yoyote. # waovu "watu waovu" - diff --git a/psa/140/009.md b/psa/140/009.md index c13ecdb7..5251a182 100644 --- a/psa/140/009.md +++ b/psa/140/009.md @@ -33,4 +33,3 @@ wale wanaozungumza uovu kuhusu wengine bila sababu. # na uovu umwinde mtu mwenye vurugu Hapa uovu unazungumziwa kana kwamba ni mtu anayelipiza kisasi kwa mtu mwingine. - diff --git a/psa/140/012.md b/psa/140/012.md index 8164bc73..4d3a1348 100644 --- a/psa/140/012.md +++ b/psa/140/012.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hapa hukumu inazungumziwa kana kwamba ni kit kinachoweza kupewa kwa mtu. "Ataten # kwa jina lako kwako - diff --git a/psa/141/001.md b/psa/141/001.md index 5606f998..1b927c50 100644 --- a/psa/141/001.md +++ b/psa/141/001.md @@ -33,4 +33,3 @@ Mwandishi wa zaburi anataka Yahwe kupendeza naye kwa sababu anaomba na kwa sabab # iwe kama sadaka ya jioni iwe kama mnyama aliyechomwa katika madhabahu jioni. Mwandishi anazungumza kana kwamba anataka Yahwe apendezwe naye kama anavyopendezwa na wanaoleta wanyama kwa ajili ya sadaka. Anataka Yahwe apendezwe kwa sababu mwandishi wa zaburi anaomba au kwa sababu ya maneno ya ombi lake. - diff --git a/psa/141/003.md b/psa/141/003.md index 406f2392..e1c586bd 100644 --- a/psa/141/003.md +++ b/psa/141/003.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi wa zaburi anazungumza kana kwamba maneno maovu ni wafungwa wanaojaribu # vyakula vyao vitamu "vyakula maalumu" - diff --git a/psa/141/005.md b/psa/141/005.md index 6251e93c..7ac2ad18 100644 --- a/psa/141/005.md +++ b/psa/141/005.md @@ -29,4 +29,3 @@ ardhi yenye mteremko wa ghafla # mifupa yetu imetawanywa Maana zinazowezekana ni 1) "watu wametupa mifupa yetu pande tofauti" au 2) kama matokeo ya kuanguka katika genge. "miili yetu imevunjika na mifupa yetu imelala ovyo. - diff --git a/psa/141/008.md b/psa/141/008.md index cc0279e9..ce08dd40 100644 --- a/psa/141/008.md +++ b/psa/141/008.md @@ -25,4 +25,3 @@ Vitanzi humnasa mnyama kwa njia ya kama wakati mitego humnasa mnyama kwenye kach # Acha waovu waanguke kwenye nyavu zao wenyewe Mwandishi wa zaburi anawazungumzia watu waovu kuwadanganya watu wazuri kana kwamba wawindaji wanatega wanyama. "Acha waovu waanguke kwenye mitego ya nyavu waliyoandaa kunasa watu wengine" au " Acha vitu viovu walichopanga waovu kwa ajili ya wenye haki viwatokee waovu wenyewe" - diff --git a/psa/142/001.md b/psa/142/001.md index 3b409023..9aa3576a 100644 --- a/psa/142/001.md +++ b/psa/142/001.md @@ -29,4 +29,3 @@ Mwandishi anazungumzia kumweleza Yahwe kwa nini ana huzuni kana kwamba anamwaga # namweleza shida zangu "namwambia kuhusu yote yanayonifanya kuwa na wasiwasi" - diff --git a/psa/142/003.md b/psa/142/003.md index c92b6bff..19ecd4c2 100644 --- a/psa/142/003.md +++ b/psa/142/003.md @@ -25,4 +25,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1)"ninachotaka" au 2) "ninachohitaji" au 3) "nilichonach # katika nchi ya walio hai "wakati niko hai" - diff --git a/psa/142/006.md b/psa/142/006.md index 1dbabdf6..5908a963 100644 --- a/psa/142/006.md +++ b/psa/142/006.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hili ni ombi. "nitoe gerezani" # nitoe shukrani kwa jina lako Neno "jina" ni njia nyingine ya kusema mtu. "kutoa shukrani kwako" - diff --git a/psa/143/001.md b/psa/143/001.md index 9e7a74eb..b56fe8b9 100644 --- a/psa/143/001.md +++ b/psa/143/001.md @@ -25,4 +25,3 @@ Mwandishi anajizungumzia mwenyewe kana kwamba anamzungumzia mtu mwingine. "mimi" # machoni pako hakuna aliye na haki "haufikiri kuwa yeyote ana haki" - diff --git a/psa/143/003.md b/psa/143/003.md index 14a99d5e..1e9614c7 100644 --- a/psa/143/003.md +++ b/psa/143/003.md @@ -13,4 +13,3 @@ # moyo wangu umekata tamaa "sina matumaini tena" - diff --git a/psa/143/005.md b/psa/143/005.md index 911ff1aa..96ac86f2 100644 --- a/psa/143/005.md +++ b/psa/143/005.md @@ -29,4 +29,3 @@ Ardhi ambayo kila kitu kimekufa kwa sababu hakuna maji. # Sela Hili linaweza kuwa neno la kimuziki linalowaongoza watu jinsi ya kuimba au kujecheza vyombo hapa. Tafsiri zingine huandika neno hili la Kihebrabia, na zingine haziliweki. - diff --git a/psa/143/007.md b/psa/143/007.md index 70b850ff..71b90781 100644 --- a/psa/143/007.md +++ b/psa/143/007.md @@ -33,4 +33,3 @@ Mwandishi wa zaburi anazungumzia jinsi watu wanavyoishi kana kwamba ni njia amba # kwa kuwa ninainua roho yangu kwako Maana zinazowezekana ni 1) "ninaomba kwako" au 2) "ninaamini kuwa utaniongoza na kunilinda" - diff --git a/psa/143/009.md b/psa/143/009.md index b221efee..027ded0d 100644 --- a/psa/143/009.md +++ b/psa/143/009.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maana zinazowezekan ni 1) "nasaidie niishi kwa haki" au 2) "maisha yangu yawe hu # nchi ya unyofu Maana zinazowezekana ni 1) hii ni sititari ya kuishi maisha ya haki au 2) "nchi tambarare," sitiari ya maisha yasiyokuwa na taabu. - diff --git a/psa/143/011.md b/psa/143/011.md index f83d5680..a1d27ccd 100644 --- a/psa/143/011.md +++ b/psa/143/011.md @@ -1,7 +1,5 @@ # kwa ajili ya jina lako - - # adui wa maisha yangu "adui wanaotaka kuchukua maisha yangu" @@ -13,4 +11,3 @@ # adui wa maisha yangu "adui wa nafsi yangu" au, kuchukua "maisha yangu" kama njia nyingine ya kusema "mimi", "adui zangu" - diff --git a/psa/144/001.md b/psa/144/001.md index 5b1e8141..a1158063 100644 --- a/psa/144/001.md +++ b/psa/144/001.md @@ -37,4 +37,3 @@ Kwenda kwa Yahwe kunazungumziwa kama kumkimbilia. "yule ambaye ninaenda kwake kw # yule unayedhibiti mataifa chini yangu "yule anayenisaidia kuyashinda mataifa mengine" - diff --git a/psa/144/003.md b/psa/144/003.md index 00969972..f7559b84 100644 --- a/psa/144/003.md +++ b/psa/144/003.md @@ -9,4 +9,3 @@ maneno mawili yote yanamaanisha wanadamu # kama pumzi ... kama kivuli kipitacho Mwandishi anawafananisha wanadamu na hivi vitu kuonesha jinsi maisha yao yalivyo mafupi. - diff --git a/psa/144/005.md b/psa/144/005.md index faa4c000..a069b18e 100644 --- a/psa/144/005.md +++ b/psa/144/005.md @@ -9,4 +9,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) pasua anga wazi au 2) kunja mbigu kama tawi la mti li # katika kuchanganyikiwa "ili wasijue wawaze nini au wafanye nini" - diff --git a/psa/144/007.md b/psa/144/007.md index 37866690..0513bfa4 100644 --- a/psa/144/007.md +++ b/psa/144/007.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "mkono" unaashiria nguvu."kutoka katika nguvu ya wageni" # mkono wao wa kuume ni uongo Maana zinazowezekana ni 1) Daudi anazungumzia utamaduni wa kuinua mkono wa kuume ili kuapa kuwa anachotaka kusema mtu mahakamani ni kweli, "wanadanganya hata wanapoapa kusema ukweli," au 2) "mkono wa kuume" ni sitiari ya nguvu, "kila kitu walichopata, wamepata kwa kusema uongo" - diff --git a/psa/144/009.md b/psa/144/009.md index 01c06743..e20f12d6 100644 --- a/psa/144/009.md +++ b/psa/144/009.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hapa "mkono" unaashiria nguvu."kutoka katika nguvu ya wageni" # mkono wao wa kuume ni uongo Maana zinazowezekana ni 1) Daudi anazungumzia utamaduni wa kuinua mkono wa kuume ili kuapa kuwa anachotaka kusema mtu mahakamani ni kweli, "wanadanganya hata wanapoapa kusema ukweli," au 2) "mkono wa kuume" ni sitiari ya nguvu, "kila kitu walichopata, wamepata kwa kusema uongo" - diff --git a/psa/144/012.md b/psa/144/012.md index d3cbb452..47a6baa0 100644 --- a/psa/144/012.md +++ b/psa/144/012.md @@ -21,4 +21,3 @@ muda ambao watu wanakua # maelfu na elfukumi katika mashamba yetu "maelfu—hata makumi elfu!—na wajaze mashamba yetu" - diff --git a/psa/144/014.md b/psa/144/014.md index 05e30299..0750f62a 100644 --- a/psa/144/014.md +++ b/psa/144/014.md @@ -5,4 +5,3 @@ # wala kilio "hakuna mtu atakayelia kwa maumivu" au "hakuna mtu kuomba omba chakula" au "hakuna tu kuita hukumu" - diff --git a/psa/145/001.md b/psa/145/001.md index 1c7c15f0..344aa81f 100644 --- a/psa/145/001.md +++ b/psa/145/001.md @@ -17,4 +17,3 @@ Neno "jina" ni njia nyingine ya kusema Yahwe mwenyewe. "jina lake tukufu libari # Nitalisifu jina lako Neno "jina" ni njia nyingine ya kusema Yahwe mwenyewe. "nitakusifu" au "nitawaambia watu jinsi ulivyo mkuu" - diff --git a/psa/145/004.md b/psa/145/004.md index 64e7f079..49f43b0e 100644 --- a/psa/145/004.md +++ b/psa/145/004.md @@ -1,4 +1,3 @@ # matendo yako makuu "vitu unavyoweza kufanya kwa sababu una nguvu" - diff --git a/psa/145/006.md b/psa/145/006.md index e6da7771..dc0cb1de 100644 --- a/psa/145/006.md +++ b/psa/145/006.md @@ -1,4 +1,3 @@ # nitatangaza wema wako uliojaa tele "nitawaambia watu jinsi ulivyo mwema sana" - diff --git a/psa/145/008.md b/psa/145/008.md index ba6f53e1..536bf331 100644 --- a/psa/145/008.md +++ b/psa/145/008.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi anazungumzia uaminifu wa agano kana kwamba ni kitu cha kimwili ambacho # rehema zake ziko juu ya kasi zake zote "watu wanaweza kumwona akionesha huruma katika kila kitu afanyacho" - diff --git a/psa/145/010.md b/psa/145/010.md index ad27d76d..722d6748 100644 --- a/psa/145/010.md +++ b/psa/145/010.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Yote ulivyoumba vitakupa shukrani "Watu wote uliowaumba watakupa shukrani" au "Itakuwa kana kwamba kila kitu ulichoumba kitakupa shukrani" - diff --git a/psa/145/013.md b/psa/145/013.md index eea19ba6..1c2e863c 100644 --- a/psa/145/013.md +++ b/psa/145/013.md @@ -1,4 +1,3 @@ # unadumu katika vizazi vyote "unabaki milele" - diff --git a/psa/145/014.md b/psa/145/014.md index 6b56b8b9..16d52bae 100644 --- a/psa/145/014.md +++ b/psa/145/014.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anamzungumzia Yahwe kuwatia moyo watu kana kwamba alikuwa akiwasaidia # kuridhisha hamu za kila kiumbe hai "unampa kila mtu zaidi ya anachohitaji na kiasi anachotaka" - diff --git a/psa/145/017.md b/psa/145/017.md index 3e5d226e..04b48a11 100644 --- a/psa/145/017.md +++ b/psa/145/017.md @@ -13,4 +13,3 @@ # wale wote wanaomwita kwa uaminifu "kwa wale wanaosema ukweli tu wanapoomba" au "kwa wote wale anaowaamini wanapoomba" - diff --git a/psa/145/020.md b/psa/145/020.md index fa5957f8..f4617c45 100644 --- a/psa/145/020.md +++ b/psa/145/020.md @@ -9,4 +9,3 @@ # acha wanadamu wote wabariki jina lake Neno "jina " njia nyingine ya kusema Yahwe mwenyewe. "jina lake tukufu libarikiwe," "acha watu wote wambariki" au "acha watu wote wafanye kinachomfurahisha" - diff --git a/psa/146/001.md b/psa/146/001.md index 5a7d5e35..41f7a0c3 100644 --- a/psa/146/001.md +++ b/psa/146/001.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa "nafsi" inawakilisha undani wa mwandishi. Mwandishi anajiamuru kumsifu Yahw # kwa maisha yangu yote "hadi nife" au "wakati ninaishi" - diff --git a/psa/146/003.md b/psa/146/003.md index 34351c0f..8347db8b 100644 --- a/psa/146/003.md +++ b/psa/146/003.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii ni njia ya ustarabu ya kumaanisha mtu anakufa. "Mtu anapokufa" # anarudi mavumbini Hii inamaanisha kamaMungu alivyomuumba binadamu wa kwanza, Adamu, kutoka mavumbini, hivyo pia mwili wa mtu utaoza na kuwa mavumbi tena atakapokufa. - diff --git a/psa/146/005.md b/psa/146/005.md index 585bcb76..e1a6273a 100644 --- a/psa/146/005.md +++ b/psa/146/005.md @@ -5,4 +5,3 @@ Maneno "mbingu" na "dunia" yanamaanisha kila kitu kilichopo ulimwenguni. # hufuata uaminifu "hubaki mwaminifu" - diff --git a/psa/146/007.md b/psa/146/007.md index 40df7040..ff93462d 100644 --- a/psa/146/007.md +++ b/psa/146/007.md @@ -25,4 +25,3 @@ Yahwe kumsaidia mtu inazungumziwa kana kwamba anamsaidia mtu kimwili kusimama. " # walioinama chini Hili ni tendo lenye ishara ya kukata tamaa na kuomboleza. - diff --git a/psa/146/009.md b/psa/146/009.md index 215a5d3c..c8a97338 100644 --- a/psa/146/009.md +++ b/psa/146/009.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa "Sayuni" inawakilisha watu wote wa Israeli. Mwandishi anazungumza na watu w # katika vizazi vyote "atatawala katika vizazi vyote" au "atatawala milele" - diff --git a/psa/147/001.md b/psa/147/001.md index ecb00cf3..9f8ac6dc 100644 --- a/psa/147/001.md +++ b/psa/147/001.md @@ -9,4 +9,3 @@ Usambamba ni kawaida katika mashairi ya Kiebrania. # sifa inafaa "sifa inastahili" - diff --git a/psa/147/002.md b/psa/147/002.md index 1f5665a3..7561f19d 100644 --- a/psa/147/002.md +++ b/psa/147/002.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Huwaponya waliovunjika moyo na kuziba vidonda vyao Mwandishi anazungumzia huzuni ya watu na kukata tamaa kana kwamba ni vidonda vya kimwili, na Yahwe kuwatia moyo kana kwamba anaponya vidonda vyao. "Huwatia moyo wale walio na huzuni na kuwasaidia kupona na vidonda vyao vya kihisia" - diff --git a/psa/147/004.md b/psa/147/004.md index a64f3d91..92da4d8e 100644 --- a/psa/147/004.md +++ b/psa/147/004.md @@ -1,4 +1,3 @@ # uelewa wake hauwezi kupimwa "hakuna mtu anayeweza kupima uelewa wake" au "uelewa wake hauna mwisho" - diff --git a/psa/147/006.md b/psa/147/006.md index 29c43b67..3c4d09ab 100644 --- a/psa/147/006.md +++ b/psa/147/006.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anamzungumzia Yahwe kuwaaibisha waovu kana kwamba Yahwe alikuwa akiwal # kwa kinubi "huku wakicheza kinubi" - diff --git a/psa/147/008.md b/psa/147/008.md index 1b56dbd7..1030a191 100644 --- a/psa/147/008.md +++ b/psa/147/008.md @@ -5,4 +5,3 @@ # wanapolia "wanapoita" - diff --git a/psa/147/010.md b/psa/147/010.md index acd88540..cef4700f 100644 --- a/psa/147/010.md +++ b/psa/147/010.md @@ -5,4 +5,3 @@ # miguu yenye nguvu ya mtu Maana zinazowezekana ni 1) "miguu yenye nguvu" ni njia nyingine inayowakilisha jinsi mtu anavyoweza kukimbia mbio. "watu wanaoweza kukimbia mbio" au 2) "miguu yenye nguvu" inawakilisha nguvu ya mtu mzima. "jinsi mtu alivyo na nguvu" - diff --git a/psa/147/012.md b/psa/147/012.md index ef796ee6..58cb9d17 100644 --- a/psa/147/012.md +++ b/psa/147/012.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi anawazungumzia wanaoishi Yerusalemu kana kwamba ni watoto wa Yerusalem # Huleta mafanikio "Huleta amani." Maana zinazowezekana ni 1) Yahwe husababisha watu wanaoishi Yerusalemu kufanikiwa kwa mali na kwa fedha au 2) neno lililotafsiriwa kama "mafanikio" linamaanisha "amani" na Yahwe huitunza yerusalemu dhidi ya mashambulizi ya adui. - diff --git a/psa/147/015.md b/psa/147/015.md index 539239d3..846ac883 100644 --- a/psa/147/015.md +++ b/psa/147/015.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi anaelezea amri za Mungu kana kwamba ni mjumbe anayekimbia haraka kufik # Huifanya theluji kama sufu, husambaza jalidi kama majivu Hii inasisitiza jinsi ilivyo rahisi kwake kufanya hivi vitu. Hufunika ardhi kwa theluji kwa urahisi kama mtu anavyofunika kitu kwa blangeti wa sufu. Na huondoa jalidi kwa wepesi kama upepo unavyopuliza majivu. - diff --git a/psa/147/017.md b/psa/147/017.md index 775b7bf9..8792773b 100644 --- a/psa/147/017.md +++ b/psa/147/017.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anatumia swali hili kusisitiza kuwa ni vigumu kuvumilia hali ya hewa y # Hutuma amri yake na kuyayeyusha Mwandishi anazungumzia amri ya yahwe kana kwamba ilikuwa ni mjumbe wake. "Huamuru barafu kuyeyuka" - diff --git a/psa/147/019.md b/psa/147/019.md index 924a66bf..0b216c90 100644 --- a/psa/147/019.md +++ b/psa/147/019.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maneno "sheria" na "amri za haki" pamoja na "neno" katika mstari uliopita, yote # hawazijui Mataifa mengine hayajui amri za Yahwe. - diff --git a/psa/148/001.md b/psa/148/001.md index cbbe826b..12490e71 100644 --- a/psa/148/001.md +++ b/psa/148/001.md @@ -5,4 +5,3 @@ Usambamba ni kawaida katika mashairi ya Kiebrania. # Msifuni Yahwe, nyie mbinguni ... nyie mlio juu "Msifuni Yahwe, nyie mbinguni ... nyie mlio angani." Mistari hii miwili ina usambamba. Msemo "juu" una maana sawa na "mbinguni" katika mstari uliopita" - diff --git a/psa/148/003.md b/psa/148/003.md index afa7111c..31dfb143 100644 --- a/psa/148/003.md +++ b/psa/148/003.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anazungumza na "maji mlio juu ya anga" kana kwamba ni watu na anayaamu # maji mlio juu ya anga Mwandishi anazungumzia sehemu juu ya anga ambapo maji huhifadhiwa na mvua hutokea. - diff --git a/psa/148/005.md b/psa/148/005.md index ff740219..8c43f67c 100644 --- a/psa/148/005.md +++ b/psa/148/005.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) "ametoa amri ambayo ni ya milele" au 2) "ametoa amri # ametoa "kutoa" kama mfalme anavyotoa - diff --git a/psa/148/007.md b/psa/148/007.md index 3a64c15f..75e2c286 100644 --- a/psa/148/007.md +++ b/psa/148/007.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwandishi anazungumza hivi vitu vya asili kana kwamba ni watu na kuviamuru kumsi # upepo wa dhoruba unaotimiza neno lake Msemo "neno lake" unawakilisha kile ambacho yahwe ameamuru. "upepo wa dhoruba unaofanya kile ambacho Yahwe ameamuru" - diff --git a/psa/148/009.md b/psa/148/009.md index 576cba99..f0c2455a 100644 --- a/psa/148/009.md +++ b/psa/148/009.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mwandishi anaendelea kuzungumza na vitu ambavyo sio binadamu kana kwamba ni watu # wanyama pori na wakufugwa "wanyama wote" - diff --git a/psa/148/011.md b/psa/148/011.md index d4ae9a2f..535389bd 100644 --- a/psa/148/011.md +++ b/psa/148/011.md @@ -9,4 +9,3 @@ Neno "mataifa" linawakilisha watu wanoishi katika mataifa hayo. "watu wa mataifa # vijana wanaume na wanawali, wazee na watoto Mwandishi anatumia tofauti hizi za jinsia na umri kuwakilisha kila mtu. - diff --git a/psa/148/013.md b/psa/148/013.md index 34009e2e..9d7ae7fb 100644 --- a/psa/148/013.md +++ b/psa/148/013.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwandishi anazungumzia nguvu kana kwamba ni pembe la mnyama. Kuinua pembe la mny # watu karibu naye Mwandishi anamzungumzia Yahwe kuwapenda watu wake kana kwamba watu wake wako karibu naye kimwili. "watu awapendao" - diff --git a/psa/149/001.md b/psa/149/001.md index 1a149af2..2df4bc12 100644 --- a/psa/149/001.md +++ b/psa/149/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) "wimbo ambao hujawahi kuimba" au 2) wimbo ambao hakun # imbeni sifa yake "msifuni kwa nyimbo" - diff --git a/psa/149/002.md b/psa/149/002.md index 52a0b48b..5f61b51d 100644 --- a/psa/149/002.md +++ b/psa/149/002.md @@ -13,4 +13,3 @@ Neno "jina" ni njia nyingine ya kusema Yahwe mwenyewe. "msifuni yeye" au "waambi # tari chombo cha muziki chenye kichwa kama ngoma kinachoweza kugongwa na kina vipande vya chuma vimezunguka pembeni vinavyotoa sauti chombo kinapotikiswa. - diff --git a/psa/149/004.md b/psa/149/004.md index 09f47eef..910a1a94 100644 --- a/psa/149/004.md +++ b/psa/149/004.md @@ -5,4 +5,3 @@ # vitandani mwao "hata wanapolala chini kusinzia usiku" - diff --git a/psa/149/006.md b/psa/149/006.md index 0ca8d711..4c2d8b38 100644 --- a/psa/149/006.md +++ b/psa/149/006.md @@ -4,9 +4,8 @@ Mdomo ni njianyingine ya kusema mtu mzima. "Daima wawe tayari kumsifu Mungu" # upanga wenye makali mawili mkononi mwao -upanga wenye makali mkononi mwao ** - Neno "upanga" ni njia nyingine ya kusema kuwa tayari kupigana vitani. "wawe tayari wakati wote kwenda vitani kwa ajili yake" +upanga wenye makali mkononi mwao - Neno "upanga" ni njia nyingine ya kusema kuwa tayari kupigana vitani. "wawe tayari wakati wote kwenda vitani kwa ajili yake" # mataifa Msemo "mataifa" ni njia nyingine ya kusema watu wanaoishi katika mataifa. "watu wa mataifa" - diff --git a/psa/149/008.md b/psa/149/008.md index 21750914..990d251f 100644 --- a/psa/149/008.md +++ b/psa/149/008.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kitu cha miduara miwili kilicho tengenezwa na chuma na mnyororo katikati yake zi # watatekeleza hukumu iliyoandikwa kufanya kile ambacho Yahwe alimwambia Musa kuandika ili watu wafanye kwa wale wenye hati. - diff --git a/psa/150/001.md b/psa/150/001.md index 23f8eb4f..11255a62 100644 --- a/psa/150/001.md +++ b/psa/150/001.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hekalu la Mungu lilikuwa likijulikana zaida kama sehemu yake takatifu. Hii iliku # matendo yake makuu "mambo makubwa aliyotenda." "Matendo makubwa" ya Mungu yanaweza kumaanisha 1) ya asili kama radi na matetemeko au 2) miujiza kama uponyaji na ushindi mkubwa vitani. - diff --git a/psa/150/003.md b/psa/150/003.md index b2981a4d..07d97a19 100644 --- a/psa/150/003.md +++ b/psa/150/003.md @@ -9,4 +9,3 @@ Tari ni chombo cha muziki chenye kichwa kama ngoma kinachoweza kugongwa na kina # matoazi sahani mbili nyembamba za chuma zinazogongwa pamoja kutengeneza sauti kubwa. - diff --git a/psa/150/006.md b/psa/150/006.md index 48839cfd..6fbb85c8 100644 --- a/psa/150/006.md +++ b/psa/150/006.md @@ -5,4 +5,3 @@ Huu mstari ni zaidi ya mwisho wa zaburi hii. ni kauli ya kufunga kwa ajili ya ki # kila kitu kilicho na uhai Maana zinazowezekana ni 1) watu wote walio hai wanapaswa kumsifu Mungu au 2) viumbe vyote vilivyo hai vinapaswa kumsifu Mungu. - diff --git a/rev/01/01.md b/rev/01/01.md index 2d44761b..0c9abfb2 100644 --- a/rev/01/01.md +++ b/rev/01/01.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hii haihusishi mtu bayana. Inahusisha mtu yeyote anayesoma kwa sauti. "Yeyote an # Muda umekaribia "vitu ambavyo lazima vitokee vitatokea karibuni" - diff --git a/rev/01/04.md b/rev/01/04.md index a0e2f6e9..bdbdfda3 100644 --- a/rev/01/04.md +++ b/rev/01/04.md @@ -45,4 +45,3 @@ Haya ni matamanio au baraka. Maana zinazowezekana ni 1)"Watu waheshimu utukufu w # nguvu hii inaweza kumaanisha mamlaka yake kama mfalme. - diff --git a/rev/01/07.md b/rev/01/07.md index d399de7a..f3f4065f 100644 --- a/rev/01/07.md +++ b/rev/01/07.md @@ -29,4 +29,3 @@ Atakayekuwapo baadaye ananenwa kama anayekuja. # asema Bwana Mungu Baadhi ya lugha huweka "Bwana Mungu asema" mwanzoni au mwishoni mwa sentesi nzima. - diff --git a/rev/01/09.md b/rev/01/09.md index 093fb3bf..32323813 100644 --- a/rev/01/09.md +++ b/rev/01/09.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hii humaanisha chombo cha kutengeneza muziki au kuwaita watu kwa ajili ya tangaz # kwenda Smirna, kwenda Pergamo, kwenda Thiatira, kwenda Sardi, kwenda Philadelphia, na kwenda Laodikia Haya ni majina ya miji uliko Asia ambayo ni Uturuki ya leo - diff --git a/rev/01/12.md b/rev/01/12.md index f1dddefa..ff583c9b 100644 --- a/rev/01/12.md +++ b/rev/01/12.md @@ -13,4 +13,3 @@ Huu msemo unaelezea umbo la binadamu, mtu anayefanana na binadamu. # mkanda wa dhababu kipande cha nguo kilichovaliwa kifuani. Inawezekana kuwa ilikua na nyuzi za dhahabu ndani yake. - diff --git a/rev/01/14.md b/rev/01/14.md index 0ea5435f..cc3a6e1d 100644 --- a/rev/01/14.md +++ b/rev/01/14.md @@ -33,4 +33,3 @@ Ubapa wa upanga ulikuwa unchomoza kinywani mwake. Upanga wenyewe haukua ukisogea # upanga mkali wenye makali kuwili Hii humaanisha upanga wenye makali mawili, ambao umechongeka pande zote ili kukata pande zote. - diff --git a/rev/01/17.md b/rev/01/17.md index f542c2a7..3e49bfe1 100644 --- a/rev/01/17.md +++ b/rev/01/17.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inamaanisha uasili wa Yesu wa milele. # ninazo funguo za mauti na kuzimu Kuwa na nguvu juu ya jambo au kitu huzungumziwa kama kuwa na funguo zake. Maana inayooneshwa ni kwamba anaweza kuwapa uhai wale waliokufa na kuwatoa kuzimu. "Nina nguvu juu ya kifo na kuzimu" au "nina uwezo wa kuwapa uhai waliokufa na kuwatoa kuzimu". - diff --git a/rev/01/19.md b/rev/01/19.md index a3c0d49a..e5daf2fb 100644 --- a/rev/01/19.md +++ b/rev/01/19.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) malaika wa mbinguni wanaolinda yale makanisa saba au # makanisa saba Hii humaanisha makanisa saba ambayo yalikuwepo Asia ndogo wakati huo. - diff --git a/rev/01/intro.md b/rev/01/intro.md index 810fbf04..071cd63e 100644 --- a/rev/01/intro.md +++ b/rev/01/intro.md @@ -1,42 +1,42 @@ # Ufunuo 01 Maelezo kwa jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio -Sura hii inaelezea jinsi kitabu hiki ni kumbukumbu ya maono Yohana alipokea katika kisiwa cha Patmosi. +Sura hii inaelezea jinsi kitabu hiki ni kumbukumbu ya maono Yohana alipokea katika kisiwa cha Patmosi. Tafsiri zingine zinaingiza ndani kidogo nukuu kutoka Agano la kale. ULB hufanya hivi na nukuu kutoka 1:7. -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Makanisa saba +### Makanisa saba Barua hii iliandikiwa makanisa saba halisi katika nchi inayotiwa sasa Uturuki. -#### Nyeupe +### Nyeupe -Rangi nyeupe huashiria utakatifu ama uadilifu katika maandiko. (tTazama:rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous) +Rangi nyeupe huashiria utakatifu ama uadilifu katika maandiko. (tTazama:rc://*/tw/dict/bible/kt/holy]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/righteous) -### Tamathali muhimu za usemi katika sura hii +## Tamathali muhimu za usemi katika sura hii -#### "Yeye aliye, Aliyekuwepo, na atakayekuja" +### "Yeye aliye, Aliyekuwepo, na atakayekuja" Maneno haya yanaeleza kwamba Mungu amekuwepo, yupo sasa na atakuwepo milele. Siyo lugha zote zina njia ya kutafsiri kwa urahisi kipindi kilichopita, kipindi cha sasa na kipindi kijacho kwa kitenzi.Inaonekana huu ni mnyambuliko wa jina la Mungu, Yahweh, lenye maana "Mimi niko". -#### Damu yake +### Damu yake -Hii inaashiria kifo cha Yesu. (Tazama:rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy) +Hii inaashiria kifo cha Yesu. (Tazama:rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy) -### Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii. +## Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii. -#### "Anakuja na mawingu" +### "Anakuja na mawingu" Wasomi wengi wanaamini kwamba Yesu atarudi kwa awamu mbili. Kurudi kwa kwanza kwa Yesu kutakua wa kisiri kama "Mwizi wa usiku." Halafu Mungu atakuja kwa njia ya uwazi ambapo kila mtu atamuona. Huu ndio ujio wa mwisho uzungumzao kitabu cha Ufunuo. -#### Yesu +### Yesu -Taswira ya yule mwanaume aliye mbinguni ni ya Yesu. Kwa mtazamo wa jumla, taswira hii ni maelezo kuhusu Yesu katika utukufu yake. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) +Taswira ya yule mwanaume aliye mbinguni ni ya Yesu. Kwa mtazamo wa jumla, taswira hii ni maelezo kuhusu Yesu katika utukufu yake. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/glory]] na [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit) -#### "Malaika wa makanisa saba" +### "Malaika wa makanisa saba" Neno la Kigiriki linalotafsiriwa kama "malaika" linaweza kutafsiriwa pia kama "wajumbe." Kuna uwezekano hii inaashiria wajumbe ama viongozi wa makanisa haya saba. @@ -45,4 +45,4 @@ Neno la Kigiriki linalotafsiriwa kama "malaika" linaweza kutafsiriwa pia kama "w * __[Revelation 01:01 Notes](./01.md)__ * __[Revelation intro](../front/intro.md)__ -__| [>>](../02/intro.md)__ \ No newline at end of file +__| [>>](../02/intro.md)__ diff --git a/rev/02/01.md b/rev/02/01.md index 6f2e4409..522988d6 100644 --- a/rev/02/01.md +++ b/rev/02/01.md @@ -25,4 +25,3 @@ Vinara vya taa ni ishara zinazomaanisha makanisa saba. # na wameonekana kuwa waongo "umetambua kuwa kuwa hao watu ni mitume wa uongo" - diff --git a/rev/02/03.md b/rev/02/03.md index eea9f882..b5ea2815 100644 --- a/rev/02/03.md +++ b/rev/02/03.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kutokupenda kama hapo mwanzo inazungumziwa kama kuanguka. "kiasi gani mlivyobadi # kukiondoa kinara chako Vinara vya taa ni ishara zinazomaanisha makanisa saba. - diff --git a/rev/02/06.md b/rev/02/06.md index ce0ce526..c82654e8 100644 --- a/rev/02/06.md +++ b/rev/02/06.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii humaanisha mtu yeyote atakayeshinda. "yeyote atakayekataa uovu" au "kwa wale # paradiso ya Mungu "Bustani ya Mungu". hii ni ishara ya mbinguni. - diff --git a/rev/02/08.md b/rev/02/08.md index 42acaebc..dafb0f0c 100644 --- a/rev/02/08.md +++ b/rev/02/08.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hii humaanisha asili ya milele wa Yesu. # sinagogi la Shetani Watu wanaokusanyika kumtii au kumtukuza Shetani awnazungumziwa kama sinagogi, mahali pa wayahudi pa kuabudu na kufundishia. - diff --git a/rev/02/10.md b/rev/02/10.md index 6def9aa7..c0e702d5 100644 --- a/rev/02/10.md +++ b/rev/02/10.md @@ -25,4 +25,3 @@ hii humaanisha mtu yeyote atakayeshinda. "yeyote atakayekataa uovu" au "kwa wale # hatapata madhara ya mauti ya pili "hatapitia kifo cha pili" au "hatakufa mara ya pili" - diff --git a/rev/02/12.md b/rev/02/12.md index 859560a2..bd2a3cc9 100644 --- a/rev/02/12.md +++ b/rev/02/12.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kuwa na imani dhabiti inazungumziwa kama kushikilia kwa nguvu. "Unaniamini kwa d # Antipasi Hili ni jina la mtu. - diff --git a/rev/02/14.md b/rev/02/14.md index a8f548a3..876cd71a 100644 --- a/rev/02/14.md +++ b/rev/02/14.md @@ -21,4 +21,3 @@ Jambo linalowapelekea watu kutenda dhambi huzungumziwa kama jiwe barabarani amba # Wanikolai Hili ni jina la kundi la watu waliofuata mafundisho ya mtu aitwaye Nikolai - diff --git a/rev/02/16.md b/rev/02/16.md index 9a75d648..15e8d559 100644 --- a/rev/02/16.md +++ b/rev/02/16.md @@ -21,4 +21,3 @@ Kuwa tayari kusikiliza inazungumziwa kama kuwa na sikio. "Acha ambaye yuko tayar # Yeye ashindaye Hii humaanisha mtu yeyote atakayeshinda. "yeyote atakayekataa uovu" au "kwa wale ambao hawatakubali kufanya uovu" - diff --git a/rev/02/18.md b/rev/02/18.md index 61480ebf..6aff7f2d 100644 --- a/rev/02/18.md +++ b/rev/02/18.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hizi ni nomino dhahania ambazo zinaweza kutafsiriwa na vitenzi. "jinsi unavyopen # upendo wako na imani na huduma na uvumilivu wako thabiti Maana ya mambo ya hivi vitenzi vinaweza kuweka bayana. "jinsi unavyonipenda na wengine, unavyoniamini, unavyohudumia wengine, na kustahamili tabu kwa uvumilivu". - diff --git a/rev/02/20.md b/rev/02/20.md index fc02d64d..178a7256 100644 --- a/rev/02/20.md +++ b/rev/02/20.md @@ -9,4 +9,3 @@ Yesu alimzungumzia mwanamke mmoja kanisani mwao kana kwamba alikua Malkia Yezebe # Nilimpa muda wa kutubu "Nilimpa nafasi ya kutubu" au "nilisubiri atubu" - diff --git a/rev/02/22.md b/rev/02/22.md index 8c878e4f..e583af08 100644 --- a/rev/02/22.md +++ b/rev/02/22.md @@ -29,4 +29,3 @@ Neno "moyo" mara nyingi humaanisha hisia na tamaa. Haya mawazo mawili yaweza kut # Nitampa kila mmoja wenu Huu ni udhahiri kuhusu adhabu na thawabu. "Nitawaadhibisha au kuwazawadia kila mmoja wenu" - diff --git a/rev/02/24.md b/rev/02/24.md index fb7d70c1..353c4c0c 100644 --- a/rev/02/24.md +++ b/rev/02/24.md @@ -17,4 +17,3 @@ Vitu vya siri huzungumziwa kama vile ni vya kina. "vitu vya siri" # baadhi huita mafumbo ya Shetani Maana zinazowezekana ni 1) wale walioviita vitu vya kina walielewa kuwa vilitoka kwa Shetani au 2) watu wengine waliviita vitu vya kina lakini Yesu alichokua anasema ni kwamba ni vya kutoka kwa Shetani. "vitu vya Shetani, ambavyo baadhi ya watu huita vitu vya kina" - diff --git a/rev/02/26.md b/rev/02/26.md index 0f743e1c..7d0a624f 100644 --- a/rev/02/26.md +++ b/rev/02/26.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hii ni nyota inayoonekana asubuhi kabla ya kupambazuka. Ilikua pia ni ishara ya # Mwenye sikio asikie Kuwa tayari kusikiliza inazungumziwa kama kuwa na sikio. "Acha ambaye yuko tayari kusikiliza asikilize" au "kama uko tayari kusikiliza, sikiliza" - diff --git a/rev/02/intro.md b/rev/02/intro.md index f00bbaae..acda4c6d 100644 --- a/rev/02/intro.md +++ b/rev/02/intro.md @@ -1,42 +1,42 @@ # Ufunuo 02 Maelezo kwa Jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio Sura ya 2 na ya 3 pamoja zinaunda kitenge kimoja.Hii sehemu mara nyingi hujulikana kama "barua saba kwa makanisa saba."Mtafsiri anaweza amua kuzitenganisha barua hizi moja kwa nyingine ili kuzitofautisha. Tafsiri zingine zinaingiza ndani kidogo nukuu kutoka Agano la kale. ULB hufanya hivi na nukuu kutoka 2:27 -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Umaskini na Utajiri +### Umaskini na Utajiri -Sura hii inatoa maana mbili ya kuwa maskini na kuwa tajiri.Waefeso walikuwa maskini wa kifedha kwa sababu hawakuwa na pesa nyingi. Hawakuwa maskini wa kiroho kwa sababu ya "utajiri mwingi" waliokuwa nao ndani ya Kristo. (Tazama:rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit) +Sura hii inatoa maana mbili ya kuwa maskini na kuwa tajiri.Waefeso walikuwa maskini wa kifedha kwa sababu hawakuwa na pesa nyingi. Hawakuwa maskini wa kiroho kwa sababu ya "utajiri mwingi" waliokuwa nao ndani ya Kristo. (Tazama:rc://*/tw/dict/bible/kt/spirit) -#### "Shetani ako karibu kufanya" +### "Shetani ako karibu kufanya" Kitabu cha Ufunuo kinahusu mambo ambayo Shetani atakuja kuyafanya duniani. Hata hivyo kinahusu kile ambacho Mungu atafanya mwishowe kumshinda Shetani. -#### Balaamu, Balaki na Jezebeli +### Balaamu, Balaki na Jezebeli -Haya mafundisho juu ya Balaamu ni ngumu kuyaelewa iwapo vitabu vya Wafalme havijatafsiriwa. Kuna uwezekano kwamba hii inaashiria kuongoza watu wa Israeli kwa uzinzi na kwa kuabudu miungu wa uongo. (Tazama:rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod) +Haya mafundisho juu ya Balaamu ni ngumu kuyaelewa iwapo vitabu vya Wafalme havijatafsiriwa. Kuna uwezekano kwamba hii inaashiria kuongoza watu wa Israeli kwa uzinzi na kwa kuabudu miungu wa uongo. (Tazama:rc://*/tw/dict/bible/kt/falsegod) -### Tamathali muhimu za usemi katika sura hii +## Tamathali muhimu za usemi katika sura hii -#### Mfano +### Mfano -Wasomi wengine wanachukulia sura ya 2 na 3 kama mfano. Wanaelewa kama makanisa haya ni aina ya makanisa ama vipindi vya kihistoria vya kanisa. Ni vema kutafsiri hii kama maelekezo ya makanisa ya kale katika miji hii. (Tazama:rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) +Wasomi wengine wanachukulia sura ya 2 na 3 kama mfano. Wanaelewa kama makanisa haya ni aina ya makanisa ama vipindi vya kihistoria vya kanisa. Ni vema kutafsiri hii kama maelekezo ya makanisa ya kale katika miji hii. (Tazama:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor) -#### "Kama una sikio, sikia kile Roho anawaambia makanisa" +### "Kama una sikio, sikia kile Roho anawaambia makanisa" -Maneno haya ni mwito wa kutubu kwa watu walio ndani ya kanisa. (Tazama:rc://en/tw/dict/bible/kt/repent) +Maneno haya ni mwito wa kutubu kwa watu walio ndani ya kanisa. (Tazama:rc://*/tw/dict/bible/kt/repent) -### Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii +## Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii -#### "Malaika wa makanisa saba" +### "Malaika wa makanisa saba" Neno la Kigiriki "Malaika" linaweza pia kutafsiriwa kama "wajumbe."Kuna uwezekano hii inaashiria wajumbe ama viongozi wa makanisa haya saba. -#### "Haya ni maneno yake yule" +### "Haya ni maneno yake yule" Haya maneno yanatumika kutanguliza barua hizi. Kuna uwezekano kama inaashiria Yesu. Kila barua basi inafafanua kipengele juu ya Yesu ambacho ni muhimu kwa barua nzima. @@ -44,4 +44,4 @@ Haya maneno yanatumika kutanguliza barua hizi. Kuna uwezekano kama inaashiria Ye * __[Revelation 02:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__ diff --git a/rev/03/01.md b/rev/03/01.md index e08fd210..2ed7457e 100644 --- a/rev/03/01.md +++ b/rev/03/01.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kuwa makini na hatari inazungumziwa kama kuamka. "Kuwa makini" au "kuwa mwangali # kuimarisha yaliyosalia, lakini yako karibu kufa Matendo mema yaliyofanywa na waumini wa Sardi yanazungumziwa kama vile yako hai lakini yako hatarini kufa. "kamilisha kazi iliyosalia au kile ulichokifanya hakitakua na maana" au "kama hautakamilisha ulichoanza kufanya, kazi yako ya nyuma itakua batili" - diff --git a/rev/03/03.md b/rev/03/03.md index 6a4c82df..39ac8adc 100644 --- a/rev/03/03.md +++ b/rev/03/03.md @@ -25,4 +25,3 @@ Watu kawaida walizungumzia kuishi kama "kutembea." # wamevaa nguo nyeupe Nguo nyeupe huashiria maisha masafi bila dhambi. "na watavikwa nguo nyeupe ambayo inaonesha waso ni wasafi" - diff --git a/rev/03/05.md b/rev/03/05.md index a8182bcb..30ba23ba 100644 --- a/rev/03/05.md +++ b/rev/03/05.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hili ni jina muhimu la Mungu linaloeleza uhusiano kati ya Mungu na Yesu. # Mwenye sikio asikie Kuwa tayari kusikiliza inazungumziwa kama kuwa na sikio. "Acha ambaye yuko tayari kusikiliza asikilize" au "kama uko tayari kusikiliza, sikiliza" - diff --git a/rev/03/07.md b/rev/03/07.md index 83a46940..53d9eee1 100644 --- a/rev/03/07.md +++ b/rev/03/07.md @@ -21,4 +21,3 @@ Yesu anazungumzia mamlaka yake kuamua nani aingie katika ufalme wake kama vile n # jina langu neno "jina" mara nyingi hutumika kuonesha mtu mwenye hilo jina. "mimi" - diff --git a/rev/03/09.md b/rev/03/09.md index 0c521bd0..e92c645c 100644 --- a/rev/03/09.md +++ b/rev/03/09.md @@ -37,4 +37,3 @@ Inaeleweka kuwa anakuja ili ahukumu. "Ninakuja kuhukumu hivi punde" # taji Taji ilikua ni shada ambalo asili yake ilikua ya matawi ya mizeituni au majani ya laurusi ambayo yaliweka kwenye kichwa cha mwanariadha mshindi. - diff --git a/rev/03/12.md b/rev/03/12.md index 1750c5c5..185458aa 100644 --- a/rev/03/12.md +++ b/rev/03/12.md @@ -9,4 +9,3 @@ hii humaanisha mtu yeyote atakayeshinda. "yeyote atakayekataa uovu" au "kwa wale # Mwenye sikio asikie Kuwa tayari kusikiliza inazungumziwa kama kuwa na sikio. "Acha ambaye yuko tayari kusikiliza asikilize" au "kama uko tayari kusikiliza, sikiliza" - diff --git a/rev/03/14.md b/rev/03/14.md index 764f6efb..cd61a859 100644 --- a/rev/03/14.md +++ b/rev/03/14.md @@ -21,4 +21,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1)"yule ambaye antawala vitu vyote vilivyoumbwa na Mungu # nitakutapika utoke kinywani mwangu Kuwakataa inazungumziwa kama kuwatapika kutoka kinywani. "Nitawakataa kama vile nitemavyo maji ya uvuguvugu." - diff --git a/rev/03/17.md b/rev/03/17.md index 344cf70b..6bb555ff 100644 --- a/rev/03/17.md +++ b/rev/03/17.md @@ -17,4 +17,3 @@ Nguo nyeupe zinaonesha utakatifu. "utakatifu kama nguo nyeupe" # upate kuona Kuona inamaanisha kuelewa ukweli. - diff --git a/rev/03/19.md b/rev/03/19.md index 70327003..3a06103f 100644 --- a/rev/03/19.md +++ b/rev/03/19.md @@ -21,4 +21,3 @@ Lugha zingine zinaweza kupendelea kitenzi cha "nenda". "Nitaenda nyumbani kwake" # na kula naye Hii huonesha kuwa pamoja kama marafiki. - diff --git a/rev/03/21.md b/rev/03/21.md index 1374b40e..73701790 100644 --- a/rev/03/21.md +++ b/rev/03/21.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hili ni jina muhimu la Mungu linaloeleza mahusiano kati ya Mungu na Yesu. # Mwenye sikio asikie Kuwa tayari kusikiliza inazungumziwa kama kuwa na sikio. "Acha ambaye yuko tayari kusikiliza asikilize" au "kama uko tayari kusikiliza, sikiliza" - diff --git a/rev/03/intro.md b/rev/03/intro.md index bb2cc08a..703be731 100644 --- a/rev/03/intro.md +++ b/rev/03/intro.md @@ -1,40 +1,40 @@ # Ufunuo 03 Maelezo kwa jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio Sura ya 2 na ya 3 zinaunda kitenge kimoja. Sehemu hii mara nyingi hujulikana kama "barua saba kwa makanisa saba."Mtafsiri anaweza amua kuzitenganisha barua hizi moja kwa nyingine ili kuzitofautisha. Tafsiri zingine zinaingiza ndani kidogo msitari wa ushairi ili isomeke kwa urahisi. ULB hufanya hivi na ushairi ulioko katika 3:7 -### Dhana muhima katika sura hii. +## Dhana muhima katika sura hii. -#### Roho saba za Mungu +### Roho saba za Mungu Maana halisi ya maneno haya haiko wazi. Kuna uwezekana kama hii inaashiria Roho Mtakatifu na nambari saba inaashiria "ukamilifu". Inawezekana pia kama inaashiria roho saba ambazo zinazunguka kiti cha enzi cha Mungu. Sio ya lazima kufafanua hili kwenye tafsiri. -#### Nyota saba +### Nyota saba Kuna uwezekano kama hii inaashiria viongozi wa makanisa. (Tazama:Ufunuo 1:20) -### Tamathali muhimu za usemi katika hii sura +## Tamathali muhimu za usemi katika hii sura -#### Mfano +### Mfano -Wasomi wengine wanachukulia sura ya ya 2 na ya 3 kama mfano. Wanaelewa haya makanisa kama aina ya makanisa ama vipindi vya kihistoria vya kanisa.Ni vyema kutafsiri hii kama maelekezo ya makanisa ya kale katika miji hii. (Tazama:rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) +Wasomi wengine wanachukulia sura ya ya 2 na ya 3 kama mfano. Wanaelewa haya makanisa kama aina ya makanisa ama vipindi vya kihistoria vya kanisa.Ni vyema kutafsiri hii kama maelekezo ya makanisa ya kale katika miji hii. (Tazama:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor) -Maneno,"Tazama, nasimama mlangoni na kubisha" ni mfano mungine inayoelezea utayari na kukubali kwake Yesu kumpokea mtu yeyote anayetubu na kumuamini. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe) +Maneno,"Tazama, nasimama mlangoni na kubisha" ni mfano mungine inayoelezea utayari na kukubali kwake Yesu kumpokea mtu yeyote anayetubu na kumuamini. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/repent]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/believe) -#### "Kama una sikio, sikia kile Roho anawaambia makanisa" +### "Kama una sikio, sikia kile Roho anawaambia makanisa" Maneno haya ni mwito wa kutubu kwa watu walio ndani ya kanisa. -### Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii +## Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii -#### "Malaika wa makanisa saba" +### "Malaika wa makanisa saba" Neno la Kigiriki "Malaika" linaweza pia kutafsiriwa kama "wajumbe."Kuna uwezekano hii inaashiria wajumbe ama viongozi wa makanisa haya saba. -#### "The words of the one who" +### "The words of the one who" The verses with these words can be difficult to translate. They do not make complete sentences. You may need to add "These are" to the beginning of these verses. Also, Jesus used these words to speak of himself as if he were speaking of another person. Your language may not allow people to speak of themselves as if they were speaking of other people. Jesus began speaking in [Revelation 1:17](../../rev/01/17.md). He continues to speak through the end of Chapter 3. @@ -42,4 +42,4 @@ The verses with these words can be difficult to translate. They do not make comp * __[Revelation 03:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../02/intro.md) | [>>](../04/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../02/intro.md) | [>>](../04/intro.md)__ diff --git a/rev/04/01.md b/rev/04/01.md index d43cdc1b..3d00c74a 100644 --- a/rev/04/01.md +++ b/rev/04/01.md @@ -29,4 +29,3 @@ Mawe ya thamani. Yaspi inawezekana ilikua nyeupe kama kioo # zumaridi Jiwe la thamani la kijani - diff --git a/rev/04/04.md b/rev/04/04.md index d0a1373c..b328b848 100644 --- a/rev/04/04.md +++ b/rev/04/04.md @@ -1,6 +1,6 @@ # wazee ishirini na wanne -wazee wanne** -"wazee 24" +wazee wanne -"wazee 24" # taji za dhahabu @@ -17,4 +17,3 @@ Hii ni miungurumo ya sauti ambayo radi husababisha. # roho saba Namba saba ni alama ya ukamilifu na utimilifu. "Roho saba" humaanisha mojawapo kati ya Roho ya Mungu au roho saba zinazomtumikia Mungu. - diff --git a/rev/04/06.md b/rev/04/06.md index 61681f2d..d54d7195 100644 --- a/rev/04/06.md +++ b/rev/04/06.md @@ -13,4 +13,3 @@ Inaainishwa wazi jinsi ilivyokua kama kioo. "nyeupe kama kioo" # wenye uhai wanne "viumbe wanne" au "vitu vinne vyenye uhai" - diff --git a/rev/04/07.md b/rev/04/07.md index d2f30ec8..b357dc4d 100644 --- a/rev/04/07.md +++ b/rev/04/07.md @@ -9,4 +9,3 @@ Juu na chini ya kila bawa kulijaa macho. # atakayekuja Aliyepo wakati wa usoni azungumziwa kama ajaye - diff --git a/rev/04/09.md b/rev/04/09.md index afeff4ca..c418818e 100644 --- a/rev/04/09.md +++ b/rev/04/09.md @@ -8,7 +8,7 @@ Maneno haya yana maana moja na yanarudiwa kuonesha msisitizo. "milele yote" # wazee ishirini na wanne -wazee wanne** -"wazee 24" +wazee wanne -"wazee 24" # walisujudu wenyewe @@ -25,4 +25,3 @@ Hizi zilikua mfano wa taji za matawi ya mizeituni au majani ya laurusi yaliopond # kupokea utukufu na heshima na nguvu Hivi ni vitu ambavyo Mungu anavyo siku zote. Kusifiwa kuwa navyo inazungumziwa kama kuvipokea. "kusifiwa kwa utukufu wake, heshima, na nguvu" au "kwa kila mmoja kumsifu kwa sababu yeye ni mtukufu, mwenye heshima, na mwenye nguvu. - diff --git a/rev/04/intro.md b/rev/04/intro.md index 7060ebbc..6270b583 100644 --- a/rev/04/intro.md +++ b/rev/04/intro.md @@ -1,31 +1,31 @@ # Ufunuo 04 Maelezo kwa jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio Tafsiri zingine zinaingiza ndani kidogo msitari wa ushairi ili isomeke kwa urahisi. ULB hufanya hivi na ushairi ulioko katika 4:8,11 Sura hii inaanzisha sehemu iliyobaki ya kitabu cha Ufunuo na ni tofauti na sura tatu za kwanza. Inaelezea kufumbuliwa kwa picha Yohana anaona kwenye maono yake. -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Utukufu +### Utukufu -Sura hii yote ni picha inayofafanua onyesho fulani mbinguni ambapo kila kitu kinampatia Mungu utukufu kila wakati. (Tazama:rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory) +Sura hii yote ni picha inayofafanua onyesho fulani mbinguni ambapo kila kitu kinampatia Mungu utukufu kila wakati. (Tazama:rc://*/tw/dict/bible/kt/heaven]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/glory) -### Mifano muhimu ya usemi katika sura hii +## Mifano muhimu ya usemi katika sura hii -#### Mfano +### Mfano -Ufafanuzi wa mtu akaliaye kwenye kiti cha enzi una mifano nyingi sana. Tamaduni nyingi hazina haya mawe maalum ya thamani na kuna uwezekano yanaashiria kitu fulani chenye umuhimu. (Tazama:rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown) +Ufafanuzi wa mtu akaliaye kwenye kiti cha enzi una mifano nyingi sana. Tamaduni nyingi hazina haya mawe maalum ya thamani na kuna uwezekano yanaashiria kitu fulani chenye umuhimu. (Tazama:rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown) -### Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii. +## Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii. -#### Picha ngumu +### Picha ngumu -Kuna picha nyinga ambazo zisizo wezekana kuwa ngumu ama zisizoezekana.Kwa mfano,mwanga utokapo kwenye kiti cha enzi, taa ambazo ni roho saba za Mungu "ama mfano wa bahari iliyo mbele ya kiti cha enzi.Ni vyema kuacha ugumu huu kubaki katika tafsiri yako. (Tafsiri: rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Kuna picha nyinga ambazo zisizo wezekana kuwa ngumu ama zisizoezekana.Kwa mfano,mwanga utokapo kwenye kiti cha enzi, taa ambazo ni roho saba za Mungu "ama mfano wa bahari iliyo mbele ya kiti cha enzi.Ni vyema kuacha ugumu huu kubaki katika tafsiri yako. (Tafsiri: rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) ## Links: * __[Revelation 04:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__ diff --git a/rev/05/01.md b/rev/05/01.md index b5a08d0b..88f0f19c 100644 --- a/rev/05/01.md +++ b/rev/05/01.md @@ -25,4 +25,3 @@ Mtu huyu atahitaji kuivunja mihuri ili kuifungua gombo. "Nani anayestahili kuvun # Nani astahiliye kulifungua gombo na kuzivunja mihuri yake? Hii inaweza kutafsiriwa kama amri. "Acha yule ambaye anastahili kufanya hivi aje avunje mihuri na kuifungua gombo!" - diff --git a/rev/05/03.md b/rev/05/03.md index 8d835f29..0efe804c 100644 --- a/rev/05/03.md +++ b/rev/05/03.md @@ -21,4 +21,3 @@ Huyu ni mzawa wa kizazi cha Daudi ambaye Mungu aliahidi atakuwa mfalme mkuu. "yu # shina la Daudi Huyu mzawa anazungumziwa kama vile familia ya Daudi ni mti na yeye ni shina lake. - diff --git a/rev/05/06.md b/rev/05/06.md index a9c548ea..a8fe44e1 100644 --- a/rev/05/06.md +++ b/rev/05/06.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii inaweza kutafsiriwa na kitenzi. "kwamba Mungu alizozituma kote duniani # Akaenda Akakaribia kiti cha enzi. Lugha zingine zitatumia kitenzi "njoo". "alikuja" - diff --git a/rev/05/08.md b/rev/05/08.md index 22b240eb..6b590a04 100644 --- a/rev/05/08.md +++ b/rev/05/08.md @@ -4,7 +4,7 @@ # wazee ishirini na wanne -wazee wanne** -"wazee 24" +wazee wanne -"wazee 24" # wakainama hadi nchi @@ -17,4 +17,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1)"kila mzee ni kiumbe hai" au 2)"kila mzee" # bakuli ya dhahabu iliyojaa uvumba ambayo ni maombi ya waamini Uvumba hapa ni alama ya maombi ya waumini wa Mungu. - diff --git a/rev/05/09.md b/rev/05/09.md index 4db05dd2..278fb712 100644 --- a/rev/05/09.md +++ b/rev/05/09.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kwa sababu damu huashiria uhai wa mtu, kupoteza damu huashiria kufa. Hii inaweza # wa kila kabila, lugha, jamaa na taifa Hii humaanisha watu kutoka kila kabila. - diff --git a/rev/05/11.md b/rev/05/11.md index 918364e2..4021e8f6 100644 --- a/rev/05/11.md +++ b/rev/05/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hivi ni vitu ambavyo Mwanakondoo anavyo. Kusifiwa navyo inazungumziwa kama kuvip # Astahili .. kupokea ... sifa Hii inamaanizha kuwa anastahili kusifiwa na kila mtu. - diff --git a/rev/05/13.md b/rev/05/13.md index 434da6ce..ab5fbe82 100644 --- a/rev/05/13.md +++ b/rev/05/13.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kitenzi "toa" kinaweza kutumika kuonesha jinsi sifa, heshima na utukufu "ni" kwa # na nguvu ya kutawala milele na milele Kitenzi "kuwa" kinaweza kutumika kuonesha jinsi gani nguvu inaweza kuwa kwake aliye kwenye kiti cha enzi na kwa Mwanakondoo. "na wawe na nguvu kutawala milele na milele" - diff --git a/rev/05/intro.md b/rev/05/intro.md index 9b47f748..f5532bf9 100644 --- a/rev/05/intro.md +++ b/rev/05/intro.md @@ -1,35 +1,35 @@ # Ufunuo 05 maelezo kwa jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio Tafsiri zingine zinaingiza ndani kidogo msitari wa ushairi ili isomeke kwa urahisi. ULB hufanya hivi na ushairi ulioko katika 4:8, 11 -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Kitabo kilichofungwa na mihuri +### Kitabo kilichofungwa na mihuri Katika kitabu kilichofungwa na mihuri kimeandikwa ujumbe uliofichwa ambao unangojelewa kusomwa. Kitabu hiki kinaweza kusomwa tu na mtu aliye na mamlaka ya kukifungua. -#### Wazee ishirini na wanne +### Wazee ishirini na wanne -Labda maneno haya yanaashiria viongozi wa kanisa lakini utambulisho ya wazee ishirini na wanne sio na hakika. (Tazama:rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Labda maneno haya yanaashiria viongozi wa kanisa lakini utambulisho ya wazee ishirini na wanne sio na hakika. (Tazama:rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) -#### Sala za Kikristo +### Sala za Kikristo Sala za Wakristo zimeunganishwa na ubani. Sala za Wakristo zina harufu nzuri kwa Mungu. Mungu anafurahi wakati Wakristo wanapoomba. -#### Roho saba za Mungu +### Roho saba za Mungu Maana halisi ya maneno haya haiko wazi. Kuna uwezekano kama ni mfano inayoashiria Roho Mtakatifu na nambari saba ikiashiria "ukamilifu." Kuna uwezekano kwamba pia si mfano, lakini inaashiria roho saba zinazozunguka kiti cha enzi cha Mungu. -### Mifano muhimu ya usemi katika sura hii +## Mifano muhimu ya usemi katika sura hii -#### Mfano +### Mfano -"Simba wa kabila la Yuda" na "mzizi wa Daudi" inaashiria Yesu. Hizi ni mifano inayotumika kama vyeo vya Yesu. (Tazama:rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] na[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) +"Simba wa kabila la Yuda" na "mzizi wa Daudi" inaashiria Yesu. Hizi ni mifano inayotumika kama vyeo vya Yesu. (Tazama:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] na[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit) ## Links: * __[Revelation 05:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../04/intro.md) | [>>](../06/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../04/intro.md) | [>>](../06/intro.md)__ diff --git a/rev/06/01.md b/rev/06/01.md index 8f01d916..bbc68248 100644 --- a/rev/06/01.md +++ b/rev/06/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii aina ya taji ni mfano wa shada la matawi ya mizeituni na majani laurusi amba # Taji Hili lilikua shada la matawi ya mzeituni na majani ya laurusi kama mashada ambayo wanariadhaa washindi walivyopokea kipindi cha Yohana. - diff --git a/rev/06/03.md b/rev/06/03.md index 7191d897..21e787ad 100644 --- a/rev/06/03.md +++ b/rev/06/03.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii inaweza kuelezwa kama kitenzi. "Mungu alimpa ruhusa aliyempanda" au "aliyemp # Huyu aliye mpanda alipewa upanga mkubwa Hii inaweza kuelezwa kama kitenzi. "Huyu aliyempanda alipokea upanga mkubwa" au "Mungu alimpa upanga mkubwa yule aliye mpanda." - diff --git a/rev/06/05.md b/rev/06/05.md index 9528dbdf..34d51b6e 100644 --- a/rev/06/05.md +++ b/rev/06/05.md @@ -29,4 +29,3 @@ Kama mafuta na divai yangedhuriwa, basi yangekua machache kwa ajili ya watu kunu # mafuta na divai Hii misemo inawezekana kumaanisha uvunaji wa mafuta ya mizeituni na uvunaji wa zabibu. - diff --git a/rev/06/07.md b/rev/06/07.md index 46f31f41..26695132 100644 --- a/rev/06/07.md +++ b/rev/06/07.md @@ -12,7 +12,7 @@ # robo ya nchi -robo moja ya nchi** - Nchi hapa inaonesha watu wa duniani. "robo moja" ya watu duniani" +robo moja ya nchi - Nchi hapa inaonesha watu wa duniani. "robo moja" ya watu duniani" # upanga @@ -21,4 +21,3 @@ Upanga ni silaha na hapa inaashiria vita. # na kwa wanyama wa mwitu katika nchi Hii inamaanisha kwamba mauti na kuzimu zitasababisha wanyama wa mwitu kuua watu. - diff --git a/rev/06/09.md b/rev/06/09.md index e963d959..65f609d1 100644 --- a/rev/06/09.md +++ b/rev/06/09.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hili ni kundi la watu linalofafanuliwa kwa njia mbili: kama watumishi na kaka na # ndugu zao wa kiume na wa kike Wakristo wanazungumziwa kuwa kama ndugu wa kiume na wa kike. "Wakristo wenzao" au "waumini wenzao" - diff --git a/rev/06/12.md b/rev/06/12.md index e027b72c..1a2bbbf3 100644 --- a/rev/06/12.md +++ b/rev/06/12.md @@ -17,4 +17,3 @@ Picha ya damu inapaswa kuwaongoza watu kuwaza mauti. Jinsi ilivyokuwa kama damu # Anga ilitoweka kama gombo lililoviringishwa Kawaida anga lilifikiriwa kuwa bati gumu la chuma lakini sasa lilikuwa dhaifu kama kipande cha kartasi ambacho kinachanwa kirahisi na kukunjwa. - diff --git a/rev/06/15.md b/rev/06/15.md index 58175355..19ddd9c2 100644 --- a/rev/06/15.md +++ b/rev/06/15.md @@ -29,4 +29,3 @@ Iliyopo sasa inazungumziwa kama vile imefika. # nani awezaye kusimama? Kupona au kuendelea kuwa hai vinazungumziwa kama kusimama. Hili swali linatumika kuonesha huzuni yao kuu na uuoga kwamba hakuna mtu awezaye kupona pale Mungu atakopowaadhibu. "Hakuna awezaye kupona" - diff --git a/rev/06/intro.md b/rev/06/intro.md index 4e723517..c7da11ca 100644 --- a/rev/06/intro.md +++ b/rev/06/intro.md @@ -1,31 +1,31 @@ # Ufunuo 06 Maelezo ya jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio -Mfano wa hasira ya Mungu katika sura hii imewekwa kutia uoga kwa wale watakayosikia maneno haya. (Tazama:rc://en/tw/dict/bible/kt/fear) +Mfano wa hasira ya Mungu katika sura hii imewekwa kutia uoga kwa wale watakayosikia maneno haya. (Tazama:rc://*/tw/dict/bible/kt/fear) -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Mihuri saba +### Mihuri saba -Kuna kutoelewana kuhusu jinsi mihuri hii imeambatanishwa kwenye kitabu.Ingekuwa ya kueleweka iwapo iliwekwa upande upande lakini kitabu kingeonyesha kilichomo baada ya muhuri wa mwisho kuvunjwa. Si hivyo sura hii inafafanua kitabu kwa sababu kila muhuri unafunua hukumu fulani. Inaaminika pia kwamba kutokuwepo kwa muhuri wa saba kunafunua baragumu saba za hukumu.(Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] na [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Kuna kutoelewana kuhusu jinsi mihuri hii imeambatanishwa kwenye kitabu.Ingekuwa ya kueleweka iwapo iliwekwa upande upande lakini kitabu kingeonyesha kilichomo baada ya muhuri wa mwisho kuvunjwa. Si hivyo sura hii inafafanua kitabu kwa sababu kila muhuri unafunua hukumu fulani. Inaaminika pia kwamba kutokuwepo kwa muhuri wa saba kunafunua baragumu saba za hukumu.(Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/judge]] na [[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) -#### Bei Inaongezeka +### Bei Inaongezeka Bei ya vitu fulani vitaongezeka kwa gahfla. Watu hawataweza kununua vitu wanavyohitaji kwa kuishi. Hii ndio inaitwa "mfumuko." -### Mifano muhimu ya usemi katika sura hii +## Mifano muhimu ya usemi katika sura hii -#### Yule Mwana-Kondoo +### Yule Mwana-Kondoo -Hii inaashiria Yesu. Katika sura hii, inatumika pia kama cheo cha Yesu. (Tazama:rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) +Hii inaashiria Yesu. Katika sura hii, inatumika pia kama cheo cha Yesu. (Tazama:rc://*/ta/man/translate/figs-explicit) -#### Mifano +### Mifano -Mwandishi anatumia aina nyingi za mifano. Hii ni kwa sababu anajaribu kufafanua picha ya vitu anavyoona katika maono. Kwa hivyo, analinganisha picha hizi kwenye maono na mambo ya kawaida. (Tazama:rc://en/ta/man/translate/figs-simile) +Mwandishi anatumia aina nyingi za mifano. Hii ni kwa sababu anajaribu kufafanua picha ya vitu anavyoona katika maono. Kwa hivyo, analinganisha picha hizi kwenye maono na mambo ya kawaida. (Tazama:rc://*/ta/man/translate/figs-simile) ## Links: * __[Revelation 06:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../05/intro.md) | [>>](../07/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../05/intro.md) | [>>](../07/intro.md)__ diff --git a/rev/07/01.md b/rev/07/01.md index 252220d5..a9a159b6 100644 --- a/rev/07/01.md +++ b/rev/07/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ Neno "muhuri" hapa linamaanisha alama. Hii alama inaonesha kwamba hawa ni watu w # paji za vichwa Paji la kichwa ni juu ya uso, juu ya macho. - diff --git a/rev/07/04.md b/rev/07/04.md index 91457350..9301a356 100644 --- a/rev/07/04.md +++ b/rev/07/04.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inaweza kusemwa kama kitenzi. "wale ambao wamewekwa alama na malaika wa Mung # Elfu kumi na mbili kutoka kabila "12,000 kutoka katika kabila" - diff --git a/rev/07/07.md b/rev/07/07.md index 327bc713..8328183a 100644 --- a/rev/07/07.md +++ b/rev/07/07.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Kauli unganishi: Hii inaendeleza orodha ya watu wa Israeli waliowekewa muhuri. - diff --git a/rev/07/09.md b/rev/07/09.md index 61ac9bb5..7aabb1ce 100644 --- a/rev/07/09.md +++ b/rev/07/09.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa rangi "nyeupe" inaashiria usafi. # Wokovu ni kwa ... Mwanakondoo walikuwa wakimsifu Mungu na Mwanakondoo. Nomini "wokovu" inaweza kuelezwa na kitenzi "kuokoa." "Mungu wetu aketiye katika enzi, na Mwanakondoo wametuokoa!" - diff --git a/rev/07/11.md b/rev/07/11.md index 4477fd8e..387166e2 100644 --- a/rev/07/11.md +++ b/rev/07/11.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kitenzi "toa" inaweza kutumika kuonesha jinsi gani sifa, utukufu, na heshima "ni # milele na milele Haya maneno mawili yanamaana moja na yanasisitiza kuwa sifa haitaisha. - diff --git a/rev/07/13.md b/rev/07/13.md index d9188d0b..10f46a10 100644 --- a/rev/07/13.md +++ b/rev/07/13.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kufanywa mtakatifu na damu ya Mwanakondoo inazungumziwa kama kufua kanzu zao na # Wamezifua kanzu zao na kuzifanya nyeupe kwa damu ya Mwanakondoo Neno "damu" inatumika kuonesha kifo cha Mwanakondoo. Kifo chake kinaweza kuzungumziwa vizuri. "Wamefanywa watakatifu kwa kufua nguo zao katika kifo chake" - diff --git a/rev/07/15.md b/rev/07/15.md index 66891c85..d74a0c4d 100644 --- a/rev/07/15.md +++ b/rev/07/15.md @@ -33,4 +33,3 @@ Wazee wanakizungumzia kinachowapa uhai kama vile ni chemchemi ya maji safi. "Ata # Mungu atafuta kila chozi katika macho yao Machozi hapa yanawakilisha huzuni. "Mungu atafuta huzuni yao kama vile anafuta machozi yao" au "Mungu atawasababisha wasiwe na huzuni tena" - diff --git a/rev/07/intro.md b/rev/07/intro.md index fa847e01..8703ae6f 100644 --- a/rev/07/intro.md +++ b/rev/07/intro.md @@ -1,29 +1,29 @@ # Ufunuo 07 Maelezo ya jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio -Wasomi wengi wanaamini kwamba nusu ya kwanza ya sura hii inahusu uamusho mkuu miongoni mwa Waisraeli ambapo watu 144,000 watakuja kumuamini Yesu. Nusu ya pili ya sura hii inatuelezea uamusho mkuu miongoni mwa watu wa Mataifa ambapo watu wasiohesabika watakuja kumuamini Yesu. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] na [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Wasomi wengi wanaamini kwamba nusu ya kwanza ya sura hii inahusu uamusho mkuu miongoni mwa Waisraeli ambapo watu 144,000 watakuja kumuamini Yesu. Nusu ya pili ya sura hii inatuelezea uamusho mkuu miongoni mwa watu wa Mataifa ambapo watu wasiohesabika watakuja kumuamini Yesu. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/believe]] na [[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) Tafsiri zingine zinaingiza ndani kidogo msitari wa ushairi ili isomeke kwa urahisi. ULB hufanya hivi na ushairi ulioko katika 7:5-8, 15-17 -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Kuabudu +### Kuabudu -Watu kwenye sura hii wanaitikia matukio haya kwa kutubu na kuabudu.Hiki ndicho kiitikio cha kweli cha habari iliyoko katika kitabu hiki.(Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] na [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship) +Watu kwenye sura hii wanaitikia matukio haya kwa kutubu na kuabudu.Hiki ndicho kiitikio cha kweli cha habari iliyoko katika kitabu hiki.(Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/reveal]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/repent]] na [[rc://*/tw/dict/bible/kt/worship) -#### Dhiki kuu +### Dhiki kuu Hiki ni kipindi ambacho watu wa duniani wataadhibiwa vikali na Mungu. Kuna kutoelewana kuhusu kipindi hiki lakini wasomi wengi wanaamini kwamba hiki ni kipindi cha nusu ya mwisho ya miaka saba ya dhiki kuu inayotabiriwa katika Ufunuo 4-19 na katika sehemu zinginezo za maandiko. -### Mifano muhimu ya usemi +## Mifano muhimu ya usemi -#### Mwanakondoo +### Mwanakondoo -Hii inaashiria Yesu.Katika sura hii, inaashiria pia cheo cha Yesu.(Tazama: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) +Hii inaashiria Yesu.Katika sura hii, inaashiria pia cheo cha Yesu.(Tazama: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit) ## Links: * __[Revelation 07:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../06/intro.md) | [>>](../08/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../06/intro.md) | [>>](../08/intro.md)__ diff --git a/rev/08/01.md b/rev/08/01.md index 8b728266..1028654c 100644 --- a/rev/08/01.md +++ b/rev/08/01.md @@ -9,4 +9,3 @@ Huu ni muhuri wa mwisho katika ukurasa. "muhuri unaofuata" au " muhuri wa mwisho # wakapewa tarumbeta saba Wote walipewa tarumbeta moja. Maana zinazowezekana ni 1) "Mungu aliwapa tarumbeta saba" au 2) "Mwanakondoo aliwapa tarumbeta saba" - diff --git a/rev/08/03.md b/rev/08/03.md index 24b32628..a6adfcfe 100644 --- a/rev/08/03.md +++ b/rev/08/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inamaanizha bakuli katika mkono wa malaika. "bakuli katika mkono wa malaika" # akalijaza moto Neno "moto" hapa inaweza kumaanisha kuchoma makaa. "akalijaza na makaa yanayowaka" au " akalijaza na makaa ya moto" - diff --git a/rev/08/06.md b/rev/08/06.md index 74d12f27..51d0c0fd 100644 --- a/rev/08/06.md +++ b/rev/08/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ Malaika saba wapiga tarumbeta saba mmoja baada ya mwingine. # theluthi moja yake iungue, theluthi moja ya miti ikaungua na nyasi zote za kijani zikaungua "iliunguza theluthi moja ya nchi, theluthi moja ya miti na majani yote ya kijani." - diff --git a/rev/08/08.md b/rev/08/08.md index e30ff848..ab87a26c 100644 --- a/rev/08/08.md +++ b/rev/08/08.md @@ -21,4 +21,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1)"ikawa nyekundu kama damu" au 2) ilikua damu kweli kwe # viumbe hai katika bahari "vitu vinavyoishi baharani" au "samaki na wanyama wengine walioishi baharini" - diff --git a/rev/08/10.md b/rev/08/10.md index e598d10f..a4350230 100644 --- a/rev/08/10.md +++ b/rev/08/10.md @@ -17,4 +17,3 @@ Ladha chungu ya maji inazungumziwa ka vile ilkuwa Pakanga. "ikawa chungu kama pa # wakafa kutokana na maji yaliyokuwa machungu "wakafa walipokunywa maji machungu" - diff --git a/rev/08/12.md b/rev/08/12.md index b56ddd89..1675d4da 100644 --- a/rev/08/12.md +++ b/rev/08/12.md @@ -9,4 +9,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) "theluthi moja ya muda vilikuwa giza" au 2)"theluthi # theluthi moja ya mchana na theluthi moja ya usiku havikuwa na mwanga "mwanga haukuwepo theluthi moja ya siku na theluthi moja ya usiku" au "havikutoa mwanga theluthi moja ya siku na theluthi moja ya usiku" - diff --git a/rev/08/13.md b/rev/08/13.md index 271edcf8..1e12475a 100644 --- a/rev/08/13.md +++ b/rev/08/13.md @@ -1,4 +1,3 @@ # kwa sababu ya ... tarumbeta iliyosalia ... malaika "kwa sababu malaika ambao walikuwa bado hawajapuliza tarumbeta walitaka kuzipuliza" - diff --git a/rev/08/intro.md b/rev/08/intro.md index bf3504b9..25d2d2ee 100644 --- a/rev/08/intro.md +++ b/rev/08/intro.md @@ -1,23 +1,23 @@ # Ufunuo 08 Maelezo ya jumla -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Mihuri saba +### Mihuri saba -Kuna kutoelewana kuhusu jinsi mihuri hii imeambatanishwa kwenye kitabu.Ingekuwa ya kueleweka iwapo iliwekwa upande upande lakini kitabu kingeonyesha kilichomo baada ya muhuri wa mwisho kuvunjwa. Hivi sivyo sura hii inafafanua kitabu kwa sababu kila muhuri unafunua hukumu fulani. Inaaminika pia kwamba kutokuwepo kwa muhuri wa saba kunafunua baragumu saba za hukumu.(Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] na [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Kuna kutoelewana kuhusu jinsi mihuri hii imeambatanishwa kwenye kitabu.Ingekuwa ya kueleweka iwapo iliwekwa upande upande lakini kitabu kingeonyesha kilichomo baada ya muhuri wa mwisho kuvunjwa. Hivi sivyo sura hii inafafanua kitabu kwa sababu kila muhuri unafunua hukumu fulani. Inaaminika pia kwamba kutokuwepo kwa muhuri wa saba kunafunua baragumu saba za hukumu.(Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/judge]] na [[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) -### Mifano muhimu ya usemi +## Mifano muhimu ya usemi -#### Sauti ya kupita +### Sauti ya kupita -Sauti ya kupita imetumika mara nyingi katika sura hii kuficha utambulisho wa anayefanya hilo tendo. Itakuwa ngumu kuakilisha hili iwapo lugha ya mtafsiri haina sauti ya kupita. (Tazama:rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive) +Sauti ya kupita imetumika mara nyingi katika sura hii kuficha utambulisho wa anayefanya hilo tendo. Itakuwa ngumu kuakilisha hili iwapo lugha ya mtafsiri haina sauti ya kupita. (Tazama:rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive) -#### Mifano +### Mifano -Mwandishi anatumia mifano nyingi. Hii ni kwa sababu anajaribu kufafanua mifano anayoona kwenye maono. Kwa hivyo analinganisha mifano katika maono haya na vitu vya kawaida. (Tazama: rc://en/ta/man/translate/figs-simile) +Mwandishi anatumia mifano nyingi. Hii ni kwa sababu anajaribu kufafanua mifano anayoona kwenye maono. Kwa hivyo analinganisha mifano katika maono haya na vitu vya kawaida. (Tazama: rc://*/ta/man/translate/figs-simile) ## Links: * __[Revelation 08:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../07/intro.md) | [>>](../09/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../07/intro.md) | [>>](../09/intro.md)__ diff --git a/rev/09/01.md b/rev/09/01.md index 4ba1c0cc..1ae3b390 100644 --- a/rev/09/01.md +++ b/rev/09/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hili ni shimo refu sana na jembamba. Maana zinazowezekana ni 1)shimo halina mwis # kama moshi kutoka katika tanuru kubwa Tanuru kubwa linatoa moshi mweusi na mnene. "kama moshi mkubwa utokao kwenye tanuru kubwa" - diff --git a/rev/09/03.md b/rev/09/03.md index 5e3f4ba9..9028bcd6 100644 --- a/rev/09/03.md +++ b/rev/09/03.md @@ -25,4 +25,3 @@ Neno "muhuri" hapa humaanisha kifaa kinachotumika kuweka alama katika muhuri wa # paji za nyuso paji la kichwa ni juu ya uso, juu ya macho. - diff --git a/rev/09/05.md b/rev/09/05.md index b526ef44..93bed9f1 100644 --- a/rev/09/05.md +++ b/rev/09/05.md @@ -37,4 +37,3 @@ Kifo kinazungumziwa kama mtu au kitu kinachoweza kufichwa. "watu watatafuta njia # kifo kitawakimbia Yohana anazungumzia kifo kama vile ni mtu au mnyama anayeweza kukimbia. "hawataweza kufa" au "hawatakufa" - diff --git a/rev/09/07.md b/rev/09/07.md index b3f47952..a2a1872e 100644 --- a/rev/09/07.md +++ b/rev/09/07.md @@ -5,4 +5,3 @@ Nzige hao hawakufanana kama nzige wa kawaida. Yohana anawazungumzia kwa kueleza # mataji ya dhahabu Hizi zilikuwa kama mashada ya matawi ya mizeituni au majani ya laurusi yaliyopondwa katika dhahabu. Mifano iliyotengenezwa kwa majani walipewa wanariadha washindi kuvaa vichwani. - diff --git a/rev/09/10.md b/rev/09/10.md index a8261a78..50e37d44 100644 --- a/rev/09/10.md +++ b/rev/09/10.md @@ -21,4 +21,3 @@ Majina yote yanamaanisha "maangamizi" # kuna maafa mawili yaja Ziko katika wakati wa baadae zinazungumziwa kama zinakuja. - diff --git a/rev/09/13.md b/rev/09/13.md index d3df63a7..138a3c58 100644 --- a/rev/09/13.md +++ b/rev/09/13.md @@ -25,4 +25,3 @@ Sauti inamaanisha msemaji. "Msemaji akamwambia" # kwa saa hiyo, siku hiyo, mwezi huo, na mwaka huo Haya maneno yanatumika kuonesha kuwa kuna muda bayana na siyo muda wowote tu. "kwa muda huo bayana" - diff --git a/rev/09/16.md b/rev/09/16.md index c0d861ca..5735beb2 100644 --- a/rev/09/16.md +++ b/rev/09/16.md @@ -17,4 +17,3 @@ Njia baadhi zakueleza hii ni : "milioni mia mbili" au " elfu laki mbili" au "elf # midomoni mwao ulitoka moto, moshi na salfa "moto, moshi na salfa zilitoka midomoni mwao" - diff --git a/rev/09/18.md b/rev/09/18.md index 06302712..719ab365 100644 --- a/rev/09/18.md +++ b/rev/09/18.md @@ -9,4 +9,3 @@ Yohana anaendelea kuelezea farasi na mapigo waliyoleta kwa binadamu. # wa kuwa nguvu ya farasi ilikuwa katika midomo yao na katika mikia yao Nomino "nguvu" inaweza kutafsiriwa na kivumishi. "Kwa kuwa ilikuwa midomo na mikia ya farasi aliyokuwa na nguvu sana" au "kwa kuwa ilkuwa midomo na mikia ya farasi ilyoweza kuwaumiza watu" - diff --git a/rev/09/20.md b/rev/09/20.md index c75e8637..06c98629 100644 --- a/rev/09/20.md +++ b/rev/09/20.md @@ -5,4 +5,3 @@ # vitu ambavyo haviwezi kuona, kusikia au kutembea Msemo huu unatukumbusha kuwa sanamu hazina uhai na hazistahili kuabudiwa. Lakini watu hawakuacha kuviabudu. "licha ya kwamba sanamu haziwezi kuona, kusikia, au kutembea" - diff --git a/rev/09/intro.md b/rev/09/intro.md index 9a8e4ded..0983c6bc 100644 --- a/rev/09/intro.md +++ b/rev/09/intro.md @@ -1,48 +1,48 @@ # funuo 09 Maelezo kwa jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio Sura hii inaendeleza hukumu za baragumu saba. Hii sura na ile iliyopita inajumuisha kitengo kimoja. -#### Ole +### Ole Kuna aina nyingi za "ole" maalum ambazo zimetajwa katika kitabu cha Ufunuo. Sura hii ina ole hizi za kwanza. Kuna uwezekano hizi zina maana ya umuhimu wa kimuundo wa matukio kulingana na wakati katika Ufunuo. -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Picha ya mnyama +### Picha ya mnyama -Mfano ya mnyama ni kawaida katika kitabu hiki na pia kwenye hii sura.Watu wa kale wa mashariki ya karibu huenda waliwatazama hawa wanyama kama wenye walikua na 'tabia fulani' iliyoakilisha wanyama hawa. Kwa mfano simba mara nyingi huonekana kama aliye na nguvu. Mtafsiri asijaribu kutoa maana ya kila picha hizi. +Mfano ya mnyama ni kawaida katika kitabu hiki na pia kwenye hii sura.Watu wa kale wa mashariki ya karibu huenda waliwatazama hawa wanyama kama wenye walikua na 'tabia fulani' iliyoakilisha wanyama hawa. Kwa mfano simba mara nyingi huonekana kama aliye na nguvu. Mtafsiri asijaribu kutoa maana ya kila picha hizi. -#### Shimo lisilo na mwisho +### Shimo lisilo na mwisho -Hii ni mfano ya kawaida katika kitabu cha Ufunuo kinachoashiria kuzimu.Inasisitiza kwamba kuzima haiwezi kuepukwa. "Inaelezewa kama iliyoko chini kinyume na mbinguni inayoelezewa kama iliyo juu. Hii inasisitza kwamba hakuna mbinguni wala kuzimu hapa duniani. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/hell) +Hii ni mfano ya kawaida katika kitabu cha Ufunuo kinachoashiria kuzimu.Inasisitiza kwamba kuzima haiwezi kuepukwa. "Inaelezewa kama iliyoko chini kinyume na mbinguni inayoelezewa kama iliyo juu. Hii inasisitza kwamba hakuna mbinguni wala kuzimu hapa duniani. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/hell) -#### Abadoni na Apolioni +### Abadoni na Apolioni "Abadoni" ni neno la Kiebrania na neno "Apolioni" ni neno la Kigiriki. Maneno yote yanamaanisha "Mwangamizi". Yohana alitafsiri Mwangamizi neno hilo la Kiebrania kwa kuiandika na herufi za Kigiriki.Watafsiri wa ULB na UDB waliyatafsiri kutumia herufi za Kingereza. Watafsiri wanashauriwa kutafsiri maneno haya kutumia herufi za lugha kusudiwa.Kwa vile wasomaji wa asili wa Wagiriki wangeelewa maana ya "Apoloni," watafsiri wanaweza kutoa maana yake katika maelezo ya tanbihi. -#### Toba +### Toba -Sura hii inataja dhamira ya toba. Hata ingawa kuna miujiza mingi, watu wanasemekana kuepuka toba na kubaki dhambini. Si vizuri kusahau dhamira hii ukisoma kitabo cha Ufunuo. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin) +Sura hii inataja dhamira ya toba. Hata ingawa kuna miujiza mingi, watu wanasemekana kuepuka toba na kubaki dhambini. Si vizuri kusahau dhamira hii ukisoma kitabo cha Ufunuo. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/repent]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin) -### Mifano muhimu ya usemi katika sura hii. +## Mifano muhimu ya usemi katika sura hii. -#### Mfano +### Mfano -Shetani mara nyingi anafanuliwa kama malaika aliyeanguka. Sababu nyota ni mfano wa malaika katika kitabu cha Ufunuo,maneno "nyota kutoka mbinguni iliyokuwa imeanguka" huenda inaashiria Shetani. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]], [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]] na -[[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Shetani mara nyingi anafanuliwa kama malaika aliyeanguka. Sababu nyota ni mfano wa malaika katika kitabu cha Ufunuo,maneno "nyota kutoka mbinguni iliyokuwa imeanguka" huenda inaashiria Shetani. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/satan]], [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]] na +[[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) -Kuna Kuna mifano nyingi katika sura hii. Kazi yao ni kuonyesha picha ngumu ambazo Yohana anaona katika maono yake.Kwa hivyo mifano hii inaangazia maswala yanayowezekana kuliko kuangazia kazi ya kishairi. (Tazama:rc://en/ta/man/translate/figs-simile) +Kuna Kuna mifano nyingi katika sura hii. Kazi yao ni kuonyesha picha ngumu ambazo Yohana anaona katika maono yake.Kwa hivyo mifano hii inaangazia maswala yanayowezekana kuliko kuangazia kazi ya kishairi. (Tazama:rc://*/ta/man/translate/figs-simile) -### Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii +## Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii -#### "Wale watu ambao hawakuwa na muhuri wa Mungu" +### "Wale watu ambao hawakuwa na muhuri wa Mungu" -Ikiwezekana ni vyema kutotoa maana ya maneno haya waziwazi kwa tafsiri.Wasomi wengi wanaamini muhuri ni alama iliyofanywa kuwatofautisha waumini na wasioamini wakati huu wa dhiki. (Tazama:rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) +Ikiwezekana ni vyema kutotoa maana ya maneno haya waziwazi kwa tafsiri.Wasomi wengi wanaamini muhuri ni alama iliyofanywa kuwatofautisha waumini na wasioamini wakati huu wa dhiki. (Tazama:rc://*/tw/dict/bible/kt/believe]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit) ## Links: * __[Revelation 09:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../08/intro.md) | [>>](../10/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../08/intro.md) | [>>](../10/intro.md)__ diff --git a/rev/10/01.md b/rev/10/01.md index 332c55f3..6c6f1d09 100644 --- a/rev/10/01.md +++ b/rev/10/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ Yohana anamzungumzia malaika kama vile alikua amevaa wingu kama nguo yake. Huu u # aliweka mguu wake wa kulia juu ya bahari na mguu wake wa kushoto juu ya nchi kavu "alisimama na mguu wake wa kulia baharini na mguu wake wa kushoto nchi kavu" - diff --git a/rev/10/03.md b/rev/10/03.md index dd3494a4..ccedf160 100644 --- a/rev/10/03.md +++ b/rev/10/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ ngurumo za radi kutokea mara saba inazungumziwa kama "radi" saba tofauti. # lakini nilisikia sauti kutoka mbinguni Neno "sauti" humaanisha msemaji. Sio malaika. "lakini nikasikia mtu akizungumza kutoka mbinguni" - diff --git a/rev/10/05.md b/rev/10/05.md index 409df97d..986b221b 100644 --- a/rev/10/05.md +++ b/rev/10/05.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa "yule" inamaanisha Mungu. # ndipo siri ya Mungu itakuwa imetimizwa "Mungu atatimiza siri yake" au " Mungu atakamilisha mpango wake wa siri" - diff --git a/rev/10/08.md b/rev/10/08.md index d894a48d..884af229 100644 --- a/rev/10/08.md +++ b/rev/10/08.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa inamaanisha Yohana. # litakuwa tamu kama asali "Itakuwa na ladha tamu kama asali" - diff --git a/rev/10/10.md b/rev/10/10.md index 12824249..dd4e71a0 100644 --- a/rev/10/10.md +++ b/rev/10/10.md @@ -1,4 +1,3 @@ # lugha Hii inamaanisha watu waliozungumza hizo lugha. "jumuia za lugha nyingi" au "makundi mengi ya watu waliozungumza lugha zao" au "wazungumzaji wa lugha nyingi" - diff --git a/rev/10/intro.md b/rev/10/intro.md index 69a8a83d..9c5d173d 100644 --- a/rev/10/intro.md +++ b/rev/10/intro.md @@ -1,24 +1,24 @@ # Ufunuo 10 Maelezo ya jumla -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Ngurumo saba +### Ngurumo saba -Haieleweki wazi kilichomaanishwa na ngurumo saba. Inakubalika kwa mtafsiri kutoelewa maneno haya na kuyatafsiri kama "ngurumo saba." (Tazama: rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] na [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Haieleweki wazi kilichomaanishwa na ngurumo saba. Inakubalika kwa mtafsiri kutoelewa maneno haya na kuyatafsiri kama "ngurumo saba." (Tazama: rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] na [[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) -#### "Siri la Mungu" +### "Siri la Mungu" -Haieleweki maana ya haya maneno. Siyo siri ambayo Paulo anafafanua kwa maana ya kanisa. Labda inaashiria kitu kilichofichwa na hajulikani sasa, lakini kitakachofunuliwa kimefichika ama hakijulikani kitakachofunuliwa wakati huu. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal) +Haieleweki maana ya haya maneno. Siyo siri ambayo Paulo anafafanua kwa maana ya kanisa. Labda inaashiria kitu kilichofichwa na hajulikani sasa, lakini kitakachofunuliwa kimefichika ama hakijulikani kitakachofunuliwa wakati huu. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/reveal) -### Mifano muhimu ya usemi katika sura hii +## Mifano muhimu ya usemi katika sura hii -#### Mfano +### Mfano -Kuna Mifano nyingi zimetumika kuelezea malaika huyo mkubwa. Mifano inatumika kuelezea vitu ambavyo Yohana anaona kwa kuvilinganisha na vitu vya kawaida. Lakini, upinde wa mvua na mawingu vingeeleweka kama vitu vya kawaida sivyo mifano. (Tazama: rc://en/ta/man/translate/figs-simile) +Kuna Mifano nyingi zimetumika kuelezea malaika huyo mkubwa. Mifano inatumika kuelezea vitu ambavyo Yohana anaona kwa kuvilinganisha na vitu vya kawaida. Lakini, upinde wa mvua na mawingu vingeeleweka kama vitu vya kawaida sivyo mifano. (Tazama: rc://*/ta/man/translate/figs-simile) -### Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii +## Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii -#### Vitabu vya msokoto +### Vitabu vya msokoto Kitabu cha msokoto kinachotajwa katika sura hii ni tofauti na vitabu vya msokoto vingine vilivyozungumziwa sana katika kitabu cha Ufunuo kufikia sasa. Kinaitwa "cha msokoto". Mtafsiri anatakikana kuhakikisha kwamba msomaji anafahamu kwamba kuna zaidi ya kitabu kimoja cha msokoto. @@ -26,4 +26,4 @@ Kitabu cha msokoto kinachotajwa katika sura hii ni tofauti na vitabu vya msokoto * __[Revelation 10:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../09/intro.md) | [>>](../11/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../09/intro.md) | [>>](../11/intro.md)__ diff --git a/rev/11/01.md b/rev/11/01.md index 819b227f..52181d76 100644 --- a/rev/11/01.md +++ b/rev/11/01.md @@ -20,5 +20,4 @@ kukifanya kitu kama vile hakina dhamani kwa kutembea juu yake. # iezi arobaini na miwili -miezi miwili** - "miezi 42" - +miezi miwili - "miezi 42" diff --git a/rev/11/03.md b/rev/11/03.md index 881d0933..4cf879aa 100644 --- a/rev/11/03.md +++ b/rev/11/03.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kwa sababu hii inahusu matukio ya mbeleni, inaweza kuwekwa katika wakati ujao.." # moto ... kuwadhuru adui zao Moto kuwaka na kuua watu inazungumziwa kana kwamba mnyama anayeweza kuwala. "moto .. utawateketeza adui zao" au "moyo ... utawachoma kabisa adui zao" - diff --git a/rev/11/06.md b/rev/11/06.md index c8b741b3..c15a0e06 100644 --- a/rev/11/06.md +++ b/rev/11/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ Yohana anazungumzia mapigo kana kwamba ni kijiti ambacho mtu anaweza kuipigia d # shimo lisilo na mwisho Hili ni shimo refu sana. Maana zinazowezekana ni 1)shimo halina mwisho chini; inaendelea kwenda chini zaidi milele au 2) shimo ni refu sana hata linakuwa kana kwamba halina mwisho. - diff --git a/rev/11/08.md b/rev/11/08.md index 18e0deba..72cc238d 100644 --- a/rev/11/08.md +++ b/rev/11/08.md @@ -17,4 +17,3 @@ Walimtumikia Bwana na kama yeye, watakufa katika huo mji. # hawatatoa kibali kuwekwa katika kaburi Hii ilikuwa ishara ya dharau. - diff --git a/rev/11/10.md b/rev/11/10.md index b8ce2777..8e1c33d6 100644 --- a/rev/11/10.md +++ b/rev/11/10.md @@ -33,4 +33,3 @@ Neno "sauti" inammanisha ni yule anayenena. "mtu anazungumza nao kwa sauti kuu t # ikiwaambia "ikiwaambia mashahidi wawili" - diff --git a/rev/11/13.md b/rev/11/13.md index 316f8d88..7eed5550 100644 --- a/rev/11/13.md +++ b/rev/11/13.md @@ -17,4 +17,3 @@ # Ole ya tatu inakuja upesi Kuwepo kwa kipindi cha mbele inazungumziwa kama kijacho. "Ole ya tatu itatokea punde" - diff --git a/rev/11/15.md b/rev/11/15.md index d5c6f483..e2aaf6db 100644 --- a/rev/11/15.md +++ b/rev/11/15.md @@ -25,4 +25,3 @@ Neno "ufalme" hapa linamaanisha mamlaka ya Bwana wetu na Kristo wake waliyonayo # Ufalme wa dunia umeshakuwa ufalme wa Bwana wetu na wa Kristo wake "Bwana wetu na Kristo wake sasa ni watawala wa dunia" - diff --git a/rev/11/16.md b/rev/11/16.md index 033bcc64..3e9f8517 100644 --- a/rev/11/16.md +++ b/rev/11/16.md @@ -1,6 +1,6 @@ # wazee ishirini na wanne -wazee wanne** -"wazee 24" +wazee wanne -"wazee 24" # nyuso zao zimeinama chini @@ -21,4 +21,3 @@ Hizi zinaweza kuwa sentesi. "Wewe, Bwana Mungu, ndiye mtawala juu ya vyote. Wewe # umetwaa nguvu yako kuu Mungu alichofanya na nguvu yake kuu inaweza kuwekwa wazi. "umewaangamiza kwa nguvu yako wote waliokuasi" - diff --git a/rev/11/18.md b/rev/11/18.md index e74f174a..d8bef98f 100644 --- a/rev/11/18.md +++ b/rev/11/18.md @@ -21,4 +21,3 @@ Inakuwepo katika muda wa sasa ikizungumzwa kama imeshatokea. "Wakati ni sahihi" # manabii, waamini, na wale walio na hofu ya jina lako Orodha hii inafafanua maana ya "watumishi wako". Haya hayakuwa makundi matatu ya watu tofauti. Manabii walikuwa waamini na walimuogopa Mungu. - diff --git a/rev/11/19.md b/rev/11/19.md index 117f5b01..69888b56 100644 --- a/rev/11/19.md +++ b/rev/11/19.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwanga unaotokea wakati radi ikipiga. # kelele, ngurumo za radi Hii ni miungurumo ya sauti ambayo radi husababisha. - diff --git a/rev/11/intro.md b/rev/11/intro.md index 148faaf0..bc729daf 100644 --- a/rev/11/intro.md +++ b/rev/11/intro.md @@ -1,39 +1,39 @@ # Ufunuo 11 Maelezo ya jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio Tafsiri zingine zinaingiza ndani kidogo msitari wa ushairi ili isomeke kwa urahisi. ULB hufanya hivi na ushairi ulioko katika 11:15, 17-18. -#### ole +### ole Kuna aina nyingi maalum za "ole" ambazo zimetajwa katika kitabu cha Ufunuo.Sura hii ina ole ya pili na ya tatu. Labda ole hizi zina maana muhimu fulani kulingana na matukio ya kitabo cha Ufunuo. -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Watu wa mataifa +### Watu wa mataifa -"Watu wa mataifa katika sura hii wanaashiria watu wa mataifa wasio mcha Mungu na sio watu wa mataifa ambao ni Wakristo. (Tazama:rc://en/tw/dict/bible/kt/ungodly) +"Watu wa mataifa katika sura hii wanaashiria watu wa mataifa wasio mcha Mungu na sio watu wa mataifa ambao ni Wakristo. (Tazama:rc://*/tw/dict/bible/kt/ungodly) -#### Mashahidi wawili +### Mashahidi wawili -Mashahidi hawa wawili wana umuhimu kama manabii wakati wa kipindi cha Ufunuo. Wasomi wamependekeza vitu vingi kuhusu utambulisho wa hawa wanaume wawili. Haijulikani na haina umuhimu wa kujua hawa walikuwa akina nani.Badalayake, ni asili yao isiyoangamika na ujumbe wao ambao ni muhimu na haikataliki. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet) +Mashahidi hawa wawili wana umuhimu kama manabii wakati wa kipindi cha Ufunuo. Wasomi wamependekeza vitu vingi kuhusu utambulisho wa hawa wanaume wawili. Haijulikani na haina umuhimu wa kujua hawa walikuwa akina nani.Badalayake, ni asili yao isiyoangamika na ujumbe wao ambao ni muhimu na haikataliki. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet) -#### Shimo lisilo na mwisho +### Shimo lisilo na mwisho -Hii ni taswira ya kawaida katika kitabu cha ufunuo kinachoashiria kuzimu. Inasisitiza kwamba kuzimu haiepukiki. Inaelezewa kama iliyoko chini lakini mbinguni inayoelezewa kama iliyo juu. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/hell) +Hii ni taswira ya kawaida katika kitabu cha ufunuo kinachoashiria kuzimu. Inasisitiza kwamba kuzimu haiepukiki. Inaelezewa kama iliyoko chini lakini mbinguni inayoelezewa kama iliyo juu. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/hell) -### Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii +## Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii -#### "Hawa manabii wawili waliwatesa watu walioishi duniani" +### "Hawa manabii wawili waliwatesa watu walioishi duniani" -Hawa manabii wawili wanahusishwa na uharbifu mkubwa utakaosababisha hasara kubwa kwa watu duniani. Hii siyo roho mbaya mbali ni jaribio la kuwaleta watu hawa kwa toba. Lakini hawatatubu. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) +Hawa manabii wawili wanahusishwa na uharbifu mkubwa utakaosababisha hasara kubwa kwa watu duniani. Hii siyo roho mbaya mbali ni jaribio la kuwaleta watu hawa kwa toba. Lakini hawatatubu. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/repent]] na [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit) -#### "Wakati umetimia wa wafu kuhukumiwa" +### "Wakati umetimia wa wafu kuhukumiwa" -Watu watahukumiwa baada ya kufa.Wale wanaomkataa Yesu watapata mateso ya milele. Lakini Wakristo watatuzwa kwa uaminifu wao walioishi maisha yao kama Wakristo. (Tazama:rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] na [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful) +Watu watahukumiwa baada ya kufa.Wale wanaomkataa Yesu watapata mateso ya milele. Lakini Wakristo watatuzwa kwa uaminifu wao walioishi maisha yao kama Wakristo. (Tazama:rc://*/tw/dict/bible/kt/eternity]] na [[rc://*/tw/dict/bible/kt/faithful) ## Links: * __[Revelation 11:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../10/intro.md) | [>>](../12/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../10/intro.md) | [>>](../12/intro.md)__ diff --git a/rev/12/01.md b/rev/12/01.md index ea314d21..7a0b6f5e 100644 --- a/rev/12/01.md +++ b/rev/12/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii ilikuwa ni mfano wa shada la majani ya laurusi na matawi ya mizeituni, lakin # nyota kumi na mbili "nyota 12" - diff --git a/rev/12/03.md b/rev/12/03.md index 84a6dfc0..ee0e3e6f 100644 --- a/rev/12/03.md +++ b/rev/12/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hili lilikuwa tambaazi kubwa kali, kama mjusi. Kwa wayahudi ilikuwa ni alama ya # theluthi moja "moja ya tatu" - diff --git a/rev/12/05.md b/rev/12/05.md index 034aff17..388b6ad3 100644 --- a/rev/12/05.md +++ b/rev/12/05.md @@ -5,4 +5,3 @@ Kutawala kwa ukali kunazungumziwa kama kutawala kwa fimbo ya chuma. "Atawatawala # Mtoto wake alinyakuliwa juu kwa Mungu "Mungu alimchukua upesi mtoto wake" - diff --git a/rev/12/07.md b/rev/12/07.md index 1c089987..218abbd1 100644 --- a/rev/12/07.md +++ b/rev/12/07.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hili lilikuwa tambaazi kubwa kali, kama mjusi. Kwa wayahudi ilikuwa ni alama ya # ule nyoka wa zamani aitwaye ibilisi au Shetani ambaye hudanganya dunia nzima Hii taarifa inaweza kutolewa katika sentesi tofauti baada ya taarifa ya kutupwa duniani. "Hilo joka ni nyoka wa zamani anaye danganya ulimwengu. Anaitwa ibilisi au Shetani" - diff --git a/rev/12/10.md b/rev/12/10.md index 01ae8219..30b85aad 100644 --- a/rev/12/10.md +++ b/rev/12/10.md @@ -29,4 +29,3 @@ Waumini wenzao wanazungumziwa kana kwamba walikuwa ni ndugu. "waumini wenzetu" # mchana na usiku Hizi sehemu mbili za siku zinatumika pamoja kumaanisha "wakati wote" au "bila kukoma" - diff --git a/rev/12/11.md b/rev/12/11.md index 32504e7b..e7c0b88d 100644 --- a/rev/12/11.md +++ b/rev/12/11.md @@ -21,4 +21,3 @@ Waumini walisema ukweli kumuhusu Yesu, licha ya kwamba walikuwa wanajua kuwa maa # Amejawa na hasira sana Ibilisi anazungumziwa kana kwamba ni chombo na hasira inazungumziwa kuwa kama kimiminiko kinachoweza kuwa ndani yake. "Ana hasira sana" - diff --git a/rev/12/13.md b/rev/12/13.md index 878308fe..a1dda7eb 100644 --- a/rev/12/13.md +++ b/rev/12/13.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hili lilikuwa tambaazi kubwa kali, kama mjusi. Kwa wayahudi ilikuwa ni alama ya # nyoka Hii ni njia nyingine yakumaanisha yule joka. - diff --git a/rev/12/15.md b/rev/12/15.md index cb77dbb2..7d195d75 100644 --- a/rev/12/15.md +++ b/rev/12/15.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hili lilikuwa tambaazi kubwa kali, kama mjusi. Kwa wayahudi ilikuwa ni alama ya # kushikilia ushuhuda kuhusu Yesu Neno "ushuhuda" inaweza kutafsiriwa kama kitenzi. "waliendelea kushuhudia kuhusu Yesu" - diff --git a/rev/12/intro.md b/rev/12/intro.md index 771e9023..7a591903 100644 --- a/rev/12/intro.md +++ b/rev/12/intro.md @@ -1,31 +1,31 @@ -# Ufunuo 12 maelezo ya jumla +# Ufunuo 12 maelezo ya jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio Wasomi wengi wanaamini kwamba matukio ya sura hii ni ya kipindi kilichopita na kipindi kijacho. Mwandishi anaweza zungumzia matukio bila kusema ni kipindi gani yalitokea. Hata hivyo, Yohana anayazungumzia matukio haya kana kwamba ndio yanakaribia kutokea. Tafsiri zingine zinaingiza ndani kidogo mshororo wa ushairi ili isomeke kwa urahisi. ULB hufanya hivi na ushairi ulioko katika 12:10-12 -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Nyoka +### Nyoka -Kuashiria Shetani kama nyoka inakusudiwa kumfanya msomaji kukumbuka hadithi ya majaribu katika Bustani la Edeni. (Tazama: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) +Kuashiria Shetani kama nyoka inakusudiwa kumfanya msomaji kukumbuka hadithi ya majaribu katika Bustani la Edeni. (Tazama: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit) -### Mifano muhimu ya usemi katika sura hii +## Mifano muhimu ya usemi katika sura hii -#### Mfano +### Mfano -Mwanamke ametajwa katika mifano nyingi lakini utambulisho wake hauko wazi.Sura hii inazungumzia pia kuhusu kutokea kwa mpinga Kristu. (Tazama:rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] na [[rc://en/tw/dict/bible/kt/antichrist) +Mwanamke ametajwa katika mifano nyingi lakini utambulisho wake hauko wazi.Sura hii inazungumzia pia kuhusu kutokea kwa mpinga Kristu. (Tazama:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] na [[rc://*/tw/dict/bible/kt/antichrist) -### Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii +## Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii -#### "Ishara kuu ilionekana mbinguni" +### "Ishara kuu ilionekana mbinguni" -Haieleweki iwapo hii ilionekana kwa kila mtu duniani ama ilionekana tu na Yohana katika maono yake. Mtafsiri atakuwa na utata iwapo swala hili haliko wazi. Kwa kiingereza hii hufanyika kutumia sauti ya kupita ingawa siyo kila lugha ina uwezo huu.(Tazama: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] na [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Haieleweki iwapo hii ilionekana kwa kila mtu duniani ama ilionekana tu na Yohana katika maono yake. Mtafsiri atakuwa na utata iwapo swala hili haliko wazi. Kwa kiingereza hii hufanyika kutumia sauti ya kupita ingawa siyo kila lugha ina uwezo huu.(Tazama: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] na [[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) ## Links: * __[Revelation 12:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../11/intro.md) | [>>](../13/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../11/intro.md) | [>>](../13/intro.md)__ diff --git a/rev/13/01.md b/rev/13/01.md index e2faaddc..cfa6fde3 100644 --- a/rev/13/01.md +++ b/rev/13/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hizi ni njia tatu zakumaanisha mamlaka yake, na pamoja zinasisitiza kuwa mamlaka # kiti chake cha enzi "kiti cha enzi" hapa inamaanisha mamlaka ya joka kutawala kama mfalme. "mamlaka yake ya kifalme" au "mamlaka yake kutawala kama mfalme" - diff --git a/rev/13/03.md b/rev/13/03.md index f2572ae4..58f56ff4 100644 --- a/rev/13/03.md +++ b/rev/13/03.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hili swali linaonesha ni jinsi gani walivyostaajabishwa na mnyama. "Hakuna aliye # Nani atapigana naye? Hiil swali linaonesha kiasi gani watu walihofia nguvu ya mnyama. "Hakuna mtu atakayeweza kupigana na mnyama na kushinda!" - diff --git a/rev/13/05.md b/rev/13/05.md index 4bd833be..bf20b4e3 100644 --- a/rev/13/05.md +++ b/rev/13/05.md @@ -8,7 +8,7 @@ Kupewa mdomo inamaanisha kuruhusiwa kuzungumza. "Mnyama aliruhusiwa kuzungumza m # miezi arobaini na miwili -mieezi miwili** - "miezi 42" +mieezi miwili - "miezi 42" # kuongea matusi dhidi ya Mungu @@ -17,4 +17,3 @@ mieezi miwili** - "miezi 42" # akalitukana jina lake, eneo alililokuwa akiishi na wale wanaoishi mbinguni Haya maneno yanaonesha jinsi mnyama alivyozungumza maneno ya matusi dhidi ya Mungu. - diff --git a/rev/13/07.md b/rev/13/07.md index 1f4f4beb..2aaf89ba 100644 --- a/rev/13/07.md +++ b/rev/13/07.md @@ -25,4 +25,3 @@ Huyu ni mtoto wa kiume wa kondoo. Hapa hutumika kuashiria kuwa ni Kristo. # aliyechinjwa "yule ambaye watu walimchinja" - diff --git a/rev/13/09.md b/rev/13/09.md index e118afdc..c89b29fb 100644 --- a/rev/13/09.md +++ b/rev/13/09.md @@ -33,4 +33,3 @@ Upanga unaashiria vita. "vitani" # Huu ni mwito wa utulivu na uvumilivu na imani kwa hao walio watakatifu "Wale waliowatakatifu ni lazima wadumu katika uvumilivu na uwaminifu" - diff --git a/rev/13/11.md b/rev/13/11.md index 40e6c594..756327d2 100644 --- a/rev/13/11.md +++ b/rev/13/11.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hili lilikuwa tambaazi kubwa kali, kama mjusi. Kwa wayahudi ilikuwa ni alama ya # jeraha baya "jeraha baya." Hili ni jeraha kubwa linaloweza kusababisha mtu kufa. - diff --git a/rev/13/13.md b/rev/13/13.md index 206b9459..32ccc6e5 100644 --- a/rev/13/13.md +++ b/rev/13/13.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Akafanya "Mnyama toka katika nchi alitenda" - diff --git a/rev/13/15.md b/rev/13/15.md index 72d5c5a9..88f35e64 100644 --- a/rev/13/15.md +++ b/rev/13/15.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hii ni sanamu ya mnyama wa kwanza aliyetajwa. # alama ya mnyama Hii ilikuwa alama ya kuonesha kuwa aliyekuwa nayo alimwabudu mnyama. - diff --git a/rev/13/18.md b/rev/13/18.md index 294742a5..a527405e 100644 --- a/rev/13/18.md +++ b/rev/13/18.md @@ -21,4 +21,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) namba inawakilisha mtu mmoja au 2) namba inawakilisha # 666 "mia sita sitini na sita" - diff --git a/rev/13/intro.md b/rev/13/intro.md index 578462b0..9e63fc2a 100644 --- a/rev/13/intro.md +++ b/rev/13/intro.md @@ -1,33 +1,33 @@ # Ufunuo 13 Maelezo ya jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio Tafsiri zingine zinaingiza ndani kidogo msitari wa ushairi ili isomeke kwa urahisi. ULB hufanya hivi na ushairi ulioko katika 13:10 ambayo imenukuliwa kutoka Agano la Kale. -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Jeraha ya mauti +### Jeraha ya mauti -Wasomi wengi wanaamini huu ni unabii wa kifo cha mpinga Kristo. Wanaamini mpinga Kristo ataigiza ufufuko wa Yesu ama kuugushi. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/antichrist]] na [[rc://en/tw/dict/bible/kt/resurrection) +Wasomi wengi wanaamini huu ni unabii wa kifo cha mpinga Kristo. Wanaamini mpinga Kristo ataigiza ufufuko wa Yesu ama kuugushi. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/antichrist]] na [[rc://*/tw/dict/bible/kt/resurrection) -### Mifano muhimu ya usemi katika sura hii +## Mifano muhimu ya usemi katika sura hii -#### Yule Mnyama +### Yule Mnyama -Wasomi wengi anaamini kwamba hii ni mfano kwa kuelezea mpinga Kristu.Hii ni muhimu kwa kuelewa kikamilifu aya hii.Hii ni kinyume na mwanakondoo ambaye anaashiria Yesu. (Tazama:rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]], [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] na [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Wasomi wengi anaamini kwamba hii ni mfano kwa kuelezea mpinga Kristu.Hii ni muhimu kwa kuelewa kikamilifu aya hii.Hii ni kinyume na mwanakondoo ambaye anaashiria Yesu. (Tazama:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]], [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] na [[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) -#### Mnyama mwingine +### Mnyama mwingine Wasomi wengi wanaamini kwamba huyu mnyama mwingine ni nabii ama kuhani wa mpinga Kristu. Ana uwezo wa kutenda miujiza mingi na kuwafanya watu wengi kumuabudu mpinga Kristu. -### Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii +## Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii -#### Wanyama wasiojulikana +### Wanyama wasiojulikana -Sura hii inatumia idadi kubwa ya wanyama wasiojulikana.Wingi wa wanyama hawa wametumika kiishara ingawa maana yao haielezeki waziwazi. Hii itasababisha utata mkubwa kwa watafsiri. (Tazama: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown) +Sura hii inatumia idadi kubwa ya wanyama wasiojulikana.Wingi wa wanyama hawa wametumika kiishara ingawa maana yao haielezeki waziwazi. Hii itasababisha utata mkubwa kwa watafsiri. (Tazama: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown) ## Links: * __[Revelation 13:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../12/intro.md) | [>>](../14/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../12/intro.md) | [>>](../14/intro.md)__ diff --git a/rev/14/01.md b/rev/14/01.md index a291e05b..98d67eff 100644 --- a/rev/14/01.md +++ b/rev/14/01.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hili ni jina muhimu la Mungu linaloeleza uhusiano kati ya Mungu na Yesu. # sauti kutoka mbinguni "mlio kutoka mbinguni" - diff --git a/rev/14/03.md b/rev/14/03.md index 99ec0d2a..d01591a9 100644 --- a/rev/14/03.md +++ b/rev/14/03.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kufanya kile afanyacho Mwanakondoo kinazungumziwa kama kumfuata. "wanafanya kile # Hakuna uongo uliopatikana katika vinywa vyao "kinywa" chao kinamaanisha kile walichosema. "Hawakuwahi kudanganya walipozungumza" - diff --git a/rev/14/06.md b/rev/14/06.md index ddf95329..064d6b68 100644 --- a/rev/14/06.md +++ b/rev/14/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii humaanisha watu kutoka kila kabila. # Kwa maana muda wa hukumu yake umekaribia Kuwepo katika wakati wa sasa unazungumziwa kama umekuja. Wazo la "hukumu" linaweza kuoneshwa na kitenzi. "sasa ni muda wa Mungu kuhukumu watu" - diff --git a/rev/14/08.md b/rev/14/08.md index 3d8f4c6f..a3fb3e63 100644 --- a/rev/14/08.md +++ b/rev/14/08.md @@ -17,4 +17,3 @@ hii ni alama ya kushiriki katika tamaa zake mbaye za uasherati. "kuwa muasherati # tamaa mbaya Babeli inazungumziwa kama vile ni kahaba aliyesababisha watu wengine watende dhambi pamoja naye. Hii inaweza kuwa na maana mara mbili: uasherati halisi na pia kuabudu miungu. - diff --git a/rev/14/09.md b/rev/14/09.md index 09fb6e0f..b03e77c2 100644 --- a/rev/14/09.md +++ b/rev/14/09.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mfano wa kikombe hiki kinashikilia divai inayowakilisha hasira ya Mungu. # malaika zake watakatifu "malaika watakatifu wa Mungu" - diff --git a/rev/14/11.md b/rev/14/11.md index 19c25fc1..836059b5 100644 --- a/rev/14/11.md +++ b/rev/14/11.md @@ -17,4 +17,3 @@ Sehemu hizi mbili za siku zinatumika kumaanisha muda wote. "wakati wote" # Huu ni wito wa subira na uvumilivu kwa walio watakatifu "Wale ambao ni watakatifu lazima wadumu kwa uvumilivu na kwa uaminifu" - diff --git a/rev/14/13.md b/rev/14/13.md index 7c457b68..6bc518be 100644 --- a/rev/14/13.md +++ b/rev/14/13.md @@ -13,4 +13,3 @@ shida na mateso # matendo yao yatawafuata Matendo haya yanazungumziwa kana kwamba yako hai na yanaweza kuwafuata waliyoyatenda. Maana zinazowezekana ni 1)"wengine watajua matendo mema waliyotenda watu hawa" au 2)"Mungu atawazawadia kwa matendo yao." - diff --git a/rev/14/14.md b/rev/14/14.md index 3d92aea0..084c3ae9 100644 --- a/rev/14/14.md +++ b/rev/14/14.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kuwepo kwa wakati uliopo inazungumziwa kama umekuja. # dunia ikavunwa "alivuna dunia" - diff --git a/rev/14/17.md b/rev/14/17.md index e077f9d8..9f900743 100644 --- a/rev/14/17.md +++ b/rev/14/17.md @@ -5,4 +5,3 @@ Yohana anaendelea kuelezea maono yake ya dunia kuvunwa. # aliyekuwa na mamlaka juu ya moto Hapa "mamlaka juu ya" inamaanisha jukumu la kuujali moto. - diff --git a/rev/14/19.md b/rev/14/19.md index daa0a82a..068bd76a 100644 --- a/rev/14/19.md +++ b/rev/14/19.md @@ -13,4 +13,3 @@ kifaa kilochotengenezwa na ngozi che kuzungushwa kwenye kichwa cha farasi ili ku # stadia 1,600 "kilomita 300" au "maili 200" - diff --git a/rev/14/intro.md b/rev/14/intro.md index b43abe8d..8273a26e 100644 --- a/rev/14/intro.md +++ b/rev/14/intro.md @@ -1,23 +1,23 @@ # Ufunuo 14 Maelezo ya jumla -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### "Ushindi dhidi ya yule mnyama" +### "Ushindi dhidi ya yule mnyama" -Huu ni ushindi katika vita vya kiroho vinavyotokea wakati huu. Ingawa vita vingi vya kiroho haviezi kuonekana, kitabu cha Ufunuo kinatupa taswira ya wakati vita vya kiroho vitatokea hadharani. (Tazama:rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Huu ni ushindi katika vita vya kiroho vinavyotokea wakati huu. Ingawa vita vingi vya kiroho haviezi kuonekana, kitabu cha Ufunuo kinatupa taswira ya wakati vita vya kiroho vitatokea hadharani. (Tazama:rc://*/tw/dict/bible/kt/spirit]] and [[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) -#### Alama ya yule mnyama +### Alama ya yule mnyama -Yohana amechukua muda mrefu kwa kuzungumzia ile alama inayopewa na yule mnyama. Wasomi wengi wanaamini kwamba sura hii inafundisha kwamba wale wanapokea alama hii watapata adhabu ya milele katika kuzimu. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] na [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hell) +Yohana amechukua muda mrefu kwa kuzungumzia ile alama inayopewa na yule mnyama. Wasomi wengi wanaamini kwamba sura hii inafundisha kwamba wale wanapokea alama hii watapata adhabu ya milele katika kuzimu. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/eternity]] na [[rc://*/tw/dict/bible/kt/hell) -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Mavuno +### Mavuno -Mavuna ni mfano ya kawaida katika maandiko. Mavuno huashiria wakati vitu vizuri hutokea. Mara nyingi hutumiwa kuashiria watu kutokea kumwamini Yesu lakini Yohana hamaanishi hivi hapa. Hapa inatumika kufafanua kumalizika kwa mipango ya Mungu. (Tazama:rc://en/tw/dict/bible/kt/faith) +Mavuna ni mfano ya kawaida katika maandiko. Mavuno huashiria wakati vitu vizuri hutokea. Mara nyingi hutumiwa kuashiria watu kutokea kumwamini Yesu lakini Yohana hamaanishi hivi hapa. Hapa inatumika kufafanua kumalizika kwa mipango ya Mungu. (Tazama:rc://*/tw/dict/bible/kt/faith) ## Links: * __[Revelation 14:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../13/intro.md) | [>>](../15/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../13/intro.md) | [>>](../15/intro.md)__ diff --git a/rev/15/01.md b/rev/15/01.md index a9264e3f..64472f76 100644 --- a/rev/15/01.md +++ b/rev/15/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maneno haya yanamaana za kukaribiana na yanatumika kwa msisitizo. "jambo lililo # katika hayo hasira ya Mungu ilikuwa imetimilika "kwa kuwa mapigo haya yatakamilisha ghadhabu ya Mungu." maana zinazowezekana ni 1) mapigo haya yataonesha hasira yote ya Mungu au 2) baada ya mapigo haya, Mungu hatakuwa na hasira tena. - diff --git a/rev/15/02.md b/rev/15/02.md index 175850c2..31d402dd 100644 --- a/rev/15/02.md +++ b/rev/15/02.md @@ -17,4 +17,3 @@ Jinsi walivyokuwa washindi dhidi ya namba inaweza kuelezwa vizuri. "juu ya namba # namba inayowakilisha jina lake Hii inamaanisha namba inayoelezwa katika 13:18. - diff --git a/rev/15/03.md b/rev/15/03.md index f3e99d04..5dc405e0 100644 --- a/rev/15/03.md +++ b/rev/15/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ Usemi huu "jina lako" inamaanisha Mungu. "na kukutukuza wewe" # matendo yako yamejulikana "umewafanya watu wote wajue matendo yako mema" - diff --git a/rev/15/05.md b/rev/15/05.md index ad59756c..78b47eb7 100644 --- a/rev/15/05.md +++ b/rev/15/05.md @@ -17,4 +17,3 @@ nguo ya gharama iliyotengenezwa kwa kitani. # mishipi Mshipi ni kipande cha nguo cha urembo kinachovaliwa sehemu ya juu ya mwili. - diff --git a/rev/15/07.md b/rev/15/07.md index 236e87d5..e7c78804 100644 --- a/rev/15/07.md +++ b/rev/15/07.md @@ -9,4 +9,3 @@ Picha ya divai katika bakuli inaweza kuelezwa vizuri. Neno "ghadhabu" hapa inama # mpaka mapigo saba ya malaika saba yalipokamilika "mpaka malaika saba walipomaliza kutuma yale mapigo saba duniani" - diff --git a/rev/15/intro.md b/rev/15/intro.md index 669975ba..fed61fb4 100644 --- a/rev/15/intro.md +++ b/rev/15/intro.md @@ -1,18 +1,18 @@ # Ufunuo 15 Maelezo kwa jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio Matukio na picha zinazofafanuliwa hapa inatokea mbinguni. Tafsiri zingine zinaingiza ndani kidogo msitari wa ushairi ili isomeke kwa urahisi. ULB hufanya hivi na ushairi ulioko katika 15:3-4 -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### "Mahali patakatifu, ambamo kulikuwa na hema la mashahidi palifunguka mbinguni" +### "Mahali patakatifu, ambamo kulikuwa na hema la mashahidi palifunguka mbinguni" -Maelezo haya yamefanya wasomi wengine kuamini kwamba hekalu la Wayahudi lilikuwa na mandhari ya mbinguni. (Tazama:rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] na [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Maelezo haya yamefanya wasomi wengine kuamini kwamba hekalu la Wayahudi lilikuwa na mandhari ya mbinguni. (Tazama:rc://*/tw/dict/bible/kt/heaven]] na [[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) -#### Nyimbo +### Nyimbo Mbinguni mara nyingi huelezewa kama mahali ambapo watu wanaimba.Hizo ni nyimbo za ibada kwa Mungu. Hii inaashiria kwamba mbinguni ni mahali ambapo Mungu anaabudiwa kila mara. @@ -20,4 +20,4 @@ Mbinguni mara nyingi huelezewa kama mahali ambapo watu wanaimba.Hizo ni nyimbo z * __[Revelation 15:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../14/intro.md) | [>>](../16/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../14/intro.md) | [>>](../16/intro.md)__ diff --git a/rev/16/01.md b/rev/16/01.md index a59cb8f3..a168caf1 100644 --- a/rev/16/01.md +++ b/rev/16/01.md @@ -9,4 +9,3 @@ Aliyesikia ni Yohana. # mabakuli ya ghadhabu ya Mungu Picha ya divai katika bakuli inaweza kuelezwa vizuri. Neno "ghadhabu" hapa inamaanisha adhabu. Divai ni alama ya adhabu. "mabakuli saba yaliojaa divai inayoashiria ghadhabu ya Mungu" - diff --git a/rev/16/02.md b/rev/16/02.md index 11aed9e8..36a05667 100644 --- a/rev/16/02.md +++ b/rev/16/02.md @@ -9,4 +9,3 @@ Neno "bakuli" linamaanisha kile kilichomo. "kumwagwa divai kutoka katika bakuli # alama ya mnyama Hii ilikuwa alama ya kuonesha kuwa aliyekuwa nayo alimwabudu mnyama. - diff --git a/rev/16/03.md b/rev/16/03.md index 9754d120..7a2191fb 100644 --- a/rev/16/03.md +++ b/rev/16/03.md @@ -5,4 +5,3 @@ Neno "bakuli" linamaanisha kile kilichomo. "kumwagwa divai kutoka katika bakuli # bahari Hii inamaanisha maziwa yote ya maji ya chumvi na mabahari. - diff --git a/rev/16/04.md b/rev/16/04.md index fea050ee..c9193739 100644 --- a/rev/16/04.md +++ b/rev/16/04.md @@ -29,4 +29,3 @@ Mungu atawafanya watu waovu wanywe maji atakayoyabadili kuwa damu. # Nikasikia madhabahu ikijibu Neno "madhabahu" hapa inamaanisha mtu madhabahuni. "Nikasikia mtu madhabahuni akijibu" - diff --git a/rev/16/08.md b/rev/16/08.md index 2f57ea8c..c5a90c58 100644 --- a/rev/16/08.md +++ b/rev/16/08.md @@ -21,4 +21,3 @@ Usemi huu unawakumbusha wasomaji kuhusu jambo ambalo wanalijua kumhusu Mungu. Li # guvu juu ya mapigo yote Hii inamaanisha nguvu ya kusababisha haya mapigo kwa watu, na nguvu ya kuyasitisha mapigo. - diff --git a/rev/16/10.md b/rev/16/10.md index 2e2a13df..324966f1 100644 --- a/rev/16/10.md +++ b/rev/16/10.md @@ -13,4 +13,3 @@ Giza linazungumziwa kama vile ni kitu kama blangeti. "ikawa giza katika ufalme w # Walisaga ... Wakamtukana Hapa inamaanisha watu katika ufalme wa mnyama. - diff --git a/rev/16/12.md b/rev/16/12.md index 7a9b0843..9dd6147b 100644 --- a/rev/16/12.md +++ b/rev/16/12.md @@ -13,4 +13,3 @@ Chura ni mnyama mdogo anayeishi karibu na maji. Wayahudi waliwafikiria kuwa wany # joka Hili lilikuwa tambaazi kubwa kali, kama mjusi. Kwa wayahudi ilikuwa ni alama ya uovu na machafuko. Joka pia linatambulika katika mstari wa 9 kama "ibilisi au Shetani" - diff --git a/rev/16/15.md b/rev/16/15.md index deb455dc..a7b82ac3 100644 --- a/rev/16/15.md +++ b/rev/16/15.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hapa "watakaoina" ni watu wengine. # Amagedoni Hili ni jina la sehemu. - diff --git a/rev/16/17.md b/rev/16/17.md index 810cb8dc..4da7dd27 100644 --- a/rev/16/17.md +++ b/rev/16/17.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hii ni miungurumo ya sauti ambayo radi husababisha. # akaupa mji huo kikombe kilichokuwa kimejaa divai kutoka kwenye ghadhabu yake iliyo kali Divai ni isharaya ya ghadhabu yake. Kuwafanya watu kuinywa ni ishara ya kuwaadhibu. "aliwafanya watu wa mji huo kunywa divai inayoashiria ghadhabu yake" - diff --git a/rev/16/20.md b/rev/16/20.md index f171d3dd..0e06dc02 100644 --- a/rev/16/20.md +++ b/rev/16/20.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kutokuweza kuiona milima ni mfano wa maneno yanayoeleza wazo ya kwamba milima h # talanta "kilo 34" - diff --git a/rev/16/intro.md b/rev/16/intro.md index 7ddaf786..07540d74 100644 --- a/rev/16/intro.md +++ b/rev/16/intro.md @@ -1,26 +1,26 @@ # Ufunuo 16 Maelezo kwa jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio -Sura hii ni hitimisho la sehemu kubwa ya kitabu cha Ufunuo ambayo inamalizia kipindi cha hasira ya Mungu ama hukumu kubwa inaletwa na Mungu. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/judge) +Sura hii ni hitimisho la sehemu kubwa ya kitabu cha Ufunuo ambayo inamalizia kipindi cha hasira ya Mungu ama hukumu kubwa inaletwa na Mungu. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/judge) Tafsiri zingine zinaingiza ndani kidogo msitari wa ushairi ili isomeke kwa urahisi. ULB hufanya hivi na ushairi ulioko katika 16:5-7 -### Dhana muhimu katika hii sura +## Dhana muhimu katika hii sura -#### "Mahali patakatifu sana" +### "Mahali patakatifu sana" -Maelezo haya yamefanya wasomi wengine kuamini kwamba hekalu la Wayahudi lilikuwa na mandhari ya mbinguni. (Tazama:rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] na [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Maelezo haya yamefanya wasomi wengine kuamini kwamba hekalu la Wayahudi lilikuwa na mandhari ya mbinguni. (Tazama:rc://*/tw/dict/bible/kt/heaven]] na [[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) -#### Hukumu za mabakuli saba +### Hukumu za mabakuli saba -Sura hii inafunua hukumu zinazoitwa hukumu za mabakuli saba. Hukumu hizi zimepewa taswira kama zile ambazo zinamwagwa inje kuashiria haraka na ujumla wa hizo hukumu. (Tazama: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) +Sura hii inafunua hukumu zinazoitwa hukumu za mabakuli saba. Hukumu hizi zimepewa taswira kama zile ambazo zinamwagwa inje kuashiria haraka na ujumla wa hizo hukumu. (Tazama: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor) -### Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii +## Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii Hisia ya sura hii inakusudiwa kumshtua msomaji. Hii isipunguzwe kwenye tafsiri. -#### Har-Magedoni +### Har-Magedoni Hili ni neno la Kiebrania na linatumika kama jina la mahali. Yohana anatafsiri herufi za neno hili kwa kuziandika kwa herufi za Kigriki. Watafsiri wanashauriwa kulitafsiri kutumia herufi za lugha kusudiwa. @@ -28,4 +28,4 @@ Hili ni neno la Kiebrania na linatumika kama jina la mahali. Yohana anatafsiri h * __[Revelation 16:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../15/intro.md) | [>>](../17/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../15/intro.md) | [>>](../17/intro.md)__ diff --git a/rev/17/01.md b/rev/17/01.md index cf527fa0..5e693818 100644 --- a/rev/17/01.md +++ b/rev/17/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ Divai inawakilisha uasherati. "Watu wa duniani walilewa kwa kunywa divai yake, a # uasherati wake Hii inaweza kuwa na maana mbili: uasherati miongoni mwa watu na pia kuabudu miungu. - diff --git a/rev/17/03.md b/rev/17/03.md index c0a1a42a..0fe39322 100644 --- a/rev/17/03.md +++ b/rev/17/03.md @@ -17,4 +17,3 @@ Shanga nzuri na za dhamani. Zinaundwa ndani ya ganda la mnyama fulani mdogo aish # Babeli mkuu Kama inahitajika kuwekwa wazi kwamba jina linamaanisha yule mwanamke, inaweza kuwekwa katika sentesi. "Mimi ni Babeli, yule mwenye nguvu" - diff --git a/rev/17/06.md b/rev/17/06.md index 47a27874..18e3ea2d 100644 --- a/rev/17/06.md +++ b/rev/17/06.md @@ -17,4 +17,3 @@ Malaika anaanza kumueleza Yohana maana ya yule kahaba na mnyama mwekundu. Malaik # Kwa nini unashangaa? Malaika alitumia swali hili kumkemea Yohana kwa upole. "Hautakiwi kushangaa!" - diff --git a/rev/17/08.md b/rev/17/08.md index 085f5b01..0cd0d765 100644 --- a/rev/17/08.md +++ b/rev/17/08.md @@ -17,4 +17,3 @@ Uhakika wa kile kitakachotokea baadae kinazungumziwa kana kwamba mnyama anaendak # tangu kuwekwa misingi ya ulimwengu "kabla Mungu hajaumba ulimwengu" - diff --git a/rev/17/09.md b/rev/17/09.md index a249fc0f..3235191d 100644 --- a/rev/17/09.md +++ b/rev/17/09.md @@ -29,4 +29,3 @@ Kutokuwepo inazungumziwa kama bado hajafika. "mwingine bado hajawa mfalme; akiwa # atakaa kwa muda mfupi tu Malaika anazungumzia kuhusu mtu kuendelea kuwa mfalme kana kwamba anabaki mahali fulani. "atakuwa mfalme kwa muda mfupi tu" - diff --git a/rev/17/11.md b/rev/17/11.md index 113fc768..aa8c3a86 100644 --- a/rev/17/11.md +++ b/rev/17/11.md @@ -5,4 +5,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) mnyama anatawala mara mbili: kwanza kama mmoja wa waf # anaenda kwenye uharibifu Uhakika wa kile kitakachojiri mbeleni kinazungumziwa kana kwamba mnyama anaendako. "hakika itaangamizwa" au "Mungu hakika ataiangamiza" - diff --git a/rev/17/12.md b/rev/17/12.md index 58b4edc5..5e1a164c 100644 --- a/rev/17/12.md +++ b/rev/17/12.md @@ -17,4 +17,3 @@ Huyu ni mtoto wa kiume wa kondoo. Hapa hutumika kuashiria kuwa ni Kristo. # walioitwa, waliochaguliwa, na waaminifu Hii inamaanisha kundi moja la watu. ""Walioitwa, kuchaguliwa , na waaminifu" au " wale ambao Mungu amewaita na kuwachagua na walio waaminifu kwake" - diff --git a/rev/17/15.md b/rev/17/15.md index b263e5b9..e310c95b 100644 --- a/rev/17/15.md +++ b/rev/17/15.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "ni" inamaanisha "yanawakilisha" # lugha Hii inamaanisha watu wanaozungumza hizo lugha. - diff --git a/rev/17/16.md b/rev/17/16.md index 9f913bc1..a9c9d876 100644 --- a/rev/17/16.md +++ b/rev/17/16.md @@ -21,4 +21,3 @@ Moyo unaashiria hamu. Kuwafanya kutaka kufanya kitu inazungumziwa kama kuweka mi # mpaka maneno ya Mungu yatakapotimia Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "mpaka Mungu atimize alichosema kitatokea" - diff --git a/rev/17/18.md b/rev/17/18.md index 3976b902..672e9a24 100644 --- a/rev/17/18.md +++ b/rev/17/18.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa "ni" inamaanisha "anawakilisha" # mji ule mkubwa utawalao Inaposema mji unaotawala, inamaanisha kwamba kiongozi wa mji anatawala. "mji mkuu ambaye kiongozi wake anatawala" - diff --git a/rev/17/intro.md b/rev/17/intro.md index 20f47b0b..dd8f6216 100644 --- a/rev/17/intro.md +++ b/rev/17/intro.md @@ -1,32 +1,32 @@ # Ufunuo 17 Maelezo kwa jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio -Sura hii ni uendelezo wa sura iliyopita. +Sura hii ni uendelezo wa sura iliyopita. -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Kahaba +### Kahaba -Wayahudi walionyeshwa mara nyingi kama watu wazinzi na wakati mwingine kama mkahaba. Hayo siyo maelezo yalioko hapa. Muktadha huu unamtambulisha shetani kama kahaba lakini mtafsiri ayafanye haya maelezo yasiwe wazi kabisa. (Tazama: rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Wayahudi walionyeshwa mara nyingi kama watu wazinzi na wakati mwingine kama mkahaba. Hayo siyo maelezo yalioko hapa. Muktadha huu unamtambulisha shetani kama kahaba lakini mtafsiri ayafanye haya maelezo yasiwe wazi kabisa. (Tazama: rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) -#### Vilima saba +### Vilima saba Huenda hii inaashiria mji wa Roma uliosemekana kujengwa juu ya vilima saba. Hata hivyo, mtafsiri asijaribu kutambulisha hivi vilima saba katika tafsiri. -### Tamathali muhimu za usemi katika sura hii +## Tamathali muhimu za usemi katika sura hii -#### Mifano +### Mifano -Yohana anatumia mifano nyingi katika sura hii. Anapeyana maelezo fulani ya maana yazo lakini anaziacha kubaki kutoeleweka kwa kiwango fulani. Mtafsiri ajaribu kufanya namna hivyo. (Tazama: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) +Yohana anatumia mifano nyingi katika sura hii. Anapeyana maelezo fulani ya maana yazo lakini anaziacha kubaki kutoeleweka kwa kiwango fulani. Mtafsiri ajaribu kufanya namna hivyo. (Tazama: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor) -### Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii +## Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii -#### "Na yule mnyama uliyemwona alikuwako, naye hayuko, naye yu tayari kuja " +### "Na yule mnyama uliyemwona alikuwako, naye hayuko, naye yu tayari kuja " -Kauli hii imekusudiwa kutoa utofautisho na kauli ya kwamba Yesu "alikuwa na yuko na yu tayari kuja" ambayo imetumika kwingine kwenye maandiko (Tazama: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) +Kauli hii imekusudiwa kutoa utofautisho na kauli ya kwamba Yesu "alikuwa na yuko na yu tayari kuja" ambayo imetumika kwingine kwenye maandiko (Tazama: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit) -#### Matumizi ya ukweli kinza +### Matumizi ya ukweli kinza Ukweli kinza ni kauli ambayo inaonekana kujipinga ingawa siyo ya kipumbafu. Sentenzi katika 17:11 ni ukweli kinza"yule mnyama ...ni mfalme wa nane ingawa pia ni mmoja wa wale wafalme saba." Mtafsiri asijali kutatua ukweli huu kinza na ubakie kuwa siri. (Ufunuo 17:11) @@ -34,4 +34,4 @@ Ukweli kinza ni kauli ambayo inaonekana kujipinga ingawa siyo ya kipumbafu. Sen * __[Revelation 17:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../16/intro.md) | [>>](../18/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../16/intro.md) | [>>](../18/intro.md)__ diff --git a/rev/18/01.md b/rev/18/01.md index 8d969347..b9d26f6a 100644 --- a/rev/18/01.md +++ b/rev/18/01.md @@ -33,4 +33,3 @@ Mfanya biashara ni mtu anayeuza vitu. # kwa nguvu ya maisha yake ya anasa "kwa sababu alitumia pesa nyingi sana kwa ajili ya uasherati" - diff --git a/rev/18/04.md b/rev/18/04.md index 4739935f..7697278b 100644 --- a/rev/18/04.md +++ b/rev/18/04.md @@ -33,4 +33,3 @@ Sauti inazungumzia kusababisha wengine kuteseka kama kuandaa divai yenye nguvu k # mchanganyishieni mara mbili Maana zinazowezekana ni 1)"andaa mara mbili ya kipimo" au 2)"ifanye kuwa na nguvu mara mbili zaidi" - diff --git a/rev/18/07.md b/rev/18/07.md index 4cfdfdd1..e17f254a 100644 --- a/rev/18/07.md +++ b/rev/18/07.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kuwepo wakati wa mbeleni inazungumziwa kama yanakuja. # Atateketezwa kwa moto Kuchomwa na moto inazungumziwa kama kuliwa na moto. "Moto utamchoma kikamilifu" - diff --git a/rev/18/09.md b/rev/18/09.md index 81cd0fbe..d77eef32 100644 --- a/rev/18/09.md +++ b/rev/18/09.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii inarudiwa kwa ajili ya msisitizo. # adhabu yako imekuja Kuwepo katika wakati wa sasa inazungumziwa kama ilimefika. - diff --git a/rev/18/11.md b/rev/18/11.md index ca9a2026..38d0736f 100644 --- a/rev/18/11.md +++ b/rev/18/11.md @@ -41,4 +41,3 @@ kiungo cha mapishi chenye harufu nzuri na kinatoka katika gome la aina fulani ya # kiungo kitu kinachotumika kuongeza ladha kwenye chakula au harufu nzuri kwenye mafuta. - diff --git a/rev/18/14.md b/rev/18/14.md index c72b529e..d61cc60b 100644 --- a/rev/18/14.md +++ b/rev/18/14.md @@ -9,4 +9,3 @@ Wanazungumzia vitu vizuri kama vile ni tunda. "Vitu vizuri" # hayatapatikana tena Kutokupatikana inamaanisha kutokuwepo. uu ni usemi. "hautayaona tena" - diff --git a/rev/18/15.md b/rev/18/15.md index 3fd8a1fb..f25fddfc 100644 --- a/rev/18/15.md +++ b/rev/18/15.md @@ -33,4 +33,3 @@ Shanga nzuri na za dhamani. Zinaundwa ndani ya ganda la mnyama fulani mdogo aish # kipato chao kinatoka baharini Msemo "kutoka baharini" inamaanisha kile wanachokifanya baharini. "wanaosafiri baharini kujikimu kimaisha" au "wanaosafiri baharini kwenda sehemu tofauti ili kufanya biashara ya vitu" - diff --git a/rev/18/18.md b/rev/18/18.md index 467bc318..ad689670 100644 --- a/rev/18/18.md +++ b/rev/18/18.md @@ -9,4 +9,3 @@ Swali hili linawaonesha watu umuhimu wa mji wa Babeli. "Hakuna mji mwingine kama # Mungu ameleta hukumu yenu juu yake Nomino "hukumu" inaweza kuelezwa na kitenzi "kuhukumu." "Mungu amemuhukumu kwa ajili yenu" au "Mungu amemuhukumu kwa sababu ya maovu aliyowatendea" - diff --git a/rev/18/21.md b/rev/18/21.md index edb65fcf..427230f5 100644 --- a/rev/18/21.md +++ b/rev/18/21.md @@ -33,4 +33,3 @@ Kutopatikana humo inamaana hawatakuwemo. "Hakuna fundi yeyote atakaye kuwa katik # Hakuna sauti ya kinu itakayosikika tena kwenu Sauti ya kitu kutokusikika inamaana kwamba hakuna atakaye sikia hiyo sauti. "Hakuna atakaye tumia vinu katika mji wenu" - diff --git a/rev/18/23.md b/rev/18/23.md index 43dc7ddf..7404d236 100644 --- a/rev/18/23.md +++ b/rev/18/23.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "uliwadanganya watu wa mataifa na ucha # Ndani yake damu ya manabii na waamini ilionekana, na damu ya wote waliouawa juu ya nchi Damu kukutwa ndani yake ina maana kuwa watu walikuwa na hatia ya kuua watu. "Babeli inahatia ya kuua manabii na waumini na watu wengine wote waliouawa" - diff --git a/rev/18/intro.md b/rev/18/intro.md index f61cdfa9..0259a076 100644 --- a/rev/18/intro.md +++ b/rev/18/intro.md @@ -1,25 +1,25 @@ # Ufunuo 18 Maelezo kwa jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio Sura ya 19 itaendeleza mambo yaliomo kwenye sura hii na sura zote zichukuliwe kama kipengele kimoja. Tafsiri zingine zinaingiza ndani kidogo msitari wa ushairi ili isomeke kwa urahisi. ULB hufanya hivi na ushairi ulioko katika 19:1-8 -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Unabii +### Unabii -Malaika anapeana unabii kuhusu kuanguka kwa Babeli. Inazungumziwa kana kwamba ishatokea ingawa haijatokea. Hii ilikuwa ni kawaida katika unabii na unasisitiza kutokuepuka kwa hukumu ijayo. Inatabiriwa pia watu wataomboleza kuanguka kwa Babeli. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] na [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Malaika anapeana unabii kuhusu kuanguka kwa Babeli. Inazungumziwa kana kwamba ishatokea ingawa haijatokea. Hii ilikuwa ni kawaida katika unabii na unasisitiza kutokuepuka kwa hukumu ijayo. Inatabiriwa pia watu wataomboleza kuanguka kwa Babeli. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/judge]] na [[rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) -### Tamathali muhimu sa usemi katika sura hii +## Tamathali muhimu sa usemi katika sura hii -#### Mifano +### Mifano -Mifano mara nyingi hutumiwa katika unabii. Sura hii inaachana kidogo na mfumo wa kiapokalipti wa kitabo hiki cha Ufunuo. (Tazama: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) +Mifano mara nyingi hutumiwa katika unabii. Sura hii inaachana kidogo na mfumo wa kiapokalipti wa kitabo hiki cha Ufunuo. (Tazama: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor) ## Links: * __[Revelation 18:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../17/intro.md) | [>>](../19/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../17/intro.md) | [>>](../19/intro.md)__ diff --git a/rev/19/01.md b/rev/19/01.md index 050eafd9..968c207b 100644 --- a/rev/19/01.md +++ b/rev/19/01.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hapa "damu" ni njia nyingine ya kuwakilisha mauaji. "kuwaua watumishi wake" # yeye mwenyewe Hii inamaanisha Babeli. Kurudiwa kwa haya maneno ni kwa ajili ya kuongeza msisitizo. - diff --git a/rev/19/03.md b/rev/19/03.md index 93148328..7c8b900f 100644 --- a/rev/19/03.md +++ b/rev/19/03.md @@ -20,7 +20,7 @@ Hapa anayezungumziwa ni Babeli. # wazee ishirini na wanne -wazee wanne** -"wazee 24" +wazee wanne -"wazee 24" # viumbe hai wanne @@ -29,4 +29,3 @@ wazee wanne** -"wazee 24" # akaaye kwenye kiti cha enzi Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "aliyeketi kwenye kiti cha enzi" - diff --git a/rev/19/05.md b/rev/19/05.md index a69b1b8c..abaa00ec 100644 --- a/rev/19/05.md +++ b/rev/19/05.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa ina maana ya kumheshimu Mungu. "wote mnaomheshimu Mungu" # wote wasio na umuhimu na wenye nguvu Mnenaji anatumia maneno haya pamoja kumaanisha watu wote wa Mungu. - diff --git a/rev/19/06.md b/rev/19/06.md index 05384843..5db66ab2 100644 --- a/rev/19/06.md +++ b/rev/19/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ Neno hili linamaana "Msifu Mungu" au "Tumsifu Mungu." # Bwana ni "Kwa sababu Bwana" - diff --git a/rev/19/07.md b/rev/19/07.md index 8ce0beb8..a46ddb62 100644 --- a/rev/19/07.md +++ b/rev/19/07.md @@ -29,4 +29,3 @@ Yohana anawazungumzia watu wa Mungu kana kwamba ni bibi harusi anayejianda kwa a # Aliruhusiwa kuvalishwa kitani safi na yenye kung'aa Hapa aliyevaa ni watu wa Mungu. Yohana anazungumzia matendo ya haki ya watu wa Mungu kana kwamba ni nguo safi za kung'aa ambazo bibi harusi huvaa siku ya harusi yake. Unaweza kueleza hii kwa hali ya kutenda. "Mungu alimruhusu kuvaa nguo kitani ya safi na ya kung'aa. - diff --git a/rev/19/09.md b/rev/19/09.md index e366f7e7..7db8ae5d 100644 --- a/rev/19/09.md +++ b/rev/19/09.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hapakushika inamaansiha kuamini au kutangaza. "wanaosema ukweli kuhusu Yesu" # kwa kuwa ushuhuda wa Yesu ni roho ya unabii Hapa "roho ya unabii" inamaanisha Roho Mtakatifu wa Mungu. "kwa sababu ni Roho wa Mungu anayewapa watu nguvu ya kunena ukweli kuhusu Yesu" - diff --git a/rev/19/11.md b/rev/19/11.md index 1866b1eb..7ad4dbe2 100644 --- a/rev/19/11.md +++ b/rev/19/11.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "Damu imefunika vazi lake" # jina lake anaitwa Neno la Mungu Unaweza kueleza hii kwa hali ya kutenda. "jina lake pia ni Neno la Mungu" - diff --git a/rev/19/14.md b/rev/19/14.md index 1b03bc58..a917f530 100644 --- a/rev/19/14.md +++ b/rev/19/14.md @@ -17,4 +17,3 @@ Yohana anazungumzia mpandaji kuangamiza adui zake kana kwamba ni zabibu ambazo m # Naye ameandikwa juu ya vazi lake na katika paja lake jina Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "Mtu ameandika jina kwenye vazi lake na kwenye paji:" - diff --git a/rev/19/17.md b/rev/19/17.md index 12ac9576..bd59925c 100644 --- a/rev/19/17.md +++ b/rev/19/17.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hapa "jua" ni njia nyingine ya kusema mwanga wa jua. "Kisha nikaona malaika akis # walio huru na watumwa, wasio na umuhimu na wenye nguvu Malaika anatumia makundi mawili ya maneno yenye tofauti pamoja kumaanisha watu wote. - diff --git a/rev/19/19.md b/rev/19/19.md index 3784c701..3e073510 100644 --- a/rev/19/19.md +++ b/rev/19/19.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "Mungu alimtupa mnyama na nabii wa uon # katika ziwa la moto liwakalo kwa kiberiti "ziwa la moto liwakalo salfa" au "sehemu ilyojaa moto unaowaka salfa" - diff --git a/rev/19/21.md b/rev/19/21.md index 1d0b1cff..f39b7a1d 100644 --- a/rev/19/21.md +++ b/rev/19/21.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "Mpandaji wa farasi aliwaua wanajeshi # uliotoka kinywani mwake Ubapa wa upanga ulikuaunchomoza kinywani mwake. Upanga wenyewe haukua ukisogea. - diff --git a/rev/19/intro.md b/rev/19/intro.md index c9d715d0..21b23df5 100644 --- a/rev/19/intro.md +++ b/rev/19/intro.md @@ -1,18 +1,18 @@ # Ufunuo 19 maelezo ya jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio Sura ya 19 inaendeleza maswala yalyomo katika sura ya 18 na kwa hivyo zote mbili zichukuliwe kama kipengele kimoja. Tafsiri zingine zinaingiza ndani kidogo msitari wa ushairi ili isomeke kwa urahisi. ULB hufanya hivi na ushairi ulioko katika 19:1-8 -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Nyimbo +### Nyimbo -Mbinguni mara nyingi huelezewa kama mahali ambapo watu wanaimba.Hizo ni nyimbo za kumwabudu Mungu. Hii inaashiria kwamba mbinguni ni mahali ambapo Mungu anaabudiwa kila mara. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven) +Mbinguni mara nyingi huelezewa kama mahali ambapo watu wanaimba.Hizo ni nyimbo za kumwabudu Mungu. Hii inaashiria kwamba mbinguni ni mahali ambapo Mungu anaabudiwa kila mara. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/heaven) -#### Sherehe za harusi +### Sherehe za harusi Sherehe za harusi ama karamu ni ishara muhimu inayotumika katika maandiko.Katika utamaduni wa Wayahudi, paradiso ama maisha pamoja na Mungu baada ya kifo ilipewa taswira ya karamu. Hapa Yesu anaipatia taswira ya karamu ya harusi ambayo mfalme huandalia mwana wake wa kiume ambaye ameoa sasa hivi. Mbali na hiyo, Yesu anasisitiza kwamba siyo watu wote Mungu hualika watajiandaa vilivyo ili washiriki. Watu kama hawa watatupwa nje ya karamu. @@ -20,4 +20,4 @@ Sherehe za harusi ama karamu ni ishara muhimu inayotumika katika maandiko.Katika * __[Revelation 19:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../18/intro.md) | [>>](../20/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../18/intro.md) | [>>](../20/intro.md)__ diff --git a/rev/20/01.md b/rev/20/01.md index b2af205e..5205dc5a 100644 --- a/rev/20/01.md +++ b/rev/20/01.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hapa "mataifa" ni njia nyingine ya kusema watu wa duniani. "asiwadanganye makund # ataachiwa huru Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "Mungu atamuamuru malaika amuweke huru" - diff --git a/rev/20/04.md b/rev/20/04.md index 00dcb42b..8cd27b17 100644 --- a/rev/20/04.md +++ b/rev/20/04.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "wale ambao vichwa vyao vilikatwa" # Walikuja uzimani "walifufuka" au "walikuwa hai tena" - diff --git a/rev/20/05.md b/rev/20/05.md index da41a393..31cf8e69 100644 --- a/rev/20/05.md +++ b/rev/20/05.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa Yohana anafafanua "mauti" kama mtu mwenye nguvu. "Watu hawa hawatapitia kif # Mauti ya pili "kufa mara ya pili." Hii inaelezwa kama adhabu ya milele katika ziwa la moto la 20:13 na 21:7. "kifo cha mwisho ni ziwa la moto." - diff --git a/rev/20/07.md b/rev/20/07.md index a33e207a..9b6c7c60 100644 --- a/rev/20/07.md +++ b/rev/20/07.md @@ -13,4 +13,3 @@ Haya ni majina ambayo nabii Hezekia alitumia kuwakilisha mataifa ya mbali. # Watakuwa wengi kama mchanga wa bahari Huu ni msisitizo wa namba kubwa sana la askari wa jeshi la Shetani. - diff --git a/rev/20/09.md b/rev/20/09.md index e7a0760e..f3212590 100644 --- a/rev/20/09.md +++ b/rev/20/09.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "ambamo alikuwa amemtupa mnyama na nab # Watateswa Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "Mungu atawatesa" - diff --git a/rev/20/11.md b/rev/20/11.md index cdfc74b3..f54ea52a 100644 --- a/rev/20/11.md +++ b/rev/20/11.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "Mungu aliwahukumu watu waliokuwa wame # kwa kile kilichoandikwa Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "kwa kile alichoandika" - diff --git a/rev/20/13.md b/rev/20/13.md index adca9509..51453c61 100644 --- a/rev/20/13.md +++ b/rev/20/13.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "Kama malaika wa Mungu hawakupata jina # litupwa ndani ya ziwa la moto Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "malaika alimtupa katika ziwa la moto" au "malaika alimtupa mahali ambapo moto unawaka milele" - diff --git a/rev/20/intro.md b/rev/20/intro.md index 62fe131f..ade10481 100644 --- a/rev/20/intro.md +++ b/rev/20/intro.md @@ -1,37 +1,37 @@ # Ufunuo 20 Maelezo ya jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio -Sura hii inahusu kipindi kinachojulikana kama "ufalme wa kimilenia" kwa sababu ni ufalme wa miaka elfu moja. Sura hii ni muhimu kuelewa matukio ya siku za mwisho na kitabu cha Ufunuo.(Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/lastday) +Sura hii inahusu kipindi kinachojulikana kama "ufalme wa kimilenia" kwa sababu ni ufalme wa miaka elfu moja. Sura hii ni muhimu kuelewa matukio ya siku za mwisho na kitabu cha Ufunuo.(Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/lastday) -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Miaka elfu ya utawala wa Kristo +### Miaka elfu ya utawala wa Kristo -Yesu anaelezewa kama anayetawala kwa miaka elfu moja na nabii zote za maandiko kuhusu amani duniani kote lazima zitatimika. Wasomi wanatofautiana kuhusu iwapo huu ni muda wa ekweli ama ni ishara ya mwanzo wa utawala wa Kristo kwenye mioyo ya watu. Ni vizuri kutafsiri kana kwamba Kristo anatawala kimwili duniani kwa miaka elfu moja na siyo kujaribu kuweka taswira ya kimafumbo katika maandiko. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet) +Yesu anaelezewa kama anayetawala kwa miaka elfu moja na nabii zote za maandiko kuhusu amani duniani kote lazima zitatimika. Wasomi wanatofautiana kuhusu iwapo huu ni muda wa ekweli ama ni ishara ya mwanzo wa utawala wa Kristo kwenye mioyo ya watu. Ni vizuri kutafsiri kana kwamba Kristo anatawala kimwili duniani kwa miaka elfu moja na siyo kujaribu kuweka taswira ya kimafumbo katika maandiko. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet) -#### Uasi wa mwisho +### Uasi wa mwisho -Sura hii inafafanua kipindi cha wakati baada ya utawala wa Yesu kinachojulikana kama uasi wa mwisho.Wakati huu,Shetani na watu wengi watajaribu kuasi dhidi ya Yesu. Hii itapelekea ushindi wa mwisho wa Mungu dhidi ya dhambi na uovu kabla ya maisha ya milele kuanza. (Tazama:rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] na [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity) +Sura hii inafafanua kipindi cha wakati baada ya utawala wa Yesu kinachojulikana kama uasi wa mwisho.Wakati huu,Shetani na watu wengi watajaribu kuasi dhidi ya Yesu. Hii itapelekea ushindi wa mwisho wa Mungu dhidi ya dhambi na uovu kabla ya maisha ya milele kuanza. (Tazama:rc://*/tw/dict/bible/kt/sin]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/evil]] na [[rc://*/tw/dict/bible/kt/eternity) -#### Kiti kikubwa cheupe cha enzi +### Kiti kikubwa cheupe cha enzi -Hii ni hukumu muhimu mbinguni baada ya uasi wa mwisho.Wakati wa hukumu hii, watu walio na imani kwa Mungu wanatenganishwa na wale wanaomkataa. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith) +Hii ni hukumu muhimu mbinguni baada ya uasi wa mwisho.Wakati wa hukumu hii, watu walio na imani kwa Mungu wanatenganishwa na wale wanaomkataa. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/judge]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/heaven]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith) -### Tamathali muhimu za usemi katika sura hii +## Tamathali muhimu za usemi katika sura hii -#### Kitabu cha uzima +### Kitabu cha uzima -Hii ni mfano wa maisha ya milele. Walio na uzima wa milele wanasemekana kuwa na majina yao yameandikwa katika kitabu hiki cha uzima.. (Tazama: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) +Hii ni mfano wa maisha ya milele. Walio na uzima wa milele wanasemekana kuwa na majina yao yameandikwa katika kitabu hiki cha uzima.. (Tazama: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor) -### Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii. +## Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii. -#### Kuzimu na ziwa la moto +### Kuzimu na ziwa la moto -Hizi zinaoenakana kuwa mahali mbili tofauti. Mtafsiri anaweza kufanya utafiti zaidi kupata jinsi ya kuzitofautisha hizi mahali mbili lakini zisifananishwe katika tafsiri. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/hell) +Hizi zinaoenakana kuwa mahali mbili tofauti. Mtafsiri anaweza kufanya utafiti zaidi kupata jinsi ya kuzitofautisha hizi mahali mbili lakini zisifananishwe katika tafsiri. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/hell) ## Links: * __[Revelation 20:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../19/intro.md) | [>>](../21/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../19/intro.md) | [>>](../21/intro.md)__ diff --git a/rev/21/01.md b/rev/21/01.md index aaf8bc95..d5f33972 100644 --- a/rev/21/01.md +++ b/rev/21/01.md @@ -9,4 +9,3 @@ Aliyeona ni Yohana. # kama bibi harusi aliyepambwa kwa ajili ya mumewe Hii inaifananisha Yerusalemu mpya kama bibi harusi anayejipamba kwa ajili ya bwana harusi wake. - diff --git a/rev/21/03.md b/rev/21/03.md index 85005f99..32387727 100644 --- a/rev/21/03.md +++ b/rev/21/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ Misemo hii miwili inamaanisha kitu kimoja na inasisitiza kuwa, hakika, Mungu at # Atafuta kila chozi kutoka katika macho yao Machozi hapa yanawakilisha huzuni. "Mungu atafuta huzuni yao kama vile anafuta machozi yao" au "Mungu atawasababisha wasiwe na huzuni tena" - diff --git a/rev/21/05.md b/rev/21/05.md index 08045316..c9c3ee6f 100644 --- a/rev/21/05.md +++ b/rev/21/05.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1)"yule aliyeanzisha vitu vyote na ambaye atasababisha v # Kwa yeyote aonaye kiu ... maji ya uzima Mungu anazungumzia hamu ya uzima wa mile kama vile ni kiu na mtu anayepokea uzima wa milele ni kama vile anakunywa maji yaletayo uzima. - diff --git a/rev/21/07.md b/rev/21/07.md index 2ea029e9..f967d6f6 100644 --- a/rev/21/07.md +++ b/rev/21/07.md @@ -17,4 +17,3 @@ Aliyeketi katika kiti cha enzi aendelea kuzungumza na Yohana. # mauti ya pili "kufa mara ya pili." Hii inaelezwa kama adhabu wa milele katika ziwa lamoto katika 20:13 na 21:7. "kifo cha mwisho katika ziwa la moto." - diff --git a/rev/21/09.md b/rev/21/09.md index ec9e329d..a6a04575 100644 --- a/rev/21/09.md +++ b/rev/21/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ Huyu ni mtoto wa kiume wa kondoo. Hapa hutumika kuashiria kuwa ni Kristo. # alinichukua mbali katika Roho Mazingira yanabadilika na Yohana anapelekwa kwa mlima mrefu ambapo anaweza kuuona mji wa Yerusalemu. - diff --git a/rev/21/11.md b/rev/21/11.md index 98e7c878..7c976013 100644 --- a/rev/21/11.md +++ b/rev/21/11.md @@ -4,11 +4,11 @@ Hii inamaanisha "Yerusalemu kushuka kutoka mbinguni" ambayo ameieleza katika mst # kama kito cha thamani, kama jiwe la yaspi jeupe kama kioo -yaspi safi** - Misemo hii miwili inamaanisha kitu kimoja. Ya pili inasisitiza ubora wa Yerusalemu kwa kutaja bayana aina ya yaspi. +yaspi safi - Misemo hii miwili inamaanisha kitu kimoja. Ya pili inasisitiza ubora wa Yerusalemu kwa kutaja bayana aina ya yaspi. # jeupe kama kioo -nyeupe*** "nyeupe sana" +nyeupe* "nyeupe sana" # yaspi @@ -21,4 +21,3 @@ Hili ni jiwe la dhamani. Yaspi inawezakana kuwa ilkuwa nyeupe kama kioo. # pameandikwa Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "mtu aliapaandika" - diff --git a/rev/21/14.md b/rev/21/14.md index ab3c85de..8410e461 100644 --- a/rev/21/14.md +++ b/rev/21/14.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Mwanakondoo Hii inamaanisha Yesu. - diff --git a/rev/21/16.md b/rev/21/16.md index c41d7639..64c8a0ea 100644 --- a/rev/21/16.md +++ b/rev/21/16.md @@ -5,4 +5,3 @@ Kiwanja cha michezo kinaurefu wa mita 185. # dhiraa dhiraa ni sentimita 46. - diff --git a/rev/21/18.md b/rev/21/18.md index afa210a2..34fae79b 100644 --- a/rev/21/18.md +++ b/rev/21/18.md @@ -17,4 +17,3 @@ Haya ni mawe ya dhamani. Yaspi inawezekana ilkuwa nyeupe kama kioo, na akii inaw # yakuti samawi ...kalkedon ... sardoniki ... krisopraso ... hiakintho ...amethisto Hivi vyote ni vito vya dhamani. - diff --git a/rev/21/21.md b/rev/21/21.md index 37ee3492..28e8c86c 100644 --- a/rev/21/21.md +++ b/rev/21/21.md @@ -13,4 +13,3 @@ Dhahabu ilikuwa safi sana hadi inazungumziwa kama vile ilikuwa kioo. # Bwana Mungu ... na Mwana Kondoo ni hekalu lake Hekalu liliwakilisha uwepo wa Mungu. Hii inamaanisha Yerusalemu mpya haitahitaji hekalu kwa sababu Mungu na Mwanakondoo watakuwepo humo. - diff --git a/rev/21/23.md b/rev/21/23.md index 3ad63884..51c837c6 100644 --- a/rev/21/23.md +++ b/rev/21/23.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hapa utukufu wa Yesu , Mwanakondoo, unazungumziwa kama vile ni taa inayotoa nuru # Milango yake haitafungwa Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "Hakuna atakayefunga milango yake" - diff --git a/rev/21/26.md b/rev/21/26.md index eab768b3..245b77a0 100644 --- a/rev/21/26.md +++ b/rev/21/26.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "lakini wale tu ambao Mwanakondoo amea # Mwanakondoo Huyu ni mtoto wa kiume wa kondoo. Hapa hutumika kuashiria kuwa ni Kristo. - diff --git a/rev/21/intro.md b/rev/21/intro.md index a35920e5..19d0ddb2 100644 --- a/rev/21/intro.md +++ b/rev/21/intro.md @@ -1,24 +1,24 @@ # Ufunuo 21 Maelezo ya jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio Sura hii inatoa maelezo ya kina kuhusu Yerusalemu mpya. -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Kifo cha pili +### Kifo cha pili -Kifo ni aina ya muachano. Kifo cha kwanza ni kifo cha mwili, kuachana kwa roho kutoka kwa mwili. Kifo cha pili ni utengano wa milele kutoka kwa Mungu. (Tazama: (See: rc://en/tw/dict/bible/other/death]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]] na [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity) +Kifo ni aina ya muachano. Kifo cha kwanza ni kifo cha mwili, kuachana kwa roho kutoka kwa mwili. Kifo cha pili ni utengano wa milele kutoka kwa Mungu. (Tazama: (See: rc://*/tw/dict/bible/other/death]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/soul]] na [[rc://*/tw/dict/bible/kt/eternity)) -### Tamathali muhimu za usemi katika sura hii +## Tamathali muhimu za usemi katika sura hii -#### Kitabu cha uzima +### Kitabu cha uzima -Hii ni mfano wa maisha ya milele. Wale walio na uzima wa milele husemekana kuandikwa majina yao wkenye kitabo hiki cha uzima. (Tazama: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) +Hii ni mfano wa maisha ya milele. Wale walio na uzima wa milele husemekana kuandikwa majina yao wkenye kitabo hiki cha uzima. (Tazama: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor) -### Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii +## Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii -#### Mbingu mpaya na dunia mpya +### Mbingu mpaya na dunia mpya Haieleweki iwapo hii ni dunia na mbingu tofauti kabisa ama kama zitatengenezwa kutoka kwa dunia na mbingu za kisasa. Hii ni hali sawa na Yerusalemu mpya. Kuna uwezekano kwamba hii itaathiri tafsiri katika lugha zingine. @@ -26,4 +26,4 @@ Haieleweki iwapo hii ni dunia na mbingu tofauti kabisa ama kama zitatengenezwa k * __[Revelation 21:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../20/intro.md) | [>>](../22/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../20/intro.md) | [>>](../22/intro.md)__ diff --git a/rev/22/01.md b/rev/22/01.md index f4e9cf49..9e4cdc23 100644 --- a/rev/22/01.md +++ b/rev/22/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ Huyu ni mtoto wa kiume wa kondoo. Hapa hutumika kuashiria kuwa ni Kristo. # mataifa Hapa "mataifa" yanamaanisha watu wanaoishi katika kila taifa. "watu wa mataifa yote" - diff --git a/rev/22/03.md b/rev/22/03.md index d715399d..d7fdb8fa 100644 --- a/rev/22/03.md +++ b/rev/22/03.md @@ -5,4 +5,3 @@ Maana zinazowezekana ni 1) "Hakutakuwa na yeyote humo ... amabye Mungu atamlaani # watumishi wake watamtumikia Maana zinazowezekana za "wake" ni 1) neno hili linamaanisha Mungu Baba, au 2) linamaanisha Mungu na Mwanakondoo ambao wote wanatawala pamoja kama mtu mmoja. - diff --git a/rev/22/06.md b/rev/22/06.md index 22ff28a3..7cfe4f25 100644 --- a/rev/22/06.md +++ b/rev/22/06.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa Yesu anaanza kuzungumza. Neno "Tazama" inaongeza msistizo kwa kile kinachof # Ninakuja upesi! Inaeleweka kuwa anakuja ili kuhukumu. "Ninakuja kuhukumu upesi! - diff --git a/rev/22/08.md b/rev/22/08.md index dcd671f0..d2a06a16 100644 --- a/rev/22/08.md +++ b/rev/22/08.md @@ -5,4 +5,3 @@ Yohana anawaambia wasomaji wake jinsi alivyomjibu malaika. # kulala kifudifudi Hii inamaanisha kulala chini na kujinyoosha kwa sababu ya heshima na unyenyekevu. Hii nafasi ilikuwa sehemu muhimu katika kuabudu, kuonesha heshima na utayari wa kutumika. - diff --git a/rev/22/10.md b/rev/22/10.md index 3433892e..f912171c 100644 --- a/rev/22/10.md +++ b/rev/22/10.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kutia muhuri kitabu ilikuwa kukifunga na kitu ambacho kilikifanya isiwezekane kw # aneno ya unabii wa kitabu hiki Hapa "maneno" yanamaanisha ujumbe uliyounda. "Huu ujumbe wa kinabii wa kitabu hiki" - diff --git a/rev/22/12.md b/rev/22/12.md index 61791a43..cefb7ca8 100644 --- a/rev/22/12.md +++ b/rev/22/12.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii inamaanisha uasili wa Yesu wa milele. # Mwanzo na Mwisho Maana zinazowezekana ni 1)"yule aliyeanzisha vitu vyote na ambaye atasababisha vyote kufika mwisho" (UDB) au 2) "yule aliyekuwepo kabla ya vitu vyote na atakuwepo baada ya vitu vyote." - diff --git a/rev/22/14.md b/rev/22/14.md index 12df07a9..6f4fa79a 100644 --- a/rev/22/14.md +++ b/rev/22/14.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inamaanisha wako nje ya mji na hawaruhusiwi kuingia. # kuna mbwa Kwenye utamaduni huo, mbwa alikua ni mnyama mchafu anayechukiwa. Hapa neno ni lakumshusha mtu hadhi na linamaanisha watu waovu. - diff --git a/rev/22/16.md b/rev/22/16.md index 4be91974..44db0cfa 100644 --- a/rev/22/16.md +++ b/rev/22/16.md @@ -9,4 +9,3 @@ Maneno "mzizi" na "uzao" yanamaanisha kitu kimoja tu. Yesu anazungumzia kuwa "mz # Nyota ya Asubuhi ing'aayo Yesu anajizungumzia mwenyewe kuwa kama nyota inayoonekana asubuhi kabla ya kupambazuka na inaashiria kuwa siku mpya imekaribia kuanza. - diff --git a/rev/22/17.md b/rev/22/17.md index 9811e167..9a173f6c 100644 --- a/rev/22/17.md +++ b/rev/22/17.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hamu ya mtu kwa ajili ya uzima wa milele inazungumziwa kana kwamba ni kiu na kwa # maji ya uzima Maisha ya milele yanazungumziwa kama vile ni kinywaji kiletacho uhai. - diff --git a/rev/22/18.md b/rev/22/18.md index 80a5d1e1..4d71566b 100644 --- a/rev/22/18.md +++ b/rev/22/18.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hili ni onyo kali la kutobadili chochote kwenye utabiri huu. # yaliyoandikwa katika kitabu hiki Hii inaweza kuelezwa kwa hali ya kutenda. "ambayo nimeyaandika ndani ya kitabu hiki" - diff --git a/rev/22/20.md b/rev/22/20.md index 62559762..100cf8ff 100644 --- a/rev/22/20.md +++ b/rev/22/20.md @@ -9,4 +9,3 @@ Katika mistari hii, Yohana anatoa salamu zake za kufunga pamoja na za Yesu. # kila mtu "kila mmoja wenu" - diff --git a/rev/22/intro.md b/rev/22/intro.md index 48be7d2f..bc70203b 100644 --- a/rev/22/intro.md +++ b/rev/22/intro.md @@ -1,18 +1,18 @@ # Ufunuo 22 Maelezo ya jumla -### Muundo na mpangilio +## Muundo na mpangilio -Sura hii inasisitiza kwamba nabii za kitabu cha Ufunuo zinaenda kutimilika hivi karibuni. (Tazama: rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet) +Sura hii inasisitiza kwamba nabii za kitabu cha Ufunuo zinaenda kutimilika hivi karibuni. (Tazama: rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet) -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Mti wa uzima +### Mti wa uzima Kuna uwezekano kwamba kulinuiwa kulinganisha mti wa uzima katika Bustani ya Edeni na mti wa uzima unaotajwa hapa. Laana ilioanza Edeni itaisha wakati huu. -### Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii +## Maswala mengine ya utata katika tafsiri ya sura hii -#### Alfa na Omega +### Alfa na Omega Haya ni majina ya herufi za kwanza na za mwisho katika alfabeti ya Kigriki. ULB inafafanua majina yao kwa Kiingereza. Mpangilio huu unweza kuwa kielelezo cha watafsiri wengine. Watafsiri wengine, hata hivyo, wanaweza kuamua kutumia herufi za kwanza na za mwisho katika alfabeti zao, kwa mfano "A na Z " katika Kiingereza. @@ -20,4 +20,4 @@ Haya ni majina ya herufi za kwanza na za mwisho katika alfabeti ya Kigriki. ULB * __[Revelation 22:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../21/intro.md) | __ \ No newline at end of file +__[<<](../21/intro.md) | __ diff --git a/rev/front/intro.md b/rev/front/intro.md index e184fe35..de554126 100644 --- a/rev/front/intro.md +++ b/rev/front/intro.md @@ -26,11 +26,11 @@ Yohana aliandika kitabu cha Ufunuo kuwatia moyo waumini ili wabaki waaminifu ing ### Kichwa cha kitabu hiki kinastahili kutafsiriwa namna gani? -Watafsiri wanaweza amua kukiita kitabu hiki na mojawapo wa vichwa vyake vya kitamaduni kama, "Ufunuo," "Ufunuo wa Yesu Kristo,"Ufunuo kwa Mtakatifu Yohana," ama "Apokalipi wa Yohana."Ama wanaweza kuchagua kichwa cha kueleweka zaidi kama "Vitu alivyovionyesha Yesu Kristo kwa Yohana." (Tazama:rc://en/ta/man/translate/translate-names) +Watafsiri wanaweza amua kukiita kitabu hiki na mojawapo wa vichwa vyake vya kitamaduni kama, "Ufunuo," "Ufunuo wa Yesu Kristo,"Ufunuo kwa Mtakatifu Yohana," ama "Apokalipi wa Yohana."Ama wanaweza kuchagua kichwa cha kueleweka zaidi kama "Vitu alivyovionyesha Yesu Kristo kwa Yohana." (Tazama:rc://*/ta/man/translate/translate-names) ### Ni aina gani ya uandishi wa kitabu cha Ufunuo? -Yohana alitumia aina maalum ya uandishi kufafanua maono yake. Yohana anafafanua alichokiona kutumia alama nyingi. Mfumo huu wa uandishi unaitwa unabii wa alama ama fasihi ya kiapokalipti (inayozungumzia maangamizo yajayo). (Tazama: rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Yohana alitumia aina maalum ya uandishi kufafanua maono yake. Yohana anafafanua alichokiona kutumia alama nyingi. Mfumo huu wa uandishi unaitwa unabii wa alama ama fasihi ya kiapokalipti (inayozungumzia maangamizo yajayo). (Tazama: rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) ## Sehemu ya 2: Dhana muhimu za kidini na kitamaduni @@ -48,11 +48,12 @@ Hakuna kitabu kingine cha Bibilia kinachofanana na Ufunuo. Lakini aya katika vit ### Je, mtu anahitajika kukifahamu kitabu cha Ufunuo ili kukitafsiri? -Mtu hahitaji kufahamu alama zote katika kitabu cha Ufunuo ili kukitafsiri ipasavyo. Watafsiri wasitoe maana ya alama ama nambari katika tafsiri zao. (Tazama: rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) +Mtu hahitaji kufahamu alama zote katika kitabu cha Ufunuo ili kukitafsiri ipasavyo. Watafsiri wasitoe maana ya alama ama nambari katika tafsiri zao. (Tazama: rc://*/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting) ### Maswala ya "takatifu" na "takasa" yameakilishwa vipi katika Ufunuo ndani ya ULB? Maandiko yanatumia maneno haya kuashiria mojawapo ya wawazo. Kwa sababu hii, ni vigumu kwa watafsiri kuyatumia vyema katika matoleo yao. Wakati wa kutafsiri Ufunuo kwa Kiingereza, ULB hufuata sheria zifuatazo: + * Maana katika aya mbili inaashiria utakatifu wa kitabia. Hapa ULB inatumia "takatifu" (Tazama: 14:12; 22:11) * Mara nyingi maana yanaashiria Wakristo bila kufafanua majukumu watekelezayo. Katika hali kama hizi, ULB inatumia "Mwumini" ama "waumini". (Tazama:5:8; 8:3, 4; 11:18; 13:7; 16:6; 17:6; 18:20, 24; 19:8; 20:9) * Wakati mwingine maana yake inaashiria swala la mtu ama kitu kilichotengwa kwa ajili ya Mungu pekee. Katika hali kama hizi, ULB inatumia "takasa", "tenga kando", "kutabaruku kwa", ama "hifadhiwa kwa." @@ -69,13 +70,15 @@ Yafuatayo ni maswala muhimu ya uandishi katika Kitabo cha Ufunuo. * "Mimi ni alfa na omega,' asema Bwana Mungu, 'Yule aliye, na aliyekuwa, na atakayekuja, Mwenyezi'" (1:8). ULB,UDB na matoleo mengine ya kisasa husoma hivi. Matoleo mengine yanaongezea kauli "Mwanzo na Mwisho." * "Wazee wakasujudu wakaabudu" (5:14). ULB, UDB, na matoleo mengi ya kisasa yanasoma namna hivi. Matoleo mengine ya kale yanasoma, "Wale wazee ishirini na nne wakaanguka na kumwabudu yule anayeishi milele na milele." -* "Mpaka sehemu ya tatu yake (dunia) ikachomeka" (8:7). ULB, UDB, na matoleo mengi ya kisasa yanasoma hivi.Matoleo mengine ya zamani hayana fungu hili la maneno. +* "Mpaka sehemu ya tatu yake (dunia) ikachomeka" (8:7). ULB, UDB, na matoleo mengi ya kisasa yanasoma hivi.Matoleo mengine ya zamani hayana fungu hili la maneno. * Maandiko mengine yanaongezea fungu hili "na atakayekuja" (11:17). Lakini ULB, UDB na matoleo mengi ya kisasa hayafanyi hivyo. * Maanidko mengine yanaongezea fungu hili "mbele ya kiti cha enzi ya Mungu" (14:15) + lakini ULB, UDB na matoleo mengi ya kisasa hayafanyi hivyo." + * "Aliyeko na aliyekuwepo, Yule Mtakatifu"16:5). ULB, UDB, na matoleo mengi ya kisasa yanasoma hivi. Matoleo mengine ya zamani yanasoma, "Ee Bwana, Yule aliye na aliyekuwa na atakayekuwa." * "Mataifa watatembea kwa mwanga wa jiji hilo" (21:24). ULB, UDB, na matoleo mengi ya kisasa husoma hivi. Matoleo mengine ya zamani husoma, "Mataifa yaliyookoka watatembea kwa mwanga wa "jiji hilo." * "Heri wazifuao nguo zao" (22:14). ULB, UDB, na matoleo mengi ya kisasa husoma hivi. Maandiko mengine ya zamani husoma hivi, "Heri wal wanaofuata amri zake." * "Mungu atamwondolea sehemu yake katika mti wa uzima na katika ule mji mtakatifu" (22:19).ULB, UDB, na matoleo mengi ya kisasa husoma hivi.Maandiko mengine ya kale husoma, "Mungu atachukua sehemu yake katika kitabu cha uzima na kwenye mji ule mtakatifu." -(See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-textvariants]]) \ No newline at end of file +(See: [[rc://*/ta/man/jit/translate-textvariants]]) diff --git a/rom/01/01.md b/rom/01/01.md index 81f23b61..6e2490a8 100644 --- a/rom/01/01.md +++ b/rom/01/01.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hiki ni cheo cha muhimu sana kwa Yesu, Mwana wa Mungu. # Aliyezaliwa toka kwa uzao wa Daudi kutokana na mwili Hapa neno "mwili" linamaanisha mwili unaoonekana. "Ambaye ni uzao wa Daudi kutokana na asili ya mwili" au "aliyezaliwa kwenye familia ya Daudi." - diff --git a/rom/01/04.md b/rom/01/04.md index 7984a452..098cd537 100644 --- a/rom/01/04.md +++ b/rom/01/04.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hapa neno "sisi" linamaanisha Paulo na mitume 12 waliomfuata Yesu lakini ukiwato # kwa kutii imani kati ya mataifa yote, kwa ajili ya jina lake. Paulo anatumia neno "jina" akiwa anamzungumzia Yesu. "kwa ajili yakuwafundisha mataifa yote kutii kwa sababu ya imani yao kwake" - diff --git a/rom/01/07.md b/rom/01/07.md index 9f900152..f50544c3 100644 --- a/rom/01/07.md +++ b/rom/01/07.md @@ -5,4 +5,3 @@ # Neema iwe kwenu, na amani "Neema na amani iwe kwenu" - diff --git a/rom/01/08.md b/rom/01/08.md index fe8d1331..866fccf9 100644 --- a/rom/01/08.md +++ b/rom/01/08.md @@ -37,4 +37,3 @@ Kila mara naomba, na kumwambia Mungu kwamba... Nifanikiwe... kuja kukutembelea w # Kwa mapenzi ya Mungu "kwa sababu Mungu ametamani hivyo" - diff --git a/rom/01/11.md b/rom/01/11.md index 2d47828f..9768137c 100644 --- a/rom/01/11.md +++ b/rom/01/11.md @@ -17,4 +17,3 @@ Paulo anaendelea kuweka wazi maelezo yake kwa watu wa Rumi kwa kuelezea shauku y # Ambayo ni, mfarijiane kati yenu, kupitia imani ya kila mtu, yenu na yangu "Namaanisha kwamba nataka tutiane moyo kwa kutumia uzoefu wa imani yetu kwa Yesu" - diff --git a/rom/01/13.md b/rom/01/13.md index db6bacf4..e6d62d1f 100644 --- a/rom/01/13.md +++ b/rom/01/13.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa anamaanisha Wakristo wenzake, ukijumuisha wote wanaume na wanawake. # Nina deni kwa wote "Lazima nipeleke injili kwa" - diff --git a/rom/01/16.md b/rom/01/16.md index 33f8549e..a46ad4c9 100644 --- a/rom/01/16.md +++ b/rom/01/16.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hii inaweza kuwa na maana kuwa 1) "ya kwanza kwa sababu ya mda" au 2) "ya muhumu # Mwenye haki ataishi kwa imani "Ni watu wanaomwamini Mungu ndio anaowaona wenye haki, na wataishi milele" - diff --git a/rom/01/18.md b/rom/01/18.md index fda93659..446bd6a2 100644 --- a/rom/01/18.md +++ b/rom/01/18.md @@ -33,4 +33,3 @@ Paulo anawaonyesha kwa nini watu wanajua mambo kuhusu Mungu. # Mungu amewaangazia "Mungu ameyaonyesha hayo kwao" - diff --git a/rom/01/20.md b/rom/01/20.md index 59921318..b26fb834 100644 --- a/rom/01/20.md +++ b/rom/01/20.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hii inamaanisha mbingu na dunia, pamoja na vyote vilivyomo. # Mioyo yao isiyo na hisia ilikuwa na giza Maelezo haya yanaonyesha moyo uliokuwa na giza ikimaanisha wamekosa uelewa. "mioyo yao haiwezi tena kuelewa" - diff --git a/rom/01/22.md b/rom/01/22.md index d79b42b2..c6743b76 100644 --- a/rom/01/22.md +++ b/rom/01/22.md @@ -17,4 +17,3 @@ Watu # mtu anayeharibika "mtu ambaye atakufa" - diff --git a/rom/01/24.md b/rom/01/24.md index 44030904..10b37f65 100644 --- a/rom/01/24.md +++ b/rom/01/24.md @@ -21,4 +21,3 @@ Walifanya matendo ya mwili yasiyofaa na udhalilishaji. # badala ya Inaweza kuwa na maana 1) "badala ya" au 2) "pamoja na" - diff --git a/rom/01/26.md b/rom/01/26.md index 1cc5ba01..d6863563 100644 --- a/rom/01/26.md +++ b/rom/01/26.md @@ -37,4 +37,3 @@ wanawake wa "mwanadamu" # kupotosha Tabia ambayo ni mbaya na isiyofaa. - diff --git a/rom/01/28.md b/rom/01/28.md index e8fe6aef..208d4f30 100644 --- a/rom/01/28.md +++ b/rom/01/28.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mungu aliruhusu akili zao zijazwe na uasherati na uwatawale" # sio sahihi "kudhalilisha" au "isiyo na heshima" au "dhambi" - diff --git a/rom/01/29.md b/rom/01/29.md index f8b70d8d..6c1b6bf5 100644 --- a/rom/01/29.md +++ b/rom/01/29.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Walijazwa na "Ndani yao walikuwa wanatamani" au "walikuwa na matamanio makubwa ya kufanya matendo ya" - diff --git a/rom/01/32.md b/rom/01/32.md index 1c13c263..d1b7128d 100644 --- a/rom/01/32.md +++ b/rom/01/32.md @@ -9,4 +9,3 @@ Wanajua kuwa Mungu anataka waishi kwenye njia zake za haki. # Kustahili kifo "wanastahili kufa" - diff --git a/rom/01/intro.md b/rom/01/intro.md index 10441de0..8cac97e7 100644 --- a/rom/01/intro.md +++ b/rom/01/intro.md @@ -1,32 +1,32 @@ # Warumi 01 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji -Mstari wa kwanza ni aina ya utangulizi. Watu katika eneo la kale la Mediterania mara nyingi walianza barua zao kwa njia hii. Wakati mwingine hii inaitwa "salamu." +Mstari wa kwanza ni aina ya utangulizi. Watu katika eneo la kale la Mediterania mara nyingi walianza barua zao kwa njia hii. Wakati mwingine hii inaitwa "salamu." -### Dhana maalum katika sura hii +## Dhana maalum katika sura hii -#### Injili +### Injili Sura hii inaashiria yaliyomo katika Kitabu cha Warumi kuwa "Injili" (Warumi 1:2). Kitabo cha Warumi sio injili kama Mathayo, Marko, Luka na Yohana. lakini, sura za 1-8 zinawasilisha injili ya kibiblia: Wote wametenda dhambi. Yesu alikufa kwa ajili ya dhambi zetu. Alifufuliwa tena ili tuweze kuwa na maisha mapya ndani yake. -#### Matunda +### Matunda -Sura hii inatumia mfano ya matunda. Mfano wa matunda mara nyingi inahusu imani ya mtu inayozalisha matendo mema katika maisha yake. Katika sura hii, inahusu matokeo ya kazi ya Paulo kati ya Wakristo wa Kirumi. (See: rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous) +Sura hii inatumia mfano ya matunda. Mfano wa matunda mara nyingi inahusu imani ya mtu inayozalisha matendo mema katika maisha yake. Katika sura hii, inahusu matokeo ya kazi ya Paulo kati ya Wakristo wa Kirumi. (See: rc://*/tw/dict/bible/other/fruit]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/righteous) -#### Ushtakiwa wa Ujumla na Ghadhabu ya Mungu +### Ushtakiwa wa Ujumla na Ghadhabu ya Mungu -Sura hii inaeleza kwamba hakuna mtu aliye na udhuru. Sisi sote tunajua kuhusu Mungu wa kweli, Yahweh, kutoka kwa viumbe vyake vilivyopo karibu na sisi. Kwa sababu ya dhambi zetu na asili yetu ya dhambi, kila mtu hakika anastahili ghadhabu ya Mungu. Ghadhabu hii ilidhihirishwa na Yesu akifa msalabani kwa wale wanaomwamini. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin) +Sura hii inaeleza kwamba hakuna mtu aliye na udhuru. Sisi sote tunajua kuhusu Mungu wa kweli, Yahweh, kutoka kwa viumbe vyake vilivyopo karibu na sisi. Kwa sababu ya dhambi zetu na asili yetu ya dhambi, kila mtu hakika anastahili ghadhabu ya Mungu. Ghadhabu hii ilidhihirishwa na Yesu akifa msalabani kwa wale wanaomwamini. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/believe]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin) -### Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii +## Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii -#### "Mungu aliwapa" +### "Mungu aliwapa" -Wasomi wengi wanaona maneno "Mungu aliwaacha" na "Mungu aliwaacha kufuata" kama maneno muhimu ya kitheolojia. Kwa sababu hii, ni muhimu kutafsiri maneno haya yakionyesha Mungu kutokuwa mtendaji mkuu. Hapa Mungu anaruhusu tu watu kufuata tamaa zao wenyewe, yeye hawalazimishi. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive) +Wasomi wengi wanaona maneno "Mungu aliwaacha" na "Mungu aliwaacha kufuata" kama maneno muhimu ya kitheolojia. Kwa sababu hii, ni muhimu kutafsiri maneno haya yakionyesha Mungu kutokuwa mtendaji mkuu. Hapa Mungu anaruhusu tu watu kufuata tamaa zao wenyewe, yeye hawalazimishi. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive) -### Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii +## Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii -#### Misemo na dhana ngumu +### Misemo na dhana ngumu Sura hii ina mawazo mengi magumu ndani yake. Jinsi Paulo anavyoandika hufanya maneno mengi katika sura hii kuwa vigumu kutafsiri. Labda mtafsiri anahitaji kutumia UDB kuelewa maana ya maneno. Na inaweza kuwa muhimu zaidi kutafsiri maneno haya kwa uhuru. Baadhi ya maneno magumu yanajumuisha: "utiifu wa imani," "ninayemtumikia katika roho yangu," "kutoka kwa imani hadi imani" na "kubadilishana utukufu wa Mungu asiyeharibika kwa mfano wa mtu anayeharibika." @@ -35,4 +35,4 @@ Sura hii ina mawazo mengi magumu ndani yake. Jinsi Paulo anavyoandika hufanya ma * __[Romans 01:01 Notes](./01.md)__ * __[Romans intro](../front/intro.md)__ -__| [>>](../02/intro.md)__ \ No newline at end of file +__| [>>](../02/intro.md)__ diff --git a/rom/02/01.md b/rom/02/01.md index 91d775ad..8998730b 100644 --- a/rom/02/01.md +++ b/rom/02/01.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hii inajumuisha Wakristo walioamini na Wayahudi ambao sio Wakristo. # Wale wanaofanya mambo hayo "watu wanaofanya mambo maovu" - diff --git a/rom/02/03.md b/rom/02/03.md index 03331638..d281868e 100644 --- a/rom/02/03.md +++ b/rom/02/03.md @@ -29,4 +29,3 @@ Tumia neno la jumla kwa binadamu. # HaUjui kuwa wema wake una maana ya kukusababisha utubu? "Unatakiwa ufahamu kuwa Mungu anakuonyesha kuwa ni mwema hivyo utubu." - diff --git a/rom/02/05.md b/rom/02/05.md index e86738a6..76b0848a 100644 --- a/rom/02/05.md +++ b/rom/02/05.md @@ -37,4 +37,3 @@ Walitaka Mungu awasifu na kuwaheshimu, na walitaka wasife kabisa. # Kutoharibika Hii inamaanisha, kimwili, sio ya maadili, kuoza. - diff --git a/rom/02/08.md b/rom/02/08.md index dd98aee5..ed0135d3 100644 --- a/rom/02/08.md +++ b/rom/02/08.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hapa Paulo ametumia neno "nafsi" kuonyesha kuwa anamaanisha mtu kwa ujumla. "kwa # Kwanza Inaweza kuwa na maana 1) "ya kwanza kwa utaratimu na wakati" au 2) "hakika" au "ya muhimu sana" - diff --git a/rom/02/10.md b/rom/02/10.md index 3fc3e76e..924db18e 100644 --- a/rom/02/10.md +++ b/rom/02/10.md @@ -29,4 +29,3 @@ Paulo anarudia "bila sheria" ili kusisitiza kuwa haijalishi kama hawajui sheria # Kwa kutii sheria watahukumiwa kwa sheria "Na kujua sheria za Musa, Mungu atawahukumu kutokana na sheria ya Musa. - diff --git a/rom/02/13.md b/rom/02/13.md index e2cf87bc..b016f548 100644 --- a/rom/02/13.md +++ b/rom/02/13.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kama lugha yako ina njia nyingine aya kuelezea kuwa mstari wa 14 na 15 unaingili # Walio na sheria kwao wenyewe "Walio na sheria za Mungu ndani mwao" - diff --git a/rom/02/15.md b/rom/02/15.md index cd6ed96c..af788c8b 100644 --- a/rom/02/15.md +++ b/rom/02/15.md @@ -17,4 +17,3 @@ # Siku ambayo Mungu atahukumu Hii inaelezea mwisho wa mawazo ya Paulo "hii itatokea siku ambayo Mungu atahukumu" - diff --git a/rom/02/17.md b/rom/02/17.md index d384721c..ec37ddf8 100644 --- a/rom/02/17.md +++ b/rom/02/17.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hapa Paulo anawafananisha wale wasiojua chochote kuhusu sheria kama watoto. "na # na mlichonacho kwenye sheria maarifa na kweli "kwa sababu mna hakika kuwa mnaelewa ukweli ulioandikwa kwenye sheria" - diff --git a/rom/02/21.md b/rom/02/21.md index 90fd202a..9fccf94d 100644 --- a/rom/02/21.md +++ b/rom/02/21.md @@ -17,4 +17,3 @@ Paulo anatumia swali kuwakemea wasikilizaji wake. Mnasema mnachukia sanamu, laki # Mnaiba mahekalu Inaweza kuwa na maana 1) "kuiba vitu toka kwenye mahekalu ya wapagani kuviuza na kupata faida" au 2) "msipeleke kwenye hekalu la Yerusalemu pesa zote ambazo ni za Mungu" au 3) "kufanya mzaha kuhusu miungu." - diff --git a/rom/02/23.md b/rom/02/23.md index 7f544318..24d922d5 100644 --- a/rom/02/23.md +++ b/rom/02/23.md @@ -9,4 +9,3 @@ Paulo anatumia swali kuwakemea wasikilizaji wake. "Ni uovu mnavyojifanya mnajivu # Jina la Mungu Neno "Jina" linamaanisha umilele wa Mungu, sio tuu jina lake. - diff --git a/rom/02/25.md b/rom/02/25.md index 56fc5ea8..7895fb79 100644 --- a/rom/02/25.md +++ b/rom/02/25.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hii inamfananisha Myahudi asiyetii sheria na mtu ambaye ametahiriwa lakini anaon # kutokutahiriwa kwake hakuwezi kuchukuliwa kama kutahiriwa? Na ambaye hajatahiriwa kwa asili hawezi kukuhukumu... sheria? Paulo aliuliza maswali mawili kusisitiza kuwa kutahiriwa sio jambo la kumfanya mtu kuwa na haki mbele za Mungu. "Mungu atamchukulia kama mtu aliyetahiriwa.... na mtu ambaye hajatahiriwa ... atakuhukumu... sheria." - diff --git a/rom/02/28.md b/rom/02/28.md index 9312ab02..abf3ce80 100644 --- a/rom/02/28.md +++ b/rom/02/28.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii inaonyesha thamani na motisha ya mtu ambaye Mungu amembadilisha. # Kwa Roho Hii inaweza kuwa na maana ya ndani, sehemu yakiroho ya mtu, tofauti na nje "barua" ya sheria. Pia inamaana ya Roho Mtakatifu. - diff --git a/rom/02/intro.md b/rom/02/intro.md index dec6491e..51cc5e02 100644 --- a/rom/02/intro.md +++ b/rom/02/intro.md @@ -1,34 +1,34 @@ # Warumi 02 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji -Sura hii inabadilisha wasikilizaji wake kutoka kwa Wakristo wa Kirumi na kuwa wale ambao "wanahukumu" watu wengine na hawaamini Yesu. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe) +Sura hii inabadilisha wasikilizaji wake kutoka kwa Wakristo wa Kirumi na kuwa wale ambao "wanahukumu" watu wengine na hawaamini Yesu. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/judge]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/believe) -#### "Kwa hiyo huwezi kamwe kujitetea" +### "Kwa hiyo huwezi kamwe kujitetea" -Kifungu hiki kinatazama nyuma katika Sura ya 1. Kwa njia fulani, kwa kweli huhitimisha kile Sura ya 1 inafundisha. Kifungu hiki kinafafanua kwa nini kila mtu duniani lazima aabudu Mungu wa kweli. +Kifungu hiki kinatazama nyuma katika Sura ya 1. Kwa njia fulani, kwa kweli huhitimisha kile Sura ya 1 inafundisha. Kifungu hiki kinafafanua kwa nini kila mtu duniani lazima aabudu Mungu wa kweli. -### Dhana maalum katika sura hii +## Dhana maalum katika sura hii -#### "Wenye kuitii sheria" +### "Wenye kuitii sheria" -Wale ambao wanajaribu kutii sheria hawatahesabiwa haki kwa kujaribu kuiitii. Wale ambao wanahesabiwa haki kwa kumwamini Yesu wanaonyesha kwamba imani yao ni ya kweli kwa kutii amri za Mungu. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses) +Wale ambao wanajaribu kutii sheria hawatahesabiwa haki kwa kujaribu kuiitii. Wale ambao wanahesabiwa haki kwa kumwamini Yesu wanaonyesha kwamba imani yao ni ya kweli kwa kutii amri za Mungu. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/justice]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/lawofmoses) -### Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii +## Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii -#### Maswali ya uhuishaji +### Maswali ya uhuishaji -Paulo anatumia maswali kadhaa ya uhuishaji katika sura hii. Inaonekana nia ya maswali haya ya uhuishaji ni kufanya msomaji kuona dhambi zake ili amtegemee Yesu. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith) +Paulo anatumia maswali kadhaa ya uhuishaji katika sura hii. Inaonekana nia ya maswali haya ya uhuishaji ni kufanya msomaji kuona dhambi zake ili amtegemee Yesu. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/guilt]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith) -#### Hali ya Kufikiri +### Hali ya Kufikiri Katika muktadha, "atatoa uzima wa milele" katika mstari wa 7 ni tamko la kufikiri. Ikiwa mtu anaweza kuishi maisha kamilifu, angepata uzima wa milele kama tuzo. Lakini Yesu peke yake alikuwa na uwezo wa kuishi maisha kamilifu. -Paulo anatoa hali nyingine ya kufikiri katika mstari wa 17-29. Hapa anaelezea kuwa hata wale wanaojitahidi kufuata sheria ya Musa wana hatia ya kukiuka sheria. Kwa Kiingereza, hii inahusu wale wanaofuata "maandiko" ya sheria lakini hawawezi kufuata "roho" au kanuni za jumla za sheria. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo) +Paulo anatoa hali nyingine ya kufikiri katika mstari wa 17-29. Hapa anaelezea kuwa hata wale wanaojitahidi kufuata sheria ya Musa wana hatia ya kukiuka sheria. Kwa Kiingereza, hii inahusu wale wanaofuata "maandiko" ya sheria lakini hawawezi kufuata "roho" au kanuni za jumla za sheria. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo) -### Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii +## Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii -#### "Nyinyi mnaohukumu" +### "Nyinyi mnaohukumu" Wakati mwingine, hii inaweza kutafsiriwa kwa njia rahisi. Lakini inatafsiriwa kwa njia hii isiyo ya maana kwa sababu wakati Paulo akimaanisha "watu wanaohukumu" anasema pia kila mtu anahukumu. Inawezekana kutafsiri hii kama "wale wanaohukumu (na kila mtu anahukumu)." @@ -36,4 +36,4 @@ Wakati mwingine, hii inaweza kutafsiriwa kwa njia rahisi. Lakini inatafsiriwa kw * __[Romans 02:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__ diff --git a/rom/03/01.md b/rom/03/01.md index 0e256cb2..56183be7 100644 --- a/rom/03/01.md +++ b/rom/03/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ Paulo anatangaza faida walionazo Wayahudi kwa sababu Mungu aliwapa sheria zake. # Kwanza kabisa Hii ina maana kwamba ama 1) "Kwanza katika utaratibu wa wakati" au 2) "Amina" (UDB) au 3) "Muhimu zaidi." - diff --git a/rom/03/03.md b/rom/03/03.md index 261bac5a..ee95cc18 100644 --- a/rom/03/03.md +++ b/rom/03/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ Msemo huu mzito kuhusu kwamba hii inaweza kutokea. Unaweza kuwa na maelezo kama # Kama ilivyokua imeandikwa "Maandiko ya Kiyahudi wenyewe kukubaliana na ninachosema" - diff --git a/rom/03/05.md b/rom/03/05.md index 1100c7a3..05d03bd4 100644 --- a/rom/03/05.md +++ b/rom/03/05.md @@ -13,4 +13,3 @@ Paul ni kuweka maneno haya katika kinywa cha mtu imaginary Wayahudi anazungumza. # jinsi gani Mungu atauhukumu ulimwengu? Paulo anatumia swali hili kuonyesha kuwa hoja dhidi ya Injili ya Kikristo ni ujinga, tangu Wayahudi wote wanaamini kwamba Mungu anaweza na kuwahukumu watu wote. AT "Na sisi wote tunajua kwamba Mungu kwa kweli kuhukumu ulimwengu!" - diff --git a/rom/03/07.md b/rom/03/07.md index e221d066..65640f78 100644 --- a/rom/03/07.md +++ b/rom/03/07.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa Paulo anazusha swali lake mwenyewe, ili kuonyesha jinsi ujinga ni hoja za a # hukumu juu yao ni Itakuwa sawa tu wakati Mungu analaani maadui hawa wa Paulo, kwa kusema uongo kuhusu kile Paulo amekuwa akifundisha. - diff --git a/rom/03/09.md b/rom/03/09.md index a04d1917..cad175bf 100644 --- a/rom/03/09.md +++ b/rom/03/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ Maana inawezekana ni 1) 'Sisi Wayahudi hawapaswi kujaribu kufikiria kwenda kuepu # Hapana kabisa Maneno haya ni yenye nguvu zaidi kuliko rahisi 'hapana,' lakini si lenye nguvu "hakika si!" - diff --git a/rom/03/11.md b/rom/03/11.md index f04a8b5a..6fefcef0 100644 --- a/rom/03/11.md +++ b/rom/03/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa hii ina maana kuacha kufanya kitu fulani. AT "kukataliwa Mungu na mapenzi y # kuwa haina maana "zimeharibika mbali kama mapenzi ya Mungu kwa ajili yao ni wasiwasi" - diff --git a/rom/03/13.md b/rom/03/13.md index 6b64ca8e..f4d698c4 100644 --- a/rom/03/13.md +++ b/rom/03/13.md @@ -13,4 +13,3 @@ Paulo anatumia neno picha maana kwamba kila kitu watu wasemacho ni watu wabaya n # Vinywa vyao vimejaa laana na uchungu "kamili" hapa ni kukua na neno "vinywa" hapa inawakilisha mawazo ya watu. AT 'Mengi ya yale watu wanasema ni hatari na maana ya kuumiza watu wengine. - diff --git a/rom/03/15.md b/rom/03/15.md index f6eab7f6..c636f99c 100644 --- a/rom/03/15.md +++ b/rom/03/15.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii inahusisha Wayahudi na Wayunani # Hakuna hofu ya Mungu mbele ya macho yao "Kila mtu anakataa kumpa Mungu heshima anayostahili" - diff --git a/rom/03/19.md b/rom/03/19.md index 749e1c01..b29d2f54 100644 --- a/rom/03/19.md +++ b/rom/03/19.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maana inawezakua ni 1) Kwa sababu hiyo" au 2) "Hii ni kwa sababu" au 3) "Badala. # kupitia sheria inakuja kutambua dhambi "Wakati mtu anajua sheria ya Mungu, anatambua kwamba yeye si mwema bali mwenye dhambi mbele za Mungu" - diff --git a/rom/03/21.md b/rom/03/21.md index 73d58ecd..c2c7185d 100644 --- a/rom/03/21.md +++ b/rom/03/21.md @@ -21,4 +21,3 @@ Maneno "sheria na manabii" rejea sehemu ya andiko kwamba Musa na manabii waliand # Kwa maana hakuna tofauti "Kwa kuwa Mungu huwaona Wayahudi kwa njia hiyo hiyo huwaona Mataifa" - diff --git a/rom/03/23.md b/rom/03/23.md index ba0a5601..ea99eb50 100644 --- a/rom/03/23.md +++ b/rom/03/23.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Wako huru kuthibitishwa kwa neema yake kwa njia ya ukombozi ulio katika Kristo Yesu "Mungu anawathibitisha kwa njia ya neema yake kwa sababu Kristo Yesu amewakomboa" - diff --git a/rom/03/25.md b/rom/03/25.md index 853c1689..fc91ac3a 100644 --- a/rom/03/25.md +++ b/rom/03/25.md @@ -5,4 +5,3 @@ Maana inawezeakua ni 1) kupuuza au 2) kusamehe. # Haya yote yaliyotokea kwa maandamano ya haki yake wakati huu wa sasa. Hii ilikuwa ili aweze kuthibitisha mwenyewe tu, na kuonyesha kwamba yeye anahalalisha mtu yeyote kwa sababu ya imani yake kwa Yesu '"Alifanya hiya ili kuonyesha haki yake wakati huu wa sasa. Alionyesha kwamba yeye ni mwenye haki na mtu ambaye inahalalisha kila mtu aliye na imani katika Yesu - diff --git a/rom/03/27.md b/rom/03/27.md index 2b6ed150..4131a968 100644 --- a/rom/03/27.md +++ b/rom/03/27.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kwa sababu tunaamini katika Yesu # bila "mbali na" - diff --git a/rom/03/29.md b/rom/03/29.md index d040f76a..bcefc991 100644 --- a/rom/03/29.md +++ b/rom/03/29.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Au ni Mungu ni Mungu wa Wayahudi tu? "Kama Mungu angeweza tu kuhalalisha watu ambao wanatii sheria, bila yeye kuwa ni Mungu wa Wayahudi tu?' - diff --git a/rom/03/31.md b/rom/03/31.md index 08723689..3d62cfe7 100644 --- a/rom/03/31.md +++ b/rom/03/31.md @@ -17,4 +17,3 @@ Paulo amehakikisha sheria kwa imani # Sisi Kiwakilishi Hii inahusu Paulo, waumini wengine, na wasomaji. - diff --git a/rom/03/intro.md b/rom/03/intro.md index 727f2056..c03e3ce5 100644 --- a/rom/03/intro.md +++ b/rom/03/intro.md @@ -1,29 +1,29 @@ # Warumi 03 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji Baadhi ya tafsiri huweka kila mstari wa mashairi kwenye upande wa kulia zaidi ya maandiko yote ili iwe rahisi kusoma. ULB inafanya hili kwa mistari ya 4 na 10-18 ya sura hii, ambayo ni maneno kutoka Agano la Kale. -### Dhana maalum katika sura hii +## Dhana maalum katika sura hii -Sura ya 3 hujibu swali hili, "Ni faida gani kuwa Myahudi dhidi ya kutokuwa Myahudi?" (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save) +Sura ya 3 hujibu swali hili, "Ni faida gani kuwa Myahudi dhidi ya kutokuwa Myahudi?" (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/save) -#### "Kwa maana wote wamefanya dhambi na kupungukiwa na utukufu wa Mungu" +### "Kwa maana wote wamefanya dhambi na kupungukiwa na utukufu wa Mungu" -Kwa sababu Mungu ni mtakatifu, yeyote aliye pamoja naye mbinguni lazima awe mkamilifu. Dhambi lolote litamhukumu mtu. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn) +Kwa sababu Mungu ni mtakatifu, yeyote aliye pamoja naye mbinguni lazima awe mkamilifu. Dhambi lolote litamhukumu mtu. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/heaven]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/condemn) -#### Kusudi la sheria ya Musa +### Kusudi la sheria ya Musa Kutii sheria haiwezi kumfanya mtu awe na haki kwa Mungu. Kutii sheria ya Mungu ni njia ambayo mtu anaonyesha kuwa anamwamini Mungu. Watu daima wamekuwa wenye haki kwa imani tu. -### Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii +## Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii -#### Maswali ya uhuishaji +### Maswali ya uhuishaji -Mara kwa mara Paulo hutumia maswali ya uhuishaji katika sura hii. Inaonekana nia ya maswali haya ya uhuishaji ni kumfanya msomaji kuona dhambi zake ili atamtegemee Yesu. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt) +Mara kwa mara Paulo hutumia maswali ya uhuishaji katika sura hii. Inaonekana nia ya maswali haya ya uhuishaji ni kumfanya msomaji kuona dhambi zake ili atamtegemee Yesu. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/guilt) ## Links: * __[Romans 03:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../02/intro.md) | [>>](../04/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../02/intro.md) | [>>](../04/intro.md)__ diff --git a/rom/04/01.md b/rom/04/01.md index c405f443..9abcadb1 100644 --- a/rom/04/01.md +++ b/rom/04/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ Paulo anatumia swali kupata mawazo ya msomaji na kuanza kuzungumza juu ya kitu k # na ikahesabiwa kwake kuwa haki "na Mungu alimtambua Abrahamu kuwa mtu mwenye haki" - diff --git a/rom/04/04.md b/rom/04/04.md index b415082e..a7083cb4 100644 --- a/rom/04/04.md +++ b/rom/04/04.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii ni kuelezea hali ambapo mtu ambaye anafanya kazi anatarajia kuwa atalipwa kw # imani yake inahesabiwa kuwa haki "Mungu anaona imani ya mtu huyo kuwa ni haki" au "Mungu anaona kuwa mtu mwenye haki kwa sababu ya imani yake" - diff --git a/rom/04/06.md b/rom/04/06.md index 06474447..55bb5bf5 100644 --- a/rom/04/06.md +++ b/rom/04/06.md @@ -5,4 +5,3 @@ # maovu ambao ni kusamehewa ... ambao dhambi zao zimefunikwa ... yule ambaye Bwana si kuhesabu dhambi Dhana hiyo imeelezwa kwa njia tatu tofauti. AT "ambao uovu Bwana alivyowasamehe ... ambao dhambi Bwana amezifunika ... ambao dhambi Bwana hatazihesabu." - diff --git a/rom/04/09.md b/rom/04/09.md index 46689b81..33efae5b 100644 --- a/rom/04/09.md +++ b/rom/04/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ Paulo akihutubia waumini wote Wayahudi na wa Mataifa. # Imani ilihesabiwa kwa Abraham kwa haki "Mungu alichukuliwa imani ya Ibrahimu kuwa ni haki" - diff --git a/rom/04/11.md b/rom/04/11.md index 64b15bb4..c92f8aae 100644 --- a/rom/04/11.md +++ b/rom/04/11.md @@ -5,4 +5,3 @@ # Hii ina maana kwamba haki itakuwa imehesabiwa kwao "Ili kwamba Mungu anaweza kufikiria kuwa haki" - diff --git a/rom/04/13.md b/rom/04/13.md index 2b08ee4c..971dbc96 100644 --- a/rom/04/13.md +++ b/rom/04/13.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maneno "Mungu hutoa ahadi" wanaachwa nje ya msemo huu lakini wao wanaelewa. AT " # lakini ambapo hakuna sheria, haiwezekani kuivunja "Lakini ambapo hakuna sheria, hakuna kitu chochote cha kuasi" au "kwa sababu kuna kitu kwa watu huasi tu ambapo kuna sheria" - diff --git a/rom/04/16.md b/rom/04/16.md index 79a28090..5de4b158 100644 --- a/rom/04/16.md +++ b/rom/04/16.md @@ -29,4 +29,3 @@ neno "wewe" ni umoja na inahusu Abraham # Abrahamu alikuwa katika uwepo wa yule anaemuamini, yaani, Mungu, ambaye huwapa wafu uzima 'Ibrahimu alikuwa katika uwepo wa Mungu ambaye kuaminiwa, ambaye huwapa uzima wale waliokufa' - diff --git a/rom/04/18.md b/rom/04/18.md index 1e26d452..1e19ff64 100644 --- a/rom/04/18.md +++ b/rom/04/18.md @@ -21,4 +21,3 @@ ahadi full Mungu alimpa Ibrahimu zinaweza kufanywa wazi AT 'Utakuwa na wazawa za # Abrahamu alikubali kuwa mwili wake mwenyewe alikwisha kufa-akiwa na umri wa karibu miaka mia moja. Pia alikiri hali ya kufa ya tumbo la Sara Hapa umri wa Ibrahimu zamani na kukosa uwezo wa Sara kuwa na watoto ni ikilinganishwa na kitu ambacho ni wafu. Hii inasisitiza kuwa ilionekana vigumu kwa wao kuwa na watoto. AT 'Abraham alitambua yeye alikuwa mzee sana na Sara mkewe hakuweza kuwa na watoto.' - diff --git a/rom/04/20.md b/rom/04/20.md index f107f5c4..807a1604 100644 --- a/rom/04/20.md +++ b/rom/04/20.md @@ -17,4 +17,3 @@ # Kwa hiyo hii ilikuwa pia kuhesabiwa kwake kama haki "Mungu kuhesabiwa imani ya Ibrahimu kuwa ni uadilifu" au "Mungu kuchukuliwa Ibrahimu haki kwa sababu Ibrahimu aliamini yeye" - diff --git a/rom/04/23.md b/rom/04/23.md index 7d7eb997..f8936548 100644 --- a/rom/04/23.md +++ b/rom/04/23.md @@ -29,4 +29,3 @@ Neno 'sisi' inahusu Paul na ni pamoja na waumini wote katika Kristo. # na kufufuka ili tupate kuhesabiwa haki 'Na ambaye Mungu alimrudishia uhai hivyo sisi tutafanywa sahihi na Mungu" - diff --git a/rom/04/intro.md b/rom/04/intro.md index 77a606d7..8c89e411 100644 --- a/rom/04/intro.md +++ b/rom/04/intro.md @@ -1,27 +1,27 @@ # Warumi 04 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji Baadhi ya tafsiri huweka kila mstari wa mashairi kwenye upande wa kulia zaidi ya maandiko yote ili iwe rahisi kusoma. ULB inafanya hili kwa mistari ya 7-8 ya sura hii, ambayo ni maneno kutoka Agano la Kale. -### Dhana maalum katika sura hii +## Dhana maalum katika sura hii -#### Kusudi la sheria ya Musa +### Kusudi la sheria ya Musa -Paulo anaendeleza nyenzo kutoka sura ya 3. Anaelezea jinsi Abrahamu, baba wa Israeli, alivyohesabiwa haki. Hata Abrahamu hakuweza kuhesabiwa haki kwa yale aliyoyafanya. Kutii sheria ya Musa hakuwezi kumfanya mtu awe na haki na Mungu. Kutii amri za Mungu ni njia ambayo mtu anaonyesha kuwa anamwamini Mungu. Watu daima wamekuwa mwenye haki kwa imani tu. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith) +Paulo anaendeleza nyenzo kutoka sura ya 3. Anaelezea jinsi Abrahamu, baba wa Israeli, alivyohesabiwa haki. Hata Abrahamu hakuweza kuhesabiwa haki kwa yale aliyoyafanya. Kutii sheria ya Musa hakuwezi kumfanya mtu awe na haki na Mungu. Kutii amri za Mungu ni njia ambayo mtu anaonyesha kuwa anamwamini Mungu. Watu daima wamekuwa mwenye haki kwa imani tu. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/justice]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith) -#### Tohara +### Tohara -Tohara ilikuwa muhimu kwa Waisraeli. Ilibainisha mtu kama mzao wa Abrahamu. Pia ilikuwa ishara ya agano kati ya Abrahamu na Yahweh. Hata hivyo, hakuna mtu aliyehesabiwa haki kwa kutahiriwa tu. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant) +Tohara ilikuwa muhimu kwa Waisraeli. Ilibainisha mtu kama mzao wa Abrahamu. Pia ilikuwa ishara ya agano kati ya Abrahamu na Yahweh. Hata hivyo, hakuna mtu aliyehesabiwa haki kwa kutahiriwa tu. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/circumcise]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/covenant) -### Takwimu muhimu za matamshi katika sura hii +## Takwimu muhimu za matamshi katika sura hii -#### Maswali ya uhuishaji +### Maswali ya uhuishaji -Mara kwa mara Paulo hutumia maswali ya uhuishaji katika sura hii. Inaonekana nia ya maswali haya ya uhuishaji ni kumfanya msomaji kuona dhambi zake ili atamtegemee Yesu. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin) +Mara kwa mara Paulo hutumia maswali ya uhuishaji katika sura hii. Inaonekana nia ya maswali haya ya uhuishaji ni kumfanya msomaji kuona dhambi zake ili atamtegemee Yesu. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/guilt]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin) ## Links: * __[Romans 04:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)__ diff --git a/rom/05/01.md b/rom/05/01.md index 9c7198f1..56bf0ddf 100644 --- a/rom/05/01.md +++ b/rom/05/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa "Bwana" ina maanisha kwamba Yesu ni Mungu # Kupitia yeye sisi pia tuna upenyo kwa imani kufikia neema ambayo tunasimama Paulo analinganisha wakristo kupokea neema kwa mtu aliyesimama mbele ya mfalme. "Kwa sababu ni ndani ya Yesu tuna amini, Mungu utupa neema kusimama mbele ya Mungu." - diff --git a/rom/05/03.md b/rom/05/03.md index 3a1bc7f3..bf5e4862 100644 --- a/rom/05/03.md +++ b/rom/05/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ Neno hili "kukubalika" urejea kwa usemi wa Mungu kwamba hii ni nzuri # ujasiri kwa wakati ujao Hii ni hakika kwamba Mungu atatimiza ahadi zake zote kwa wale wanao mwamini Kristo. - diff --git a/rom/05/06.md b/rom/05/06.md index a99d0739..aa02df8f 100644 --- a/rom/05/06.md +++ b/rom/05/06.md @@ -1,4 +1,3 @@ # sisi Neno "sisi" hapa urejea kwa wakristo wote na inapaswa kuhusishwa. - diff --git a/rom/05/08.md b/rom/05/08.md index 04b772d0..408ded94 100644 --- a/rom/05/08.md +++ b/rom/05/08.md @@ -13,4 +13,3 @@ Yote yanayotokea kwa "sisi" na "sisi" urejea kwa wakristo wote na inapaswa kuhus # kuokolewa Hapa inamaanisha kwamba kupitia kifo cha Yesu pale msalabani, Mungu amekwisha kumsaheme na kumuokoa kwa adhabu ya jehanamu kwa ajili ya dhambi zake. - diff --git a/rom/05/10.md b/rom/05/10.md index 6745d7ca..dcde45e9 100644 --- a/rom/05/10.md +++ b/rom/05/10.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hili ni jina muhimu kwa Yesu, Mwana wa Mungu # baada ya kuwa tumepatanishwa "sasa basi Mungu hutuona sisi marafiki wake tena" - diff --git a/rom/05/12.md b/rom/05/12.md index c58151c8..9ffe20a4 100644 --- a/rom/05/12.md +++ b/rom/05/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ Paulo aeleza kwa nini kifo kilitokea hata kabla ya sheria ya Mungu haijaandikwa. # kupitia mtu mmoja dhambi iliingia...kifo kiliingia kupitia dhambi Paulo aelezea "dhambi" kama jambo hatari ambalo liliweza kuja katika ulimwengu kupitia uwazi ulio sababishwa na matendo ya "mtu mmoja" Adamu. Hii "dhambi" basi ilifanyika uwazi ambako "kifo", jambo jingine la hatari, pia lilikuja ulimwenguni. - diff --git a/rom/05/14.md b/rom/05/14.md index f4eea5e1..54767b93 100644 --- a/rom/05/14.md +++ b/rom/05/14.md @@ -21,4 +21,3 @@ Ni muhimu kwamba "wengi walikufa," lakini ni ya umuhimu zaidi kwamba "neema ya M # zaidi ilivyofanya neema...na zawadi...kuongezeka "Neema... na zawadi" zilikuwa kubwa na imara kuliko makosa - diff --git a/rom/05/16.md b/rom/05/16.md index 68861961..0558c4fd 100644 --- a/rom/05/16.md +++ b/rom/05/16.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kosa la Adamu # maisha ya yule mmoja maisha ya Yesu Kristo - diff --git a/rom/05/18.md b/rom/05/18.md index 39879e35..016dfbb1 100644 --- a/rom/05/18.md +++ b/rom/05/18.md @@ -13,4 +13,3 @@ kutotii kwa Adamu # utiifu wa mtu mmoja utiifu wa Yesu - diff --git a/rom/05/20.md b/rom/05/20.md index ce5b14a3..262af55e 100644 --- a/rom/05/20.md +++ b/rom/05/20.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii ina maanisha vyote kwamba "watu wapate kuelewa kwa kiasi gani wamefanya dham # Bwana wetu Paulo anawajumuisha wasomaji wake na wakristo wote. - diff --git a/rom/05/intro.md b/rom/05/intro.md index ccd04de5..cabe2cdd 100644 --- a/rom/05/intro.md +++ b/rom/05/intro.md @@ -1,25 +1,25 @@ # Warumi 05 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji Wasomi wengi wanaona mistari ya 12-17 kama baadhi ya vifungu muhimu zaidi, lakini vigumu kuelewa, katika Maandiko. Baadhi ya ukwasi na maana yao labda imepotea wakati wa kutafsiriwa kutoka kwa jinsi Kigiriki cha awali kilikuwa. -### Dhana maalum katika sura hii +## Dhana maalum katika sura hii -#### Matokeo ya kuhesabiwa haki +### Matokeo ya kuhesabiwa haki -Jinsi Paulo anavyoeleza matokeo ya kuhesabiwa haki ni sehemu muhimu ya sura hii. Matokeo haya ni pamoja na kuwa na amani na Mungu, kuwa na uwezo wa kumfikia Mungu, kuwa na uhakika juu ya kesho, kuwa na furaha wakati wa kuteseka, kuokolewa milele, na upatanisho na Mungu. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/justice) +Jinsi Paulo anavyoeleza matokeo ya kuhesabiwa haki ni sehemu muhimu ya sura hii. Matokeo haya ni pamoja na kuwa na amani na Mungu, kuwa na uwezo wa kumfikia Mungu, kuwa na uhakika juu ya kesho, kuwa na furaha wakati wa kuteseka, kuokolewa milele, na upatanisho na Mungu. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/justice) -#### "Wote wametenda dhambi" +### "Wote wametenda dhambi" -Wasomi wamegawanyika juu ya kile Paulo alimaanisha katika mstari wa 12: "Na kifo kilienea kwa watu wote, kwa sababu wote walitenda dhambi." Wengine wanaamini kuwa watu wote walikuwapo katika "uzao ya Adamu." Kwa hiyo, kama Adamu ni baba wa wanadamu wote, watu wote walikuwapo wakati Adamu alifanya dhambi. Wengine wanaamini kwamba Adamu alikuwa mwakilishi wa wanadamu. Kwa hiyo, alipotenda dhambi, watu wote "walianguka" kwa sababu hiyo. Ikiwa watu leo ​​walihusika au kutohusika katika dhambi ya awali ya Adamu, ni tofauti moja kati ya maoni haya. Vifungu vingine vitasaidia mtu kuamua. (See: rc://en/tw/dict/bible/other/seed]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive) +Wasomi wamegawanyika juu ya kile Paulo alimaanisha katika mstari wa 12: "Na kifo kilienea kwa watu wote, kwa sababu wote walitenda dhambi." Wengine wanaamini kuwa watu wote walikuwapo katika "uzao ya Adamu." Kwa hiyo, kama Adamu ni baba wa wanadamu wote, watu wote walikuwapo wakati Adamu alifanya dhambi. Wengine wanaamini kwamba Adamu alikuwa mwakilishi wa wanadamu. Kwa hiyo, alipotenda dhambi, watu wote "walianguka" kwa sababu hiyo. Ikiwa watu leo ​​walihusika au kutohusika katika dhambi ya awali ya Adamu, ni tofauti moja kati ya maoni haya. Vifungu vingine vitasaidia mtu kuamua. (See: rc://*/tw/dict/bible/other/seed]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive) -#### Adamu wa pili +### Adamu wa pili -Adamu alikuwa mtu wa kwanza na "mwana" wa kwanza wa Mungu. Aliumbwa na Mungu. Alileta dhambi na kifo ulimwenguni kwa kula matunda yaliyokatazwa. Paulo anaelezea Yesu kama "Adamu wa pili" katika sura hii na mwana wa kweli wa Mungu. Yeye huleta uzima na alishinda dhambi na kifo kwa kufa kwenye msalaba. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/death) +Adamu alikuwa mtu wa kwanza na "mwana" wa kwanza wa Mungu. Aliumbwa na Mungu. Alileta dhambi na kifo ulimwenguni kwa kula matunda yaliyokatazwa. Paulo anaelezea Yesu kama "Adamu wa pili" katika sura hii na mwana wa kweli wa Mungu. Yeye huleta uzima na alishinda dhambi na kifo kwa kufa kwenye msalaba. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/sonofgod]] and [[rc://*/tw/dict/bible/other/death) ## Links: * __[Romans 05:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../04/intro.md) | [>>](../06/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../04/intro.md) | [>>](../06/intro.md)__ diff --git a/rom/06/01.md b/rom/06/01.md index 152f2bd8..1fc90014 100644 --- a/rom/06/01.md +++ b/rom/06/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ Kiwakilishi nomino "sisi" urejea kwa Paulo, wasomaji wake, na watu wengine. # tele "kuongezeka sana" - diff --git a/rom/06/04.md b/rom/06/04.md index 4fa40c67..6dc99017 100644 --- a/rom/06/04.md +++ b/rom/06/04.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii umlinganisha mkristo anakuja kwa maisha ya kiroho kwa Yesu na kurudi katika # kuunganika pamoja naye katika kufanana kwa kifo chake...muunganike katika ufufuo wake. "muungane pamoja naye katika kifo chake...muungane pamoja naye katika uhai baada ya kifo." "kufa pamoja naye...kurejee kwa uhai pamoja naye." - diff --git a/rom/06/06.md b/rom/06/06.md index b3aa152f..3958906d 100644 --- a/rom/06/06.md +++ b/rom/06/06.md @@ -21,4 +21,3 @@ Paulo analinganisha nguvu ya dhambi kuwa juu ya mtu kumiliki uongozi wa mtumwa: # Yeye aliyekwisha kufa ametangazwa kuwa ana haki kulingana na dhambi "Mungu atamtangaza haki yeyote yule aliyekufa kwa nguvu ya dhambi" - diff --git a/rom/06/08.md b/rom/06/08.md index 139a5487..a83e6578 100644 --- a/rom/06/08.md +++ b/rom/06/08.md @@ -9,4 +9,3 @@ Ijapokuwa Kristo alikufa kimwili, hapa "kufa" urejea kwa wakristo kufa kiroho kw # Kifo hakimtawali tena Hapa "kifo" kimeelezwa kama mfalme au kiongozi ambaye ana nguvu juu ya watu. "Hawezi kufa tena." - diff --git a/rom/06/10.md b/rom/06/10.md index 6153db89..8733dfbe 100644 --- a/rom/06/10.md +++ b/rom/06/10.md @@ -21,4 +21,3 @@ Kikundi cha maneno "kwa upande mmoja" na "kwa upande mwingine" utanguliza njia m # kuwa hai kwa Mungu katika Kristo Yesu "kuishi kwa kumtii Mungu kwa nguvu ya Kristo Yesu anayokupa" - diff --git a/rom/06/12.md b/rom/06/12.md index 5c4b5f52..113c9f05 100644 --- a/rom/06/12.md +++ b/rom/06/12.md @@ -37,4 +37,3 @@ Maana kamili inaweza kufanywa wazi. "kwa kuwa hamjafungamana na Sheria ya Musa, # lakini chini ya neema Maana kamili inaweza kufanywa wazi. "lakini mmefungamana na neema ya Mungu, ambayo inawapa nguvu ya kuacha kufanya dhambi." - diff --git a/rom/06/15.md b/rom/06/15.md index 81577a0c..bf2c6bc7 100644 --- a/rom/06/15.md +++ b/rom/06/15.md @@ -13,4 +13,3 @@ Paulo anatumia swali kumkaripia yeyote atakaye fikiri neema ya Mungu ni sababu y # Hii ni kweli hata kama ni watumwa kwa dhambi ambayo hupelekea mauti, au watumwa wa utiifu ambayo hupelekea haki Hapa "dhambi" na "utiifu' yameelezwa kama mabwana ambapo mtumwa atatumikia. Hii inaweza kutofasiriwa kama sentensi mpya. "Nyie sio watumwa wa dhambi, ambayo huleteleza kifo cha kiroho, au watumwa wa utiifu, ambayo husababisha Mungu awatangaze wanyofu. - diff --git a/rom/06/17.md b/rom/06/17.md index e52895d6..e66e832c 100644 --- a/rom/06/17.md +++ b/rom/06/17.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa "sampuli' urejea kwa njia ya kuishi ambayo hupelekea kwa unyoofu. Wakristo # watumishi wa unyoofu "kwa sasa umtumishi wa kufanya kilicho sahihi" - diff --git a/rom/06/19.md b/rom/06/19.md index ca1ba5ae..31b40ec0 100644 --- a/rom/06/19.md +++ b/rom/06/19.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa, "sehemu ya mwili" urejea kwa mtu kamili. "kujitoa kwenu kama watumwa kwa k # Kwa wakati huo, ni tunda lipi ulipata kwa mambo ambayo sasa unayaonea aibu? Paulo anatumia swali kusisitiza kwamba kutenda dhambi hakuleti kitu chochote kizuri. "Hakupata chochote kwa kufanya mambo hayo ambayo kwa sasa yanatia aibu." - diff --git a/rom/06/22.md b/rom/06/22.md index 27600168..ec45df68 100644 --- a/rom/06/22.md +++ b/rom/06/22.md @@ -13,4 +13,3 @@ # lakini zawadi huru ya Mungu ni uzima wa milele katika Kristo Yesu Bwana wetu. 'lakini Mungu kwa uhuru hutoa uzima wa milele kwa wale walio wa Kristo Yesu Bwana wetu" - diff --git a/rom/06/intro.md b/rom/06/intro.md index 367a221d..6848456e 100644 --- a/rom/06/intro.md +++ b/rom/06/intro.md @@ -1,37 +1,37 @@ # Warumi 06 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji -Paulo anaanza sura hii kwa kujibu jinsi mtu anavyoweza kupinga kitu ambacho alifundisha katika Sura ya 5. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo) +Paulo anaanza sura hii kwa kujibu jinsi mtu anavyoweza kupinga kitu ambacho alifundisha katika Sura ya 5. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-hypo) -### Dhana maalum katika sura hii +## Dhana maalum katika sura hii -#### Kinyume na Sheria +### Kinyume na Sheria -Katika sura hii, Paulo anapinga mafundisho ya kwamba Wakristo wanaweza kuishi wanavyotaka baada ya kuokolewa. Wasomi wanaita hii "uasi" au kuwa "kinyume na sheria." Kuhamasisha maisha ya kiungu, Paulo anakumbuka gharama kubwa ambayo Yesu alilipa ili Mkristo aokolewe. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly) +Katika sura hii, Paulo anapinga mafundisho ya kwamba Wakristo wanaweza kuishi wanavyotaka baada ya kuokolewa. Wasomi wanaita hii "uasi" au kuwa "kinyume na sheria." Kuhamasisha maisha ya kiungu, Paulo anakumbuka gharama kubwa ambayo Yesu alilipa ili Mkristo aokolewe. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/save]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/godly) -#### Watumishi wa dhambi +### Watumishi wa dhambi -Kabla ya kumwamini Yesu, dhambi huwafanya watu kuwa watumwa. Mungu huwaachilia Wakristo kutotumikia dhambi. Wana uwezo wa kuchagua kumtumikia Kristo katika maisha yao. Paulo anaelezea kwamba wakati Wakristo wanachagua kutenda dhambii, wao huchagua kutenda kwa hiari yao. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin) +Kabla ya kumwamini Yesu, dhambi huwafanya watu kuwa watumwa. Mungu huwaachilia Wakristo kutotumikia dhambi. Wana uwezo wa kuchagua kumtumikia Kristo katika maisha yao. Paulo anaelezea kwamba wakati Wakristo wanachagua kutenda dhambii, wao huchagua kutenda kwa hiari yao. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin) -#### Matunda +### Matunda -Sura hii inatumia taswira ya matunda. Mfano wa matunda mara nyingi inaashiria imani ya mtu inayozalisha matendo mema katika maisha yao. (See: rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous) +Sura hii inatumia taswira ya matunda. Mfano wa matunda mara nyingi inaashiria imani ya mtu inayozalisha matendo mema katika maisha yao. (See: rc://*/tw/dict/bible/other/fruit]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/righteous) -### Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii +## Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii -#### Maswali ya uhuishaji +### Maswali ya uhuishaji -Paulo anatumia maswali ya uhuishaji katika sura hii. Inaonekana nia ya maswali haya ya uhuishaji ni kumfanya msomaji kuona dhambi zake ili amtegemee Yesu. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin) +Paulo anatumia maswali ya uhuishaji katika sura hii. Inaonekana nia ya maswali haya ya uhuishaji ni kumfanya msomaji kuona dhambi zake ili amtegemee Yesu. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/guilt]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin) -### Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii +## Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii -#### Kifo +### Kifo -Paulo anatumia "kifo" kwa njia nyingi tofauti katika sura hii: kifo cha kimwili, kifo cha kiroho, dhambi inayotawala ndani ya moyo wa mwanadamu, na kumaliza kitu. Anatofautisha dhambi na kifo na maisha mapya yanayotolewa na Kristo na njia mpya Wakristo wanapaswa kuishi baada ya kuokolewa. (See: rc://en/tw/dict/bible/other/death) +Paulo anatumia "kifo" kwa njia nyingi tofauti katika sura hii: kifo cha kimwili, kifo cha kiroho, dhambi inayotawala ndani ya moyo wa mwanadamu, na kumaliza kitu. Anatofautisha dhambi na kifo na maisha mapya yanayotolewa na Kristo na njia mpya Wakristo wanapaswa kuishi baada ya kuokolewa. (See: rc://*/tw/dict/bible/other/death) ## Links: * __[Romans 06:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../05/intro.md) | [>>](../07/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../05/intro.md) | [>>](../07/intro.md)__ diff --git a/rom/07/01.md b/rom/07/01.md index 754606a0..0d092352 100644 --- a/rom/07/01.md +++ b/rom/07/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ Paulo anaelezea jinsi sheria inavyowatawala wale wote wanaotaka kuishi chini ya # sheria humtawala mtu muda wote anaoishi Paulo anatoa mfano wa hili - diff --git a/rom/07/02.md b/rom/07/02.md index a5e8575f..5f2ee64d 100644 --- a/rom/07/02.md +++ b/rom/07/02.md @@ -1,4 +1,3 @@ # anaitwa mzinzi Yule ambaye "ameita" hayupo wazi, hivyo sema kwa ujumla kadiri iwezekanavyo. Mf. "Mungu atamhesabu yeye kuwa mzinzi" au "watu watamuita yeye mzinzi." - diff --git a/rom/07/04.md b/rom/07/04.md index c084b0a0..79babf5c 100644 --- a/rom/07/04.md +++ b/rom/07/04.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inarejea maneno haya "Kwa sababu ya jinsi sheria hufanya kazi" # kuzaa matunda Hapa inamaanisha kubadilika hali ya ndani ya kiroho. - diff --git a/rom/07/06.md b/rom/07/06.md index 50682c44..5e9f673f 100644 --- a/rom/07/06.md +++ b/rom/07/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ kiwakilishi hiki cha jina humaanisha Paulo na wale walioamini. # barua "sheria ya Musa" - diff --git a/rom/07/07.md b/rom/07/07.md index 92472029..aaa62b5f 100644 --- a/rom/07/07.md +++ b/rom/07/07.md @@ -25,4 +25,3 @@ Neno hili linajumuisha kwa pamoja hamu ya kumiliki vitu vya wengine na tamaa mba # pasipo sheria, dhambi imekufa "kama kusingelikuwa na sheria, kusingelikuwa na uvunjifu wa sheria, hivyo kusingelikuwa na dhambi" - diff --git a/rom/07/09.md b/rom/07/09.md index 1d066fed..48117693 100644 --- a/rom/07/09.md +++ b/rom/07/09.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii inaweza kumaanisha 1) " Nilitambua kuwa nilikuwa natenda dhambi" (UDB) 2) "N # Ile amri ambayo ingelileta uzima iligeuka kuwa mauti kwangu. Paulo hakufa kabisa kimwili. "Mungu alinipa mimi amri ili nipate kuishi, lakini badala yake iliniua mimi." - diff --git a/rom/07/11.md b/rom/07/11.md index 098140c7..4f823808 100644 --- a/rom/07/11.md +++ b/rom/07/11.md @@ -9,4 +9,3 @@ Paulo anaielezea dhambi kama mtu anayeweza kufanya mambo 3: kuchukua nafasi, kud # kuchukua nafasi kupitia amri tazama ulivyotafasiri hapo awali - diff --git a/rom/07/13.md b/rom/07/13.md index d92d57d5..15458337 100644 --- a/rom/07/13.md +++ b/rom/07/13.md @@ -29,4 +29,3 @@ Paulo anaiona dhambi kana kwamba ni mtu anayeweza kutenda. # kwa njia ya amri "kwasababu mimi sikuitii amri" - diff --git a/rom/07/15.md b/rom/07/15.md index ce399b76..d26edbad 100644 --- a/rom/07/15.md +++ b/rom/07/15.md @@ -21,4 +21,3 @@ Paulo anaongea kuhusu vita iliyopo kwenye utu wake wa ndani kati ya mwili wake n # Mimi nakubaliana na sheria "Mimi najua kuwa sheria ya Mungu ni njema" - diff --git a/rom/07/17.md b/rom/07/17.md index cb05e21c..932f02c6 100644 --- a/rom/07/17.md +++ b/rom/07/17.md @@ -5,4 +5,3 @@ Paulo anaielezea dhambi kama kiumbe hai kilicho na nguvu ya kumhimiza yeye # mwili wangu "asili ya ubinadamu wangu" - diff --git a/rom/07/19.md b/rom/07/19.md index 94dc2d4e..f1fdff18 100644 --- a/rom/07/19.md +++ b/rom/07/19.md @@ -5,4 +5,3 @@ # uovu "matendo maovu" - diff --git a/rom/07/22.md b/rom/07/22.md index b7034d10..ae4778d3 100644 --- a/rom/07/22.md +++ b/rom/07/22.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii ni asili ya kale, jinsi watu walivyo wanapozaliwa. # kanuni ya dhambi iliyo ndani ya viungo vya mwili wangu "asili yangu ya dhambi" - diff --git a/rom/07/24.md b/rom/07/24.md index 356c23b2..7e13019d 100644 --- a/rom/07/24.md +++ b/rom/07/24.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hili ni jibu la swali katika 7:24 # Hivyo basi, kwa upande mwingine mimi mwenyewe natumikia sheria ya Mungu kwa akili zangu. Hata hivyo, kwa upande mwingine, kwa mwili mimi natumikia kanuni ya dhambi Akili na mwili vimetumika hapa kuonesha jinsi vinavyoshabihiana aidha kwa kutumikia sheria ya Mungu au kanuni ya dhambi. Kwa akili na ufahamu mtu anaweza kuchagua kumpendeza na kumtii Mungu na kwa mwili au asili ya mwili kuitumikia dhambi. "Akili yangu inachagua kumpendeza Mungu, lakini mwili wangu huchagua kuitii dhambi." - diff --git a/rom/07/intro.md b/rom/07/intro.md index 8a655188..aa944f1b 100644 --- a/rom/07/intro.md +++ b/rom/07/intro.md @@ -1,31 +1,31 @@ # Warumi 07 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji -#### "Au hujui" +### "Au hujui" -Paulo anatumia maneno haya kujadili mada mpya, kwa kuunganisha maneno yanayofuata na mafundisho ya kwanza. +Paulo anatumia maneno haya kujadili mada mpya, kwa kuunganisha maneno yanayofuata na mafundisho ya kwanza. -### Dhana maalum katika sura hii +## Dhana maalum katika sura hii -#### "Tumekuwa huru kutoka sheria" +### "Tumekuwa huru kutoka sheria" -Paulo anaelezea kwamba sheria ya Musa haifai tena. Ingawa hii ni kweli, kanuni zisizo na wakati kwenye sheria zinaonyesha tabia ya Mungu. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses) +Paulo anaelezea kwamba sheria ya Musa haifai tena. Ingawa hii ni kweli, kanuni zisizo na wakati kwenye sheria zinaonyesha tabia ya Mungu. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/lawofmoses) -### Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii +## Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii -#### Ndoa +### Ndoa -Maandiko ya kawaida hutumia ndoa kama mfano. Hapa Paulo anaitumia kuelezea jinsi kanisa linavyohusiana na sheria ya Musa na sasa kwake Kristo. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) +Maandiko ya kawaida hutumia ndoa kama mfano. Hapa Paulo anaitumia kuelezea jinsi kanisa linavyohusiana na sheria ya Musa na sasa kwake Kristo. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor) -### Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii +## Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii -#### Mwili +### Mwili -Hili ni suala gumu. Kuna uwezekano kuwa "Mwili" ni mfano ya asili yetu ya dhambi. Paulo hafundishi kwamba miili yetu ya kimwili ni dhambi. Inaonekana kuwa Paulo anafundisha kwamba wakati wote Wakristo wanaishi ("katika mwili"), tutaendelea kutenda dhambi. Lakini asili yetu mpya itapigana dhidi ya asili yetu ya zamani. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin) +Hili ni suala gumu. Kuna uwezekano kuwa "Mwili" ni mfano ya asili yetu ya dhambi. Paulo hafundishi kwamba miili yetu ya kimwili ni dhambi. Inaonekana kuwa Paulo anafundisha kwamba wakati wote Wakristo wanaishi ("katika mwili"), tutaendelea kutenda dhambi. Lakini asili yetu mpya itapigana dhidi ya asili yetu ya zamani. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/flesh]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin) ## Links: * __[Romans 07:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../06/intro.md) | [>>](../08/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../06/intro.md) | [>>](../08/intro.md)__ diff --git a/rom/08/01.md b/rom/08/01.md index cd8216f2..53e87b1e 100644 --- a/rom/08/01.md +++ b/rom/08/01.md @@ -9,4 +9,3 @@ Paulo anatoa majibu kwa mapambano aliyonayo dhidi ya dhambi na wema. # kanuni...kanuni Neno "kanuni" hapa linaelezea jinsi mambo yanavyofanya kazi kwa asili. Hii haina uhusiano wowote na taratibu zilizowekwa na watu. - diff --git a/rom/08/03.md b/rom/08/03.md index d69475a9..118a08a6 100644 --- a/rom/08/03.md +++ b/rom/08/03.md @@ -37,4 +37,3 @@ Hili ni jina la muhimu kwa Yesu, Mwana wa Mungu. # bali kulingana na yule Roho "lakini wale ambao wanamtii Roho Mtakatifu" - diff --git a/rom/08/06.md b/rom/08/06.md index 156633d0..caf7bbdf 100644 --- a/rom/08/06.md +++ b/rom/08/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ Paulo anaendelea kulinganisha miili yetu sisi kama waumini na Roho tuliye naye. # kifo Hapa hii inamaanisha kutengwa kwa mtu na Mungu - diff --git a/rom/08/09.md b/rom/08/09.md index 47134853..efbaedb5 100644 --- a/rom/08/09.md +++ b/rom/08/09.md @@ -25,4 +25,3 @@ Uwezekano wa maana hizi mwili 1) mtu amekufa kiroho katika nguvu ya dhambi au 2) # roho ipo hai kwa mambo ya haki maana yake yaweza kuwa 1) mtu yupo hai kiroho, Mungu amempa nguvu kufanya yaliyo sahihi au 2) Mungu atamrejesha mtu uzimani baada ya kufa kwasababu Mungu ni mwenye haki na huwapa walioamini uzima wa milele. - diff --git a/rom/08/11.md b/rom/08/11.md index 08de9b97..55fe45a1 100644 --- a/rom/08/11.md +++ b/rom/08/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa hii imaanisha kumfanya mtu alikufa kuwa hai tena. # mwili wa kibinadamu "mwili wa nyama" au "miili, ambayo siku moja itakufa" - diff --git a/rom/08/12.md b/rom/08/12.md index 2a74d1de..cc4589a9 100644 --- a/rom/08/12.md +++ b/rom/08/12.md @@ -25,4 +25,3 @@ Paulo analinganisha utii kama kulipa deni. "tunahitaji kutii" # lakini ikiwa kwa Roho mnayafisha matendo ya mwili "Lakini ikiwa kwa nguvu ya Roho Mtakatifu mnaacha kuzitii tamaa zenu za dhambi" - diff --git a/rom/08/14.md b/rom/08/14.md index 58546f1b..8ba60a0e 100644 --- a/rom/08/14.md +++ b/rom/08/14.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa hii inamaanisha walioamini wote katika Yesu na mara nyingi hutafsiriwa kama # Abba, Baba "Abba" ni "Baba" kwa lugha ya Kiaramaiki. - diff --git a/rom/08/16.md b/rom/08/16.md index 3268c2a8..786014bf 100644 --- a/rom/08/16.md +++ b/rom/08/16.md @@ -5,4 +5,3 @@ Vipande vya sentensi "kwa upande mmoja" na "kwa upande mwingine" hutambulisha nj # kwamba pia tuweze kupewa utukufu pamoja naye "kwamba atatutukuza sisi pamoja naye" - diff --git a/rom/08/18.md b/rom/08/18.md index 242bc8c4..4fd00acc 100644 --- a/rom/08/18.md +++ b/rom/08/18.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kila kitu ambacho Mungu ameumba kimeelezwa kama mtu anayengoja kitu kwa shauku. # wana wa Mungu Hapa hii imaanisha walioamini wote katika Yesu na mara nyingi imetafsiriwa kama "watoto wa Mungu" - diff --git a/rom/08/20.md b/rom/08/20.md index 0b89856a..ead69a2c 100644 --- a/rom/08/20.md +++ b/rom/08/20.md @@ -21,4 +21,3 @@ Paulo anavilinganisha vitu vyote katika uumbaji na watumwa na "uharibifu" wao. " # Kwa maana twajua ya kuwa uumbaji nao pia unaugua na kuteseka kwa uchungu pamoja hata sasa Uumbaji unalinganisha na mwanamke anavyougua wakati wa kuzaa mtoto. "Kwa maana twajua ya kuwa kila kitu ambacho Mungu amekiumba kinataka kuwa huru na huugua kama mwanamke anayezaa" - diff --git a/rom/08/23.md b/rom/08/23.md index e8333011..28431ff1 100644 --- a/rom/08/23.md +++ b/rom/08/23.md @@ -13,4 +13,3 @@ Paulo analinganisha jinsi walioamini wanavyopokea Roho Mtakatifu sawa na malimbu # Lakini tunachotarajia kitatokea bado hakijaonekana, kwa maana ni nani atarajiaye kile akionacho tayari? Paulo anatumia swali kuwasaidia wasikiliaji wake kuelewa maana ya "kujiamini." - diff --git a/rom/08/26.md b/rom/08/26.md index 5c23f793..06508774 100644 --- a/rom/08/26.md +++ b/rom/08/26.md @@ -5,4 +5,3 @@ Ingawa Paulo amekuwa akisisitiza kwamba kuna mapambano ndani ya walioamini kati # kuugua kusikoweza kutamkwa "kuugua ambako hakuwezi kuelezewa kwa maneno" - diff --git a/rom/08/28.md b/rom/08/28.md index 75b308a3..33145008 100644 --- a/rom/08/28.md +++ b/rom/08/28.md @@ -37,4 +37,3 @@ Hili ni jina la muhimu la Yesu, Mwana wa Mungu. # hao pia akawatukuza Neno "kutukuzwa" ni nyakati zilizopita kuonesha msisitizo kwamba hili litatokea hakika. - diff --git a/rom/08/31.md b/rom/08/31.md index b215e58d..1d419c66 100644 --- a/rom/08/31.md +++ b/rom/08/31.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mungu Baba alimtuma Mwana wa Mungu, Yesu Kristo, msalabani kama sadaka takatifu # atakosaje kutukirimia na mambo yote pamoja naye? Paulo anatumia swali kwa ajili ya msisitizo. "Yeye kwa hakika na kwa uhuru atatupatia vitu vyote" - diff --git a/rom/08/33.md b/rom/08/33.md index 3dffce13..25da3435 100644 --- a/rom/08/33.md +++ b/rom/08/33.md @@ -9,4 +9,3 @@ Paulo anatumia swali kusisitiza. Hatarajii jibu kutoka kwao. "Hakuna atakayetuhu # na zaidi ya hayo, yeye pia alifufuliwa "ambaye muhimu sana Mungu alimfufua kutoka wafu" au "ambaye kwa muhimu zaidi aliurudia uzima" - diff --git a/rom/08/35.md b/rom/08/35.md index 184dc39a..2d9e64f3 100644 --- a/rom/08/35.md +++ b/rom/08/35.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa "sisi" inarejea kwa yule aliyeandika kifungu hiki cha Maandiko na inajumuis # Sisi tulihesabiwa kama kondoo wa kuchinjwa Hii inalinganisha kati ya watu wanaouawa kwasababu ya utii wao kwa Mungu na wanyama. "Maisha yetu hayakuwa na thamani kwao kuliko kondoo wanaowaua" - diff --git a/rom/08/37.md b/rom/08/37.md index 7ded5348..abf20768 100644 --- a/rom/08/37.md +++ b/rom/08/37.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maana inaweza kuwa 1) mapepo (UDB) au 2) wafalme na watawala wa kibinadamu. # wala nguvu Maana inaweza kuwa 1) viumbe vya kiroho vyenye nguvu au 2) wanadamu wenye nguvu. - diff --git a/rom/08/intro.md b/rom/08/intro.md index 12eff6e3..fb612d27 100644 --- a/rom/08/intro.md +++ b/rom/08/intro.md @@ -1,40 +1,40 @@ # Warumi 08 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji Mstari wa kwanza wa sura hii ni sentensi ya kupita. Paulo anahitimisha mafundisho yake ya Sura ya 7 na anaongoza katika ya maneno ya Sura ya 8. Baadhi ya tafsiri huweka kila mstari wa mashairi upande wa kulia zaidi kuliko maandiko yote ili iwe rahisi kusoma. ULB inafanya hii kwa mstari wa 36. Paulo ananukuu maneno haya kutoka Agano la Kale. -### Dhana maalum katika sura hii +## Dhana maalum katika sura hii -#### Kuishi ndani kwa Roho +### Kuishi ndani kwa Roho -Roho Mtakatifu anasemekana kuishi ndani ya mtu au ndani ya moyo wao. Ikiwa Roho yupo, hii inaashiria kwamba mtu ameokolewa. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/save) +Roho Mtakatifu anasemekana kuishi ndani ya mtu au ndani ya moyo wao. Ikiwa Roho yupo, hii inaashiria kwamba mtu ameokolewa. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/save) -#### "Hawa ni wana wa Mungu" +### "Hawa ni wana wa Mungu" -Yesu ni Mwana wa Mungu kwa njia ya pekee. Mungu pia anachukua Wakristo kuwa watoto wake. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/adoption) +Yesu ni Mwana wa Mungu kwa njia ya pekee. Mungu pia anachukua Wakristo kuwa watoto wake. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/sonofgod]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/adoption) -#### Kuchaguliwa mapema +### Kuchaguliwa mapema -Wasomi wengi wanamwamini Paulo katika sura hii anafundisha sana juu ya somo inayojulikana kama "kuchaguliwa mapema." Hii inahusiana na dhana ya Biblia ya "kuchagua mapema." Wengine huchukua hii ili kuonyesha kwamba Mungu, tangu kabla ya msingi wa dunia, alichagua watu wengine kuokoa milele. Wakristo wana maoni tofauti juu ya kile Biblia inafundisha juu ya suala hili. Hivyo watafsiri wanahitaji kuchukua tahadhari ya ziada wakati wa kutafsiri sura hii, hasa kuhusiana na mambo ya kusababisha. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/predestine]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save) +Wasomi wengi wanamwamini Paulo katika sura hii anafundisha sana juu ya somo inayojulikana kama "kuchaguliwa mapema." Hii inahusiana na dhana ya Biblia ya "kuchagua mapema." Wengine huchukua hii ili kuonyesha kwamba Mungu, tangu kabla ya msingi wa dunia, alichagua watu wengine kuokoa milele. Wakristo wana maoni tofauti juu ya kile Biblia inafundisha juu ya suala hili. Hivyo watafsiri wanahitaji kuchukua tahadhari ya ziada wakati wa kutafsiri sura hii, hasa kuhusiana na mambo ya kusababisha. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/predestine]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/save) -### Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii +## Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii -#### Mfano +### Mfano -Paulo anaeleza mafundisho yake kishairi katika mstari wa 38 na 39 kwa njia ya mfano iliyopanuliwa. Anaeleza kuwa hakuna chochote kinachoweza kumtenganisha mtu na upendo wa Mungu ndani ya Yesu. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) +Paulo anaeleza mafundisho yake kishairi katika mstari wa 38 na 39 kwa njia ya mfano iliyopanuliwa. Anaeleza kuwa hakuna chochote kinachoweza kumtenganisha mtu na upendo wa Mungu ndani ya Yesu. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor) -### Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii +## Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii -#### Hakuna hukumu +### Hakuna hukumu -Kifungu hiki kinapaswa kutafsiriwa kwa uangalifu ili kuepuka kuchanganyikiwa kwa mafundisho. Watu bado wana hatia ya dhambi zao. Mungu anakataa kutenda kwa dhambi, hata baada ya kumwamini Yesu. Mungu bado anaadhibu dhambi za waumini, lakini Yesu amelipa adhabu kwa dhambi zao. Hii ndio Paulo anavyoonyesha hapa. Neno "kulaani" ina maana nyingi. Hapa Paulo anasisitiza kwamba watu ambao wanamwamini Yesu hawaadhibiwi tena milele kwa ajili ya dhambi yao kwa "kuhukumiwa kuzimu."(See: rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn) +Kifungu hiki kinapaswa kutafsiriwa kwa uangalifu ili kuepuka kuchanganyikiwa kwa mafundisho. Watu bado wana hatia ya dhambi zao. Mungu anakataa kutenda kwa dhambi, hata baada ya kumwamini Yesu. Mungu bado anaadhibu dhambi za waumini, lakini Yesu amelipa adhabu kwa dhambi zao. Hii ndio Paulo anavyoonyesha hapa. Neno "kulaani" ina maana nyingi. Hapa Paulo anasisitiza kwamba watu ambao wanamwamini Yesu hawaadhibiwi tena milele kwa ajili ya dhambi yao kwa "kuhukumiwa kuzimu."(See: rc://*/tw/dict/bible/kt/guilt]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/condemn) -#### Mwili +### Mwili -Hii ni suala ngumu. "Mwili" ni mfano ya asili yetu ya dhambi. Paulo hafundishi kwamba miili yetu ya kimwili ni dhambi. Inaonekana kama Paulo anafundisha kwamba wakati wote Wakristo wanaishi ("katika mwili"), tutaendelea kutenda dhambi. Lakini asili yetu mpya itapigana dhidi ya asili yetu ya zamani. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh) +Hii ni suala ngumu. "Mwili" ni mfano ya asili yetu ya dhambi. Paulo hafundishi kwamba miili yetu ya kimwili ni dhambi. Inaonekana kama Paulo anafundisha kwamba wakati wote Wakristo wanaishi ("katika mwili"), tutaendelea kutenda dhambi. Lakini asili yetu mpya itapigana dhidi ya asili yetu ya zamani. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/flesh) ## Links: diff --git a/rom/09/01.md b/rom/09/01.md index 03a42b39..5705d05e 100644 --- a/rom/09/01.md +++ b/rom/09/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ Kama nafsi ya Paul ambayo inahuzunika inahitajika kusemwa, tumia tofasiri nyingi # huzuni kubwa na maumivu yasiyo koma Hii misemo miwili inamaanisha haswa maana ile ile. Paulo anatumia kwa pamoja kwa kusisitiza ni kwa namna gani hisia zake zilivyo. - diff --git a/rom/09/03.md b/rom/09/03.md index 8571baaf..de802de8 100644 --- a/rom/09/03.md +++ b/rom/09/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mimi binafsi ningekuwa tayari kumwacha Mungu anilaani mimi na, kuniweka mimi mba # Wao ni watangulizi ambako Kristo amekuja kwa heshima ya mwili. Kristo amekuja kwa mwili kama mzao kutoka kwa watungulizi wao. - diff --git a/rom/09/06.md b/rom/09/06.md index a5061538..e628866f 100644 --- a/rom/09/06.md +++ b/rom/09/06.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mungu hakuzifanya ahadi zake kwa uzao wote kimwili wa israeli (au Yakobo), lakin # Si wote ni uzao wa Ibrahihim ni watoto wake hilisi. "Wala si kwamba ni wana wa Mungu kwa sababu ni wazao wa Ibrahimu" - diff --git a/rom/09/08.md b/rom/09/08.md index d4351a02..42c8b1cc 100644 --- a/rom/09/08.md +++ b/rom/09/08.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inarejesha kwa watu watakaoridhi ahadi ya Mungu. # Sara atapewa mtoto "Nitampa Sara mwana" - diff --git a/rom/09/10.md b/rom/09/10.md index 526508bf..500e1caf 100644 --- a/rom/09/10.md +++ b/rom/09/10.md @@ -37,4 +37,3 @@ Mungu alisema kwa Rebeka, 'Mwana mkubwa atamtumikia mwana mdogo" # Nilimpenda Yakobo, lakini nilimchukia Esau Mungu alimchukia Esau pekee katika ulinganisho wa kiasi gani alivyompenda Yakobo. - diff --git a/rom/09/14.md b/rom/09/14.md index 4d016abd..4fa2fca3 100644 --- a/rom/09/14.md +++ b/rom/09/14.md @@ -17,4 +17,3 @@ Paulo anatumia swali kusahihisha hitimisho kwamba Mungu si dhalimu. # wala si kwa sababu ya yeye akimbiae Paul anamlinganisha mtu anayekimbia mbio kwa mtu ambaye anajitahidi kwa nguvu kufikia lengo. - diff --git a/rom/09/17.md b/rom/09/17.md index 0ffe8c7b..5a51fb64 100644 --- a/rom/09/17.md +++ b/rom/09/17.md @@ -17,4 +17,3 @@ umoja # na yeye ambaye apendaye, humfanya kuwa mgumu wa moyo. Mungu humfanya mgumu wa moyo yule apandaye kumfanya. - diff --git a/rom/09/19.md b/rom/09/19.md index 55263421..ed961b81 100644 --- a/rom/09/19.md +++ b/rom/09/19.md @@ -13,4 +13,3 @@ Paulo anatumia haki ya mfinyazi kutengeneza aina yoyote ya chombo anachotaka kut # kwanini ulinifanya hivi mimi Neno "wewe" hapa urejea kwa Mungu. - diff --git a/rom/09/22.md b/rom/09/22.md index 04f11ad9..1692d429 100644 --- a/rom/09/22.md +++ b/rom/09/22.md @@ -21,4 +21,3 @@ Neno "yetu" hapa urejea kwa Paulo na wakristo wenzake. # kuitwa Hapa hii ina maanisha Mungu amewateua au kuchagua watu kuwa watoto wake, kuwa watumishi wake nd watangazaji wa ujumbe wake wa wokovu kupitia Yesu. - diff --git a/rom/09/25.md b/rom/09/25.md index fe5dac5a..4a14a9fa 100644 --- a/rom/09/25.md +++ b/rom/09/25.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hosea alikuwa nabii # wana wa Mungu aliye hai Neno "hai" linaweza kurejea kwa kigezo kwamba Mungu ni pekee wa "kweli", na siyo kama sanamu za uongo. Tofasiri mbadala: "watoto wa Mungu wa kweli" - diff --git a/rom/09/27.md b/rom/09/27.md index a255dc87..5940ee7a 100644 --- a/rom/09/27.md +++ b/rom/09/27.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa maneno "yetu" na "sisi" urejea kwa Isaya na kuwajumuisha waisraeli # tungekuwa kama Sodoma, na tumefanywa kama Gomora Unaweza kufanya kwa uwazi namna waisraeli wangekuwa kama Sodoma na Gomora. Tofasiri mbadala: "tungekuwa wote tumeteketezwa, kama miji ya Sodoma na Gomora ilivyoteketezwa. - diff --git a/rom/09/30.md b/rom/09/30.md index 87e299e0..e6a263b7 100644 --- a/rom/09/30.md +++ b/rom/09/30.md @@ -13,4 +13,3 @@ Tofasiri mbadala: "Tutasema kwamba wa mataifa" # hawakuweza kuifikia "hawakuweza kuipata haki kwa kuifata sheria" - diff --git a/rom/09/32.md b/rom/09/32.md index 7860c225..0225b1fa 100644 --- a/rom/09/32.md +++ b/rom/09/32.md @@ -17,4 +17,3 @@ # amini ndani yake Kwa sababu jiwe husimama kwa ajili ya mtu, unaweza kuhitaji kutofasiri "amini katika yeye" - diff --git a/rom/09/intro.md b/rom/09/intro.md index c19fced4..0f9caef3 100644 --- a/rom/09/intro.md +++ b/rom/09/intro.md @@ -1,34 +1,34 @@ # Warumi 09 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji Katika sura hii, Paulo anaacha mafundisho ya kwanza. Katika Sura ya 9-11, anazingatia taifa la Israeli. Baadhi ya tafsiri huweka kila mstari wa mashairi upande wa kulia zaidi kuliko maandiko yote ili iwe rahisi kusoma. ULB hufanya hivi kwa mistari 25-29 na 33 ya sura hii. Paulo ananukuu maneno haya yote kutoka Agano la Kale. -### Dhana maalum katika sura hii +## Dhana maalum katika sura hii -#### Mwili +### Mwili -Paulo anatumia neno "mwili" katika sura hii kutaja Waisraeli, wazao wa Abrahamu kupitia Yakobo, ambaye Mungu alimwita Israeli. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh) +Paulo anatumia neno "mwili" katika sura hii kutaja Waisraeli, wazao wa Abrahamu kupitia Yakobo, ambaye Mungu alimwita Israeli. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/flesh) Katika sura nyingine, Paulo anatumia neno "ndugu" kumaanisha Wakristo wenzake. Hata hivyo, katika sura hii, anatumia "ndugu zangu" kumaanisha jamaa zake Waisraeli. Paulo anaelezea wale wanaomwamini Yesu kama "watoto wa Mungu" na "watoto wa ahadi." -#### Kuchaguliwa mapema +### Kuchaguliwa mapema -Wasomi wengi wanaamini kama Paulo katika sura hii anafundisha sana juu ya somo inayojulikana kama "kuchaguliwa mapema." Hii inahusiana na dhana ya Biblia ya "kuchagua mapema." Wengine huchukua hii ili kuonyesha kwamba Mungu, tangu kabla ya msingi wa dunia, alichagua watu wengine kuokoa milele. Wakristo wana maoni tofauti juu ya kile Biblia inafundisha juu ya suala hili. Hivyo watafsiri wanahitaji kuchukua tahadhari ya ziada wakati wa kutafsiri sura hii, hasa kuhusiana na mambo ya kusababisha. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/predestine]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save) +Wasomi wengi wanaamini kama Paulo katika sura hii anafundisha sana juu ya somo inayojulikana kama "kuchaguliwa mapema." Hii inahusiana na dhana ya Biblia ya "kuchagua mapema." Wengine huchukua hii ili kuonyesha kwamba Mungu, tangu kabla ya msingi wa dunia, alichagua watu wengine kuokoa milele. Wakristo wana maoni tofauti juu ya kile Biblia inafundisha juu ya suala hili. Hivyo watafsiri wanahitaji kuchukua tahadhari ya ziada wakati wa kutafsiri sura hii, hasa kuhusiana na mambo ya kusababisha. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/predestine]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/save) -#### Mifano muhimu y matamshi katika sura hii +### Mifano muhimu y matamshi katika sura hii -#### Jiwe la kikwazo +### Jiwe la kikwazo -Paulo anaelezea kwamba ingawa Wayunanai wamoja wamempokea Yesu kama mwokozi wao kwa kumwamini, Wayahudi wengi walikuwa wanajaribu kupata wokovu wao kwa kufanya kazi wenyewe na hivyo wakamkataa Yesu. Paulo, akinukuu Agano la Kale, anaelezea Yesu kama jiwe ambalo Wayahudi wanakumbwa wakati wa kutembea. "Jiwe la kuwakwaza" huwafanya "kuanguka." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) +Paulo anaelezea kwamba ingawa Wayunanai wamoja wamempokea Yesu kama mwokozi wao kwa kumwamini, Wayahudi wengi walikuwa wanajaribu kupata wokovu wao kwa kufanya kazi wenyewe na hivyo wakamkataa Yesu. Paulo, akinukuu Agano la Kale, anaelezea Yesu kama jiwe ambalo Wayahudi wanakumbwa wakati wa kutembea. "Jiwe la kuwakwaza" huwafanya "kuanguka." (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor) -### Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii +## Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii -#### "Sio kila mtu wa Israeli ambaye ni wa Israeli" +### "Sio kila mtu wa Israeli ambaye ni wa Israeli" Paulo anatumia neno "Israeli" katika aya hii kwa maana mbili tofauti. "Waisraeli" ya kwanza inamaanisha wazao wa Abrahamu kupitia Yakobo. "Waisraeli" ya pili ina maana wale ambao ni watu wa Mungu kupitia imani. UDB inaonyesha hii. @@ -36,4 +36,4 @@ Paulo anatumia neno "Israeli" katika aya hii kwa maana mbili tofauti. "Waisraeli * __[Romans 09:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../08/intro.md) | [>>](../10/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../08/intro.md) | [>>](../10/intro.md)__ diff --git a/rom/10/01.md b/rom/10/01.md index 95941291..01fce94c 100644 --- a/rom/10/01.md +++ b/rom/10/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa ina maanisha wakristo wenzetu, ikijumuisha wote wanuame na wanawake. # ni kwa ajili yao, kwa ajili ya wokovu wao "ni Mungu atakaye waokoa wayahudi" - diff --git a/rom/10/04.md b/rom/10/04.md index edcdc67d..1b961cc1 100644 --- a/rom/10/04.md +++ b/rom/10/04.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hapa ina maanisha kuamini kitu ni kukubali au kusadiki kuwa ni kweli. # ataishi Hii inaweza kurejea kwa 1) uzima wa milele au 2)maisha ya dunia katika ushirika pamoja na Mungu. - diff --git a/rom/10/06.md b/rom/10/06.md index eb743410..9fa40657 100644 --- a/rom/10/06.md +++ b/rom/10/06.md @@ -25,4 +25,3 @@ Musa anatumia swali kuwafundisha wasikilizaji wake. Maelekezo yake ya awali, "Us # kufa Hapa ina maanisha pale mwili wa mtu huacha kuishi. - diff --git a/rom/10/08.md b/rom/10/08.md index 8ee3e921..fba5f5ef 100644 --- a/rom/10/08.md +++ b/rom/10/08.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hapa ina maanisha kwamba Mungu alimsababisha Yesu kuwa hai tena # Kwa kuwa kwa moyo mtu huamini kwa haki, na kwa kinywa hukiri wokovu "Ni kwa akili kwamba mtu husadiki na kuwa mbele za Mungu, na ni kwa kinywa mtu hukiri na Mungu umuokoa" - diff --git a/rom/10/11.md b/rom/10/11.md index 60b3dae8..340eb829 100644 --- a/rom/10/11.md +++ b/rom/10/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ # Kwa kila aliitae jina la Bwana ataokolewa Neno "jina" urejea kwa Yesu. " Bwana atamuokoa kila amtegemeae." - diff --git a/rom/10/14.md b/rom/10/14.md index 5ba0cae0..012cb7ad 100644 --- a/rom/10/14.md +++ b/rom/10/14.md @@ -21,4 +21,3 @@ Paulo anatumia swali jingine kwa sababu ile ile. Neno "wale" urejea kwa wale wa # Ni mzuri miguu ya wale wanaotangaza habari njema za mambo mazuri Paulo anatumia "miguu" kuwakilisha wale wanaosafiri na kuleta ujumbe kwa wale amba hawajasikia. "Inafurahisha pindi waleta ujumbe huja na kutuambia habari njema." - diff --git a/rom/10/16.md b/rom/10/16.md index 76e12869..e6dd2092 100644 --- a/rom/10/16.md +++ b/rom/10/16.md @@ -13,4 +13,3 @@ hapa, "wetu" urejea kwa Mungu na Isaya. # amini kubali au amini kwamba ni kweli - diff --git a/rom/10/18.md b/rom/10/18.md index 2f2152e5..4487c62a 100644 --- a/rom/10/18.md +++ b/rom/10/18.md @@ -5,4 +5,3 @@ Paulo anatumia swali kwa msisitizo. "Lakini, nasema bila shaka Wayahudi wamesiki # Sauti yao imeenda katika inchi yote, na maneno yao mwisho mwa ulimwengu Maelezo haya yote kwa msingi humaanisha kitu kile kile na yanatumiwa kwa msisitizo. Neno "yao" inarejea jua, mwezi, na nyota. Hapa wameelezwa kama wapeleka ujumbe kwa kuwaambia watu kuhusiana na Mungu. Hii inarejea kwa namna kuishi kwao uhushuhudia nguvu na utukufu wa Mungu. Inaweza kufanywa wazi kwamba Paulo ananukuu Maandiko hapa. "Kama ilivyoandikwa katika Maandiko, 'Jua, mwezi na nyota ni udhibitisho wa nguvu na utukufu wa Mungu, na kila aliye katika ulimwengu huyaona na ujua ukweli kuhusiana na Mungu" - diff --git a/rom/10/19.md b/rom/10/19.md index f3a32ac4..14131e35 100644 --- a/rom/10/19.md +++ b/rom/10/19.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii ina maanisha kwamba Musa aliandika chini kile Mungu alisema. "Mimi" urejea k # wewe Hii inarejea kwa taifa la Israeli - diff --git a/rom/10/20.md b/rom/10/20.md index db1c1530..c5cec93b 100644 --- a/rom/10/20.md +++ b/rom/10/20.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kifungu cha maneno haya kinatumika kusisitiza mwendelezo wa juhudi za Mungu. "mw # Nilinyosha mikono yangu watu wasio na utiifu na wabishi "Nilijaribu kukukaribisha na kukusaidia, lakini ulikataa msaada wangu na kuendelea kutotii" - diff --git a/rom/10/intro.md b/rom/10/intro.md index 69830843..8397c11e 100644 --- a/rom/10/intro.md +++ b/rom/10/intro.md @@ -1,28 +1,28 @@ # Warumi 10 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji Baadhi ya tafsiri zinaweka nukuu za nathari kutoka Agano la Kale upande wa kulia zaidi wa ukurasa kushinda maandiko yote. ULB inafanya hivi kwa maneno yaliyotajwa katika mstari wa 8. Baadhi ya tafsiri huweka kila mstari wa mashairi upande wa kulia zaidi kuliko maandiko yote ili iwe rahisi kusoma. ULB inafanya hivi kwa mistari 18-20 ya sura hii, ambayo ni maneno kutoka Agano la Kale. -### Dhana maalum katika sura hii +## Dhana maalum katika sura hii -#### Haki ya Mungu +### Haki ya Mungu -Paulo anafundisha hapa kwamba ingawa Wayahudi wengi walijaribu kuwa wenye haki, hawakufanikiwa. Hatuwezi kupata haki ya Mungu kwa kazi yetu mwenyewe. Mungu anatupa haki ya Yesu tunapomwamini. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith) +Paulo anafundisha hapa kwamba ingawa Wayahudi wengi walijaribu kuwa wenye haki, hawakufanikiwa. Hatuwezi kupata haki ya Mungu kwa kazi yetu mwenyewe. Mungu anatupa haki ya Yesu tunapomwamini. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/righteous]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith) -### Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii +## Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii -#### Maswali ya uhuishaji +### Maswali ya uhuishaji -Paulo anatumia maswali mengi ya uhuishaji katika sura hii. Anafanya hivyo kuwashawishi wasomaji wake kwamba Mungu hawaokoi watu wa Kiebrania pekee, hivyo Wakristo lazima wawe tayari kwenda kuhubiri Injili kwa ulimwengu wote. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save) +Paulo anatumia maswali mengi ya uhuishaji katika sura hii. Anafanya hivyo kuwashawishi wasomaji wake kwamba Mungu hawaokoi watu wa Kiebrania pekee, hivyo Wakristo lazima wawe tayari kwenda kuhubiri Injili kwa ulimwengu wote. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/save) -### Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii +## Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii -#### "Nitawachochea wivu kwa kile ambacho si taifa" +### "Nitawachochea wivu kwa kile ambacho si taifa" -Paulo anatumia unabii huu kuelezea kwamba Mungu atatumia kanisa kuwafanya watu wa Kiebrania kuwa na wivu. Hii ni ili wamtafute Mungu na kuamini Injili. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jealous]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) +Paulo anatumia unabii huu kuelezea kwamba Mungu atatumia kanisa kuwafanya watu wa Kiebrania kuwa na wivu. Hii ni ili wamtafute Mungu na kuamini Injili. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jealous]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit) ## Links: diff --git a/rom/11/01.md b/rom/11/01.md index 25321a4f..effe5035 100644 --- a/rom/11/01.md +++ b/rom/11/01.md @@ -37,4 +37,3 @@ Paulo anaelezea ni nini kimeandikwa kwenye maandiko. # Nami nimesalia peke yangu Neno "mimi" linamaanisha Eliya - diff --git a/rom/11/04.md b/rom/11/04.md index 119a991f..e700f560 100644 --- a/rom/11/04.md +++ b/rom/11/04.md @@ -17,4 +17,3 @@ Neno "yeye" linamaanisha Eliya # Mabaki Hapa inamaanisha sehemu ndogo ya watu waliochaguliwa na Mungu kupokea neema yake. - diff --git a/rom/11/06.md b/rom/11/06.md index 88b3f202..1c375d3e 100644 --- a/rom/11/06.md +++ b/rom/11/06.md @@ -21,4 +21,3 @@ Kuona kwa jicho moja ilichukuliwa kuwa sawa na kupata uelewa. # Masikio ili wasisikie Kusikia kwa masikio ilichukuliwa kuwa sawa na utii. - diff --git a/rom/11/09.md b/rom/11/09.md index ecd969fc..9a251e42 100644 --- a/rom/11/09.md +++ b/rom/11/09.md @@ -13,4 +13,3 @@ # Ukawainamishe migongo yao daima Daudi alimuomba Mungu awafanye adui zake kuwa watumwa wanaobeba mizigo mizito kwenye migongo yao daima. - diff --git a/rom/11/11.md b/rom/11/11.md index 3d324319..3311d8a3 100644 --- a/rom/11/11.md +++ b/rom/11/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ Pamoja na kuwa Israeli kama taifa lililokataliwa na Mungu, Paulo anawaonya Matai # Dunia Hapa inamaanisha watu wa duniani. - diff --git a/rom/11/13.md b/rom/11/13.md index f86e5f68..53a458d6 100644 --- a/rom/11/13.md +++ b/rom/11/13.md @@ -5,4 +5,3 @@ Tafsiri kifungu hiki njia sawa kama alivyofanya katika (Rom:10:19) # walio mwili mmoja na mimi Hii inamaanisha "Wayahudi wenzangu" - diff --git a/rom/11/15.md b/rom/11/15.md index 6b5c7707..548fe723 100644 --- a/rom/11/15.md +++ b/rom/11/15.md @@ -21,4 +21,3 @@ Paulo anamfananisha Ibrahimu, Isaka na Yakobo, mababu wa Israeli na mizizi ya mt # Takatifu Mazao ya kwanza kuvunwa daima yanakuwaga "matakatifu" hii ni, yameachwa kwa ajili ya Mungu. Hapa "mazao ya kwanza" yanasimama kwa watu wa kwanza kumuamini Kristo. - diff --git a/rom/11/17.md b/rom/11/17.md index 4b309e5e..3ca4f4fa 100644 --- a/rom/11/17.md +++ b/rom/11/17.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii inamaanisha ahadi za Mungu. # si wewe ambaye unasaidia mizizi, bali mizizi inakusaidia wewe Waamini wa Mataifa waliamini kuwa walikombolewa tuu kwa sababu ya agano la ahadi la Mungu lililofanywa kwa Wayahudi - diff --git a/rom/11/19.md b/rom/11/19.md index cd6d3e0c..7a55fcd8 100644 --- a/rom/11/19.md +++ b/rom/11/19.md @@ -29,4 +29,3 @@ Maneno "wao" au "wale" inamaanisha Wayahudi ambao hawakuamini. # Matawi ya asili Hii inamaanisha Wayahudi - diff --git a/rom/11/22.md b/rom/11/22.md index 10860c40..9f560456 100644 --- a/rom/11/22.md +++ b/rom/11/22.md @@ -5,4 +5,3 @@ Paulo anawakumbusha waamini wa Mataifa kwamba japokuwa Mungu amekuwa mwema sana # Vinginevyo wewe pia utakatiliwa mbali "Vinginevyo Mungu atakukatilia mbali" - diff --git a/rom/11/23.md b/rom/11/23.md index 98490bcc..feaec9eb 100644 --- a/rom/11/23.md +++ b/rom/11/23.md @@ -21,4 +21,3 @@ Paulo anawafananisha wanachama wa watu wa Mungu na matawi ya mti. # Wao..... Wale Ilipojitokeza "wao" au "wale" inamaanisha Wayahudi. - diff --git a/rom/11/25.md b/rom/11/25.md index f2dfd533..984464d6 100644 --- a/rom/11/25.md +++ b/rom/11/25.md @@ -21,4 +21,3 @@ Baadhi ya Wayahudi walikataa kukubali wokovu kupitia kwa Yesu. # hadi kukamilika kwa mataifa kutakapokuja Neno "mpaka" linaelezea kuwa Wayahudi wengi wataamini baada ya Mungu kumaliza kuwaleta Mataifa kanisani. - diff --git a/rom/11/26.md b/rom/11/26.md index df91044c..12dff79c 100644 --- a/rom/11/26.md +++ b/rom/11/26.md @@ -9,4 +9,3 @@ Paulo anasema mkombozi atakuja toka Israeli kwa utukufu wa Mungu. # Waisraeli wote wataokoka Hii imeongezwa chunvi. Wayahudi wengi wataokolewa. - diff --git a/rom/11/28.md b/rom/11/28.md index 5cc406da..fdc2ba23 100644 --- a/rom/11/28.md +++ b/rom/11/28.md @@ -13,4 +13,3 @@ Upendo wa Mungu kwa Mataifa ulikuwa mkubwa sana kiasi kwamba ukilinganisha upend # Kwa ajili ya zawadi na wito wa Mungu usiobadilika "Kwa sababu zawadi ya Mungu na wito wake hauwezi kubadilika" - diff --git a/rom/11/30.md b/rom/11/30.md index 27443b31..af826515 100644 --- a/rom/11/30.md +++ b/rom/11/30.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inamaanisha waamini wa Mataifa, na ni wingi. # Mungu amewafunga watu wote katika uasi Hii pia inaweza kumaanisha Mungu anawafanya wasiweze kuacha kumuasi, kama wafungwa walioshindwa kutoroka gerezani. "Mungu amamfanya kila mtu kuwa mfungwa kwa kuasi" - diff --git a/rom/11/33.md b/rom/11/33.md index 3688c0f5..799152d6 100644 --- a/rom/11/33.md +++ b/rom/11/33.md @@ -5,4 +5,3 @@ # Hazichunguziki hukumu zake, na njia zake ni zaidi ya kugundua Hatuwezi kabisa kuelewa mambo ambayo anayaamua na kujua njia anazotumia juu yetu. - diff --git a/rom/11/35.md b/rom/11/35.md index 5498feda..ed84467f 100644 --- a/rom/11/35.md +++ b/rom/11/35.md @@ -9,4 +9,3 @@ Neno "yeye" linamaanisha mtu aliyempa Mungu # yeye Sehemu nyingine "neno" yeye linamaanisha MUngu - diff --git a/rom/11/intro.md b/rom/11/intro.md index 23346b6a..46d5132e 100644 --- a/rom/11/intro.md +++ b/rom/11/intro.md @@ -1,20 +1,20 @@ # Warumi 11 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji Baadhi ya tafsiri huweka kila mstari wa mashairi upande wa kulia zaidi kuliko maandiko yote ili iwe rahisi kusoma. ULB hufanya hivi kwa mistari 9-10, 26-27, na 34-35, ambayo ni maneno kutoka Agano la Kale. -### Dhana maalum katika sura hii +## Dhana maalum katika sura hii -#### Kupandikiza +### Kupandikiza Paulo anatumia mfano ya "kupandikiza" kutaja mahali pa Wayunani na Wayahudi katika mipango ya Mungu. Kufanya mmea mmoja kuwa sehemu ya kudumu ya mmea mwingine inaitwa "kupandikiza." Paulo anatumia taswira ya Mungu kupandikiza Wayunani kama tawi la mwitu katika mipango yake ya kuokoa. Lakini Mungu hajawasahau juu ya Wayahudi, ambao wanasemwa kuwa mmea wa asili. Mungu atawaokoa pia Wayahudi wanaomwamini Yesu. -### Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii +## Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii -#### "Je, Mungu alikataa watu wake? Hata kidogo" +### "Je, Mungu alikataa watu wake? Hata kidogo" -Ikiwa Waisraeli (wazao wa kimwili wa Abrahamu, Isaka na Yakobo) wako katika mipango ya Mungu ya baadaye, au ikiwa wamebadilishwa katika mipango ya Mungu na kanisa, ni suala kuu la kitheolojia katika Sura ya 9-11. Maneno haya ni ya muhimu katika sehemu hii ya Warumi. Inaonekana kuonyesha kwamba Israeli bado hutofautiana na kanisa. Si wasomi wote wanafikia hitimisho hili. Licha ya kwamba wao wanakataa Yesu sasa kama Masihi wao, Israeli haijapungukiwa na neema na huruma ya Mungu. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy) +Ikiwa Waisraeli (wazao wa kimwili wa Abrahamu, Isaka na Yakobo) wako katika mipango ya Mungu ya baadaye, au ikiwa wamebadilishwa katika mipango ya Mungu na kanisa, ni suala kuu la kitheolojia katika Sura ya 9-11. Maneno haya ni ya muhimu katika sehemu hii ya Warumi. Inaonekana kuonyesha kwamba Israeli bado hutofautiana na kanisa. Si wasomi wote wanafikia hitimisho hili. Licha ya kwamba wao wanakataa Yesu sasa kama Masihi wao, Israeli haijapungukiwa na neema na huruma ya Mungu. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/christ]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/grace]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/mercy) ## Links: diff --git a/rom/12/01.md b/rom/12/01.md index 8a8ba66d..4231a3aa 100644 --- a/rom/12/01.md +++ b/rom/12/01.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hii inamaanisha watu wasioamini, wanaoishi katika dunia hii. # bali mgeuzwe kwa kufanywa upya nia zenu. "lakini muacheni Mungu awabadilishe namna mnavyofikiri" au "lakini mwacheni Mungu awabadilishe namna mnavyoenenda kwa kuwabadilisha kwanza namna mnavyofikiri" - diff --git a/rom/12/03.md b/rom/12/03.md index 3824d08f..2c42d2b6 100644 --- a/rom/12/03.md +++ b/rom/12/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa "neema" inaelezea Mungu alivyomchagua Pulo kuwa Mtume na kiongozi wa kanisa # kama ambavyo Mungu amewapa kila mmoja kiasi fulani cha imani. Ikiwa Mungu amewapa kila mmoja kiasi tofauti cha imani kwamba mnapaswa kufikiri kwa makini" - diff --git a/rom/12/04.md b/rom/12/04.md index 97b3a4a2..8bc4c938 100644 --- a/rom/12/04.md +++ b/rom/12/04.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hivi ni vitu kama macho, tumbo, na mikono. # Mmoja mmoja kwa kila mmoja "Kila mwamini ni sehemu ya mwili wa mwamini mwingine" "na kila muumini ameunganishwa pamoja na waamini wengine" - diff --git a/rom/12/06.md b/rom/12/06.md index f66be8c4..f4b27f59 100644 --- a/rom/12/06.md +++ b/rom/12/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ Inaweza kuwa na maana kuwa 1) "atoe unabii ambao hautazidi kiwango cha imani ama # Kama zawadi ya mtu ni kutoa Maana inaweza kuwekwa wazi. "Ikiwa matu ana zawadi ya kutoa pesa au kitu chochote kwa wahitaji" - diff --git a/rom/12/09.md b/rom/12/09.md index eeef0ab0..62f9a54a 100644 --- a/rom/12/09.md +++ b/rom/12/09.md @@ -21,4 +21,3 @@ Paulo ameanza kuonyesha idadi ya vitu tisa, kila kimoja kikionyesha "Kuhusu..... # Kuhusu heshima, mheshimiane. "Waheshimu na watii wengine" au, tumia sentensi mpya, "Kama unavyowaheshimu waamuni wenzako, watii" - diff --git a/rom/12/11.md b/rom/12/11.md index e21658b6..d1daf010 100644 --- a/rom/12/11.md +++ b/rom/12/11.md @@ -22,4 +22,3 @@ Hili ni jambo la mwisho kwenye orodha inayoanza # Mtafute njia nyingi za kuonesha ukarimu. "Muwakaribishe nyumbani kwenu ikiwa wanahitaji mahali pa kukaa" - diff --git a/rom/12/14.md b/rom/12/14.md index 5e3eee24..fa896bd4 100644 --- a/rom/12/14.md +++ b/rom/12/14.md @@ -13,4 +13,3 @@ # Msiwe na hekima juu ya mawazo yenu wenyewe "Msifikiri kuwa ninyi mna hekima nyingi kuliko mtu yeyote yule" - diff --git a/rom/12/17.md b/rom/12/17.md index de5e782f..6e72243b 100644 --- a/rom/12/17.md +++ b/rom/12/17.md @@ -13,4 +13,3 @@ # Kama ilivyowekwa kwenu "Kama mnavyoweza kudhibit na ni wajibu kwa" - diff --git a/rom/12/19.md b/rom/12/19.md index 94a7aae5..34038ed6 100644 --- a/rom/12/19.md +++ b/rom/12/19.md @@ -21,4 +21,3 @@ Paulo anafananisha adhabu watakayoipata maadui na kaa la moto linalowekwa kwenye # Usishindwe na ubaya, bali uushinde ubaya kwa wema Paulo anauelezea "ubaya" kama kitu kinachoishi. "Msiwaache waliowaovu wawashinde, ila muwashinde kwa kufanya yaliyo mema." - diff --git a/rom/12/intro.md b/rom/12/intro.md index 2235017b..6a9f9b14 100644 --- a/rom/12/intro.md +++ b/rom/12/intro.md @@ -1,25 +1,25 @@ # Warumi 12 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji Baadhi ya tafsiri huweka kila mstari wa mashairi upande wa kulia zaidi kuliko maandiko yote ili iwe rahisi kusoma. ULB inafanya hivyo kwa maneno ya mstari wa 20, ambayo yanayotoka Agano la Kale. -Wasomi wengi wanaamini kwamba Paulo anatumia neno "kwa hiyo" katika Warumi 12:1 kurejea kwenye Sura zote za 1-11. Baada ya kuelezea kwa uangalifu injili ya Kikristo, Paulo sasa anaelezea jinsi Wakristo wanapaswa kuishi kulingana na ukweli huu mkubwa. Sura ya 12-16 inazingatia kuishi kwa imani ya Mkristo. Paulo anatumia amri nyingi tofauti katika sura hizi kutoa maelekezo haya ya vitendo. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/faith) +Wasomi wengi wanaamini kwamba Paulo anatumia neno "kwa hiyo" katika Warumi 12:1 kurejea kwenye Sura zote za 1-11. Baada ya kuelezea kwa uangalifu injili ya Kikristo, Paulo sasa anaelezea jinsi Wakristo wanapaswa kuishi kulingana na ukweli huu mkubwa. Sura ya 12-16 inazingatia kuishi kwa imani ya Mkristo. Paulo anatumia amri nyingi tofauti katika sura hizi kutoa maelekezo haya ya vitendo. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/faith) -### Dhana maalum katika sura hii +## Dhana maalum katika sura hii -#### Kuishi Kikristo +### Kuishi Kikristo -Chini ya sheria ya Musa, watu walitakiwa kutoa dhabihu za hekalu za wanyama au nafaka. Sasa Wakristo wanatakiwa kuishi maisha yao kama aina ya dhabihu kwa Mungu. Dhabihu za kimwili hazihitajiki tena. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses) +Chini ya sheria ya Musa, watu walitakiwa kutoa dhabihu za hekalu za wanyama au nafaka. Sasa Wakristo wanatakiwa kuishi maisha yao kama aina ya dhabihu kwa Mungu. Dhabihu za kimwili hazihitajiki tena. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/lawofmoses) -### Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii +## Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii -#### Mwili wa Kristo +### Mwili wa Kristo -Mwili wa Kristo ni sitiari muhimu au mfano inayotumiwa katika Maandiko kutaja kanisa. Kila mshiriki wa kanisa anafanya kazi ya kipekee na muhimu. Wakristo wanahitaji kila mmoja ya wenzao. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/body]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) +Mwili wa Kristo ni sitiari muhimu au mfano inayotumiwa katika Maandiko kutaja kanisa. Kila mshiriki wa kanisa anafanya kazi ya kipekee na muhimu. Wakristo wanahitaji kila mmoja ya wenzao. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/body]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor) ## Links: * __[Romans 12:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../11/intro.md) | [>>](../13/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../11/intro.md) | [>>](../13/intro.md)__ diff --git a/rom/13/01.md b/rom/13/01.md index cd407163..02857bea 100644 --- a/rom/13/01.md +++ b/rom/13/01.md @@ -29,4 +29,3 @@ Paulo anawaambia waamini jinsi ya kuishi chini ya watawala wao. # Wale waipingao " Wale wanaopinga mamlaka ya kiserikali" - diff --git a/rom/13/03.md b/rom/13/03.md index b44d9ff5..52d409a2 100644 --- a/rom/13/03.md +++ b/rom/13/03.md @@ -29,4 +29,3 @@ Serikali itasema mambo mazuri juu ya wale watendao mema. # Si tu kwa sababu ya gadhabu, lakini pia kwa sababu ya dhamiri. "Siyo tu kwamba serikali haitawaadhibu, bali pia utakuwa na dhamiri safi mbele za Mungu" - diff --git a/rom/13/06.md b/rom/13/06.md index bf4c0488..f0e2f100 100644 --- a/rom/13/06.md +++ b/rom/13/06.md @@ -17,4 +17,3 @@ Paulo hapa anawambia waamini. # Ushuru Hii inamaanisha fedha unayolipa kw aajili ya ushuru. - diff --git a/rom/13/08.md b/rom/13/08.md index c02d7b18..330c63b6 100644 --- a/rom/13/08.md +++ b/rom/13/08.md @@ -33,4 +33,3 @@ Sentensi hii inaonesha upendo kama mtu aliye mwema kwa watu wengine. " Watu wana # Kwahiyo "Kwa sababu upendo haudhuru jirani wa mtu" - diff --git a/rom/13/11.md b/rom/13/11.md index b7446a9e..01ee08c9 100644 --- a/rom/13/11.md +++ b/rom/13/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ Haya ni matendo maovu ambayo watu wanpendelea kuyafanya usiku, wakati hakuna mtu # Tuvae silaha za nuru " Inatupasa kumruhusu Mungu kutulinda kwa kufanya tu yale ambayo tunataka watu waone tunayafanya" - diff --git a/rom/13/13.md b/rom/13/13.md index 512a0106..9db536f9 100644 --- a/rom/13/13.md +++ b/rom/13/13.md @@ -29,4 +29,3 @@ Kama lugha yako ina usemi wa wingi wa maagizo, unaweza kutumia hapa. # Mwili Hapa inamaanisha asili ya dhambi ya mtu. - diff --git a/rom/13/intro.md b/rom/13/intro.md index a8dd04dd..0ca247eb 100644 --- a/rom/13/intro.md +++ b/rom/13/intro.md @@ -1,23 +1,23 @@ # Warumi 13 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji -Katika sehemu ya kwanza ya sura hii, Paulo anawafundisha Wakristo kutii viongozi wao. Wakati huo, watawala wa Kirumi wasiomcha Mungu walitawala nchi hiyo. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/godly) +Katika sehemu ya kwanza ya sura hii, Paulo anawafundisha Wakristo kutii viongozi wao. Wakati huo, watawala wa Kirumi wasiomcha Mungu walitawala nchi hiyo. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/godly) -### Dhana maalum katika sura hii +## Dhana maalum katika sura hii -#### Watawala wasiomcha Mungu +### Watawala wasiomcha Mungu -Wakati Paulo anafundisha juu ya kuitii watawala, wasomaji wengine wataona kuwa vigumu kuelewa, hasa katika maeneo ambapo watawala wanatesa kanisa. Wakristo lazima watii wakuu wao pamoja na kumtii Mungu, isipokuwa wakati watawala hawaruhusu Wakristo kufanya kitu ambacho Mungu anawaagiza. Kuna wakati ambapo mwamini lazima awe chini ya watawala hawa na kuteseka kwa mikono yao. Wakristo wanaelewa kwamba ulimwengu huu ni wa muda mfupi na watakuwa na Mungu milele. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity) +Wakati Paulo anafundisha juu ya kuitii watawala, wasomaji wengine wataona kuwa vigumu kuelewa, hasa katika maeneo ambapo watawala wanatesa kanisa. Wakristo lazima watii wakuu wao pamoja na kumtii Mungu, isipokuwa wakati watawala hawaruhusu Wakristo kufanya kitu ambacho Mungu anawaagiza. Kuna wakati ambapo mwamini lazima awe chini ya watawala hawa na kuteseka kwa mikono yao. Wakristo wanaelewa kwamba ulimwengu huu ni wa muda mfupi na watakuwa na Mungu milele. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/eternity) -### Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii +## Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii -#### Mwili +### Mwili -Hili ni suala gumu. Kuna uwezekano kuwa "Mwili" ni mfano ya asili yetu ya dhambi. Paulo hafundishi kwamba miili yetu ya kimwili ni dhambi. Inaonekana kuwa Paulo anafundisha kwamba wakati wote Wakristo wanaishi ("katika mwili"), tutaendelea kutenda dhambi. Lakini asili yetu mpya itapigana dhidi ya asili yetu ya zamani. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin) +Hili ni suala gumu. Kuna uwezekano kuwa "Mwili" ni mfano ya asili yetu ya dhambi. Paulo hafundishi kwamba miili yetu ya kimwili ni dhambi. Inaonekana kuwa Paulo anafundisha kwamba wakati wote Wakristo wanaishi ("katika mwili"), tutaendelea kutenda dhambi. Lakini asili yetu mpya itapigana dhidi ya asili yetu ya zamani. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/flesh]] and [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sin) ## Links: * __[Romans 13:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../12/intro.md) | [>>](../14/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../12/intro.md) | [>>](../14/intro.md)__ diff --git a/rom/14/01.md b/rom/14/01.md index 904140ae..153a69b1 100644 --- a/rom/14/01.md +++ b/rom/14/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inamaanisha wale ambao waliona hatia juu ya kula na kunywa vitu kadha wa kad # Kwa upande mmoja, mtu mmoja anaimani kula chochote, bali kwa upande mwingine Sentensi "Kwa upande mmoja" na "kwa upande mwingine" inatambulisha njia mbili tofauti za kuwaza juu ya kitu fulani. " Mtu mmoja ana imani kula kitu chochote lakini" - diff --git a/rom/14/03.md b/rom/14/03.md index 38347abb..5d59d9b8 100644 --- a/rom/14/03.md +++ b/rom/14/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ U-moja # Lakini atamfanya asimame, kwa kuwa Bwana ana uwezo wa kumsimamisha. "Lakini Bwana atamkubali kwa sababu anauwezo wa kumfanya mtumishi akubalike" - diff --git a/rom/14/05.md b/rom/14/05.md index e6da1aef..d2466be0 100644 --- a/rom/14/05.md +++ b/rom/14/05.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maana halisi inaweza kuelezwa. "ila mtu awe na uhaika wa kuwa anachofanya anamhe # Yeye asiye kula, hujizuia kutokula kwa ajili ya Bwana " Mtu asiye kula baadhi ya vyakula anafanya hivyo kwa ajili ya Bwana" - diff --git a/rom/14/07.md b/rom/14/07.md index b08b7300..1484f115 100644 --- a/rom/14/07.md +++ b/rom/14/07.md @@ -5,4 +5,3 @@ Paulo anajumlisha wasomaji wake. # Wafu na wanaoishi "Wale waliokufa na wale ambao wanaishi - diff --git a/rom/14/10.md b/rom/14/10.md index a6af7b76..1f62a663 100644 --- a/rom/14/10.md +++ b/rom/14/10.md @@ -13,4 +13,3 @@ Sentensi hii inatumika kuanzisha kiapo au kiapo makini. "Unaweza kuwa na uhakika # Kwangu mimi kila goti litapigwa, na kila ulimi utatoa sifa kwa Mungu Paulo anatumia maneno "Goti" na "ulimi" kumaanisha mtu. Pia,Bwana anatumia neno "Mungu" kumaanisha yeyemwenyewe. " Kila mtu atainama na kutoa sifa kwangu" - diff --git a/rom/14/12.md b/rom/14/12.md index 30949023..7d2b70e3 100644 --- a/rom/14/12.md +++ b/rom/14/12.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hapa "kitu cha kujikwaa" na "mtego" inamaanisha kitu kilekile. " Lakini fanya ku # Ndugu Hapa hii inamaanisha mwamini mwenzako, ikijumuisha wanawake na wanaume. - diff --git a/rom/14/14.md b/rom/14/14.md index c0a1b284..e7ef9dec 100644 --- a/rom/14/14.md +++ b/rom/14/14.md @@ -17,4 +17,3 @@ Lakini kama mtu akidhani kuwa kitu fulani si safi, hivyo kwake yeye si safi na # Hautembei tena katika upendo "Hauoneshi tena upendo" - diff --git a/rom/14/16.md b/rom/14/16.md index 18a616e1..c07e0867 100644 --- a/rom/14/16.md +++ b/rom/14/16.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maana zaweza kuwa 1. waamini wengine, au 2. wasio amini. # Kwa kuwa ufalme wa Mungu siyo juu ya chakula na vinywaji, bali kwaajili ya haki, amani, na furaha katika Roho Mtakatifu "Kwa kuwa Mungu hakuandaa ufalme wake ili aweze kutawala kile tunacho weza kula na kunywa. aliandaa ufalme wake ili kwamba tuweze kuwa na mahusiano na yeye na Roho Mtakatifu aweze kutupatia amani na furaha" - diff --git a/rom/14/18.md b/rom/14/18.md index 75da4559..5d09331f 100644 --- a/rom/14/18.md +++ b/rom/14/18.md @@ -5,4 +5,3 @@ # Tutafute mambo ya amani na mambo ambayo yatawajenga kila mtu na wenzake. "Tutafute kuishi kwa amani na kusaidia mmoja na mwingine kukua katika imani" - diff --git a/rom/14/20.md b/rom/14/20.md index 812f4253..1864668d 100644 --- a/rom/14/20.md +++ b/rom/14/20.md @@ -5,4 +5,3 @@ # Yako Hii inamaanisha imani thabiti na "Ndugu" inamaanisha ndugu aliye dhaifu. - diff --git a/rom/14/22.md b/rom/14/22.md index da9a75f4..6b43e770 100644 --- a/rom/14/22.md +++ b/rom/14/22.md @@ -21,4 +21,3 @@ U- moja kwa sababu Paulo anawambia waamini, unaweza kutumia tafsiri ya u-wingi. # Jambo lolote lisilotokana na imani ni dhambi Unafanya dhambi ikiwa unafanya jambo ambalo huamini kuwa Mungu anataka ulifanye" - diff --git a/rom/14/intro.md b/rom/14/intro.md index 80a77fbe..f0423a2c 100644 --- a/rom/14/intro.md +++ b/rom/14/intro.md @@ -1,25 +1,25 @@ # Warumi 14 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji Baadhi ya tafsiri huweka kila mstari wa mashairi upande wa kulia zaidi kuliko maandiko yote ili iwe rahisi kusoma. ULB inafanya hivi kwa mstari wa 11 wa sura hii, ambayo Paulo ananukuu kutoka Agano la Kale. -### Dhana maalum katika sura hii +## Dhana maalum katika sura hii -#### Dhaifu katika imani +### Dhaifu katika imani -Paulo anafundisha kwamba Wakristo wanaweza kuwa na imani ya kweli na wakati huo huo kuwa "dhaifu katika imani" katika hali fulani. Hii inaelezea Wakristo ambao imani yao ni changa, haina nguvu, au haijaeleweka.(See: rc://en/tw/dict/bible/kt/faith) +Paulo anafundisha kwamba Wakristo wanaweza kuwa na imani ya kweli na wakati huo huo kuwa "dhaifu katika imani" katika hali fulani. Hii inaelezea Wakristo ambao imani yao ni changa, haina nguvu, au haijaeleweka.(See: rc://*/tw/dict/bible/kt/faith) -#### Vikwazo vya chakula +### Vikwazo vya chakula -Dini nyingi katika inchi ya kale ya Mashiriki ya Karibu zilizuia kile kilicholiwa. Wakristo wana uhuru wa kula kile wanachotaka. Lakini wanahitaji kutumia uhuru huu kwa hekima, kwa namna ambayo huheshimu Bwana na haisababishi wengine kutenda dhambi. ((See: rc://en/tw/dict/bible/kt/sin) +Dini nyingi katika inchi ya kale ya Mashiriki ya Karibu zilizuia kile kilicholiwa. Wakristo wana uhuru wa kula kile wanachotaka. Lakini wanahitaji kutumia uhuru huu kwa hekima, kwa namna ambayo huheshimu Bwana na haisababishi wengine kutenda dhambi. ((See: rc://*/tw/dict/bible/kt/sin)) -#### Kiti cha hukumu cha Mungu +### Kiti cha hukumu cha Mungu -Kiti cha hukumu cha Mungu au Kristo kinamaanisha wakati ambapo watu wote, ikiwa ni pamoja na Wakristo, watahukumiwa kwa jinsi walivyoishi maisha yao. +Kiti cha hukumu cha Mungu au Kristo kinamaanisha wakati ambapo watu wote, ikiwa ni pamoja na Wakristo, watahukumiwa kwa jinsi walivyoishi maisha yao. ## Links: * __[Romans 14:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../13/intro.md) | [>>](../15/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../13/intro.md) | [>>](../15/intro.md)__ diff --git a/rom/15/01.md b/rom/15/01.md index f151b6a6..b7a3c1d5 100644 --- a/rom/15/01.md +++ b/rom/15/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ Kkiwakilishi hiki cha jina kinamwelezea Paulo, wasomaji wake na waumini wengine # kumwimarisha Kuimarisha imani yake - diff --git a/rom/15/03.md b/rom/15/03.md index 557ba646..562bed80 100644 --- a/rom/15/03.md +++ b/rom/15/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ # yetu...sisi Paulo anawaunganisha wasomaji wake na waumini wengine. - diff --git a/rom/15/05.md b/rom/15/05.md index bdfebe0b..ebeb442f 100644 --- a/rom/15/05.md +++ b/rom/15/05.md @@ -13,4 +13,3 @@ Paulo anawatia moyo waumini kukumbuka kwamba wote waumini mataifa na wayahudi am # Kumsifu kwa kinywa kimoja "kusifu kwa pamoja kama vile ni kinywa kimoja kilikuwa kinaongea" - diff --git a/rom/15/08.md b/rom/15/08.md index 61de881b..661467f7 100644 --- a/rom/15/08.md +++ b/rom/15/08.md @@ -17,4 +17,3 @@ Yesu Kristo alikuja kuwasaidia Wayahudi" # na kwa mataifa "na Kristo amefanywa mtumishi wa mataifa" - diff --git a/rom/15/10.md b/rom/15/10.md index 19125aef..3f0bf202 100644 --- a/rom/15/10.md +++ b/rom/15/10.md @@ -9,4 +9,3 @@ # Kumsifu yeye "Kumsifu Mungu" - diff --git a/rom/15/12.md b/rom/15/12.md index 32fa1556..f38afa23 100644 --- a/rom/15/12.md +++ b/rom/15/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ Yese alikuwa baba wa kimwili wa Mfalme Daudi. "uzao wa Yese" # Watu wa Mataifa watakuwa na ujasiri ndani yake "Yeye/yake" hapa inamaanisha uzao wa Yese, ambaye ni Masihi. - diff --git a/rom/15/13.md b/rom/15/13.md index 2f387b59..76f26ec1 100644 --- a/rom/15/13.md +++ b/rom/15/13.md @@ -9,4 +9,3 @@ # muweze kuzidi katika tumaini "muweze kuwa na tumaini kamilifu" - diff --git a/rom/15/14.md b/rom/15/14.md index f6429ce5..9b9d88c6 100644 --- a/rom/15/14.md +++ b/rom/15/14.md @@ -9,4 +9,3 @@ Paulo anawakumbusha waumini wa Rumi kwamba Mungu alimchagua ili kuwafikia mataif # pia kuonyana kila mmoja na mwenzake "pia kuweza kumfundisha kila mmoja" - diff --git a/rom/15/15.md b/rom/15/15.md index c682e089..ef019401 100644 --- a/rom/15/15.md +++ b/rom/15/15.md @@ -5,4 +5,3 @@ Kipawa hiki ni kile alichochaguliwa kuwa mtume bila kujali mateso aliyowatendea # kujitoa kwa mataifa uweze kukubaliwa "Mungu anaweza kupendezwa na mataifa iwapo wanamtii yeye" - diff --git a/rom/15/17.md b/rom/15/17.md index 825a9ab1..d2be2d59 100644 --- a/rom/15/17.md +++ b/rom/15/17.md @@ -13,4 +13,3 @@ maneno haya mawili hakika yana maana moja ya miujiza ya namna tofauti tofauti. # ili kwamba kutoka Yerusalemu, na kuzungukia mbali kama Iliriko Hii ni kutoka mji wa Yerusalemu na umbali kwenda jimbo la Iliriko, mkoa ulio karibu na Italia. - diff --git a/rom/15/20.md b/rom/15/20.md index 1103854a..a9758c8b 100644 --- a/rom/15/20.md +++ b/rom/15/20.md @@ -5,4 +5,3 @@ # Ambao kwa yeye hawana habari zake aliyekuja "Wale ambao hakuna hata mmoja alishawaambia habari zake" - diff --git a/rom/15/22.md b/rom/15/22.md index 50dd17cc..94c17293 100644 --- a/rom/15/22.md +++ b/rom/15/22.md @@ -9,4 +9,3 @@ Haina umuhimu kumtambua aliyekua amemzuia Paulo. "Walinizuia" au "watu walinizui # sina tena sehemu yoyote katika mikoa hii Paulo anamaanisha kuwa hakuna sehemu katika maeneo haya wanamuishi watu ambapo Injili haijahubiriwa - diff --git a/rom/15/24.md b/rom/15/24.md index 5cdb106a..bcb2e6ab 100644 --- a/rom/15/24.md +++ b/rom/15/24.md @@ -9,4 +9,3 @@ # Hispania Hili ni jimbo magharibi mwa mji wa Rumi ambapo Paulo alitamani kupatembelea - diff --git a/rom/15/26.md b/rom/15/26.md index dbdb184a..857ff5f2 100644 --- a/rom/15/26.md +++ b/rom/15/26.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ikiwa mataifa wameshiriki katika mambo yao ya kiroho, wanadaiwa na wao pia kuwahudumia "tangu mataifa wameshiriki mambo ya rohoni na waumini wa Yerusalem, Mataifa wanadai huduma kwa waumini wa Yerusalemu" - diff --git a/rom/15/28.md b/rom/15/28.md index ab543814..683433bd 100644 --- a/rom/15/28.md +++ b/rom/15/28.md @@ -9,4 +9,3 @@ Neno hili linazungumzia fedha. # Nitakuja katika utimilifu wa baraka za Kristo. "Nitakuja na baraka kamilifu za Kristo" - diff --git a/rom/15/30.md b/rom/15/30.md index 8a3ccf4f..ac44293e 100644 --- a/rom/15/30.md +++ b/rom/15/30.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kama lugha yako ina namna ya kuonyesha Paulo ameacha kuongelea kuhusu mambo maz # kuokolewa "Kuokolewa toka hatari" au "kulindwa" - diff --git a/rom/15/33.md b/rom/15/33.md index e03c22eb..5d3cf168 100644 --- a/rom/15/33.md +++ b/rom/15/33.md @@ -1,4 +1,3 @@ # na Mungu wa amani "Mungu wa amani" inamaanisha Mungu anayewafanya walioamini wawe na amani thabiti. - diff --git a/rom/15/intro.md b/rom/15/intro.md index 31bc7071..73825420 100644 --- a/rom/15/intro.md +++ b/rom/15/intro.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Warumi 15 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji Baadhi ya tafsiri huweka kila mstari wa mashairi upande wa kulia zaidi kuliko maandiko yote ili iwe rahisi kusoma. ULB inafanya hivi kwa mistari 9-11 na 21 ya sura hii, ambayo ni maneno kutoka Agano la Kale. @@ -8,14 +8,14 @@ Baadhi ya tafsiri zinaweka nukuu za maneno ya kawaida kutoka Agano la Kale upand Katika Warumi 15:14, Paulo anaanza kuzungumza kibinafsi zaidi. Anabadilisha kutoka mafundisho na kuzungumzia mipango yake binafsi. -### Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii +## Mifano muhimu ya matamshi katika sura hii -#### Wenye nguvu/dhaifu +### Wenye nguvu/dhaifu -Maneno haya hutumiwa kurejea watu ambao wamekomaa na wachanga katika imani yao. Paulo anafundisha kwamba wale wenye nguvu katika imani wanastahili kuwasaidia walio dhaifu katika imani. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/faith) +Maneno haya hutumiwa kurejea watu ambao wamekomaa na wachanga katika imani yao. Paulo anafundisha kwamba wale wenye nguvu katika imani wanastahili kuwasaidia walio dhaifu katika imani. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/faith) ## Links: * __[Romans 15:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../14/intro.md) | [>>](../16/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../14/intro.md) | [>>](../16/intro.md)__ diff --git a/rom/16/01.md b/rom/16/01.md index 28a991ec..ab8086e9 100644 --- a/rom/16/01.md +++ b/rom/16/01.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hii ilikuwa ni bandari ya mji wa Giriki. # amekuwa mhudumu wa wengi na wangu mwenywe pia "amewahudumia watu wengu, na amenisaidia mimi pia" - diff --git a/rom/16/03.md b/rom/16/03.md index e8130ad6..c80f42bb 100644 --- a/rom/16/03.md +++ b/rom/16/03.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hili ni jina la mwanaume # mzaliwa wa kwanza katika Asia kwa Kristo kivumishi hiki kinamaanisha kuwa Epanieto alikuwa mtu wa kwanza katika Asia kumwamini Yesu. - diff --git a/rom/16/06.md b/rom/16/06.md index 4066771a..cb8afd53 100644 --- a/rom/16/06.md +++ b/rom/16/06.md @@ -17,4 +17,3 @@ Haya ni majina ya wanaume. # ni maarufu miongoni mwa mitume Hii inaweza kutafasiriwa kama "Mitume wanawafahamu vyema" - diff --git a/rom/16/09.md b/rom/16/09.md index 81d779b5..541320d1 100644 --- a/rom/16/09.md +++ b/rom/16/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ neno "kukubaliwa" linamaanisha kwamba mtu amejaribiwa na kuthibitishwa kuwa mkwe # walio katika Bwana hii inamaanisha wale wote walioweka tumaini katika Yesu. - diff --git a/rom/16/12.md b/rom/16/12.md index d694868c..3d571e21 100644 --- a/rom/16/12.md +++ b/rom/16/12.md @@ -13,4 +13,3 @@ Haya ni majina ya wanaume. # mama yake na wangu "mama yake, ambaye namfikiria kama mama yangu" - diff --git a/rom/16/15.md b/rom/16/15.md index d3d0a4bd..adfa6b5f 100644 --- a/rom/16/15.md +++ b/rom/16/15.md @@ -9,4 +9,3 @@ Jina la mwanamke ambaye pengine alikuwa ameolewa na Filologo. # busu takatifu jinsi ya kuonesha hisia za upendo kwa wumini wenzako - diff --git a/rom/16/17.md b/rom/16/17.md index b56dc8cf..2de448bf 100644 --- a/rom/16/17.md +++ b/rom/16/17.md @@ -29,4 +29,3 @@ Maneno "laini" na "pongezi za uongo" kimsingi yana maana moja. Paulo anafafanua # kutokuwa na hatia "ambao hawana hatia wanawatumainia wao" au "ambao hawawajui hawa waalimu wanaowatia upumbavu" - diff --git a/rom/16/19.md b/rom/16/19.md index e838ea19..ebe81c7c 100644 --- a/rom/16/19.md +++ b/rom/16/19.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kivumishi "kumwangamiza chini ya nyayo" kinafafanua ushindi kamili juu ya adui. # bila hatia mbele ya uovu "Bila kuchanganywa katika uovu" - diff --git a/rom/16/21.md b/rom/16/21.md index 28815869..38725489 100644 --- a/rom/16/21.md +++ b/rom/16/21.md @@ -13,4 +13,3 @@ Tertio ndiye mwanaume aliyeandika yale Paulo aliyoyafundisha. # Nawasalimu katika Bwana "Nawasalimu ndugu waumini katika Bwana" - diff --git a/rom/16/23.md b/rom/16/23.md index de0d20b5..25296ee5 100644 --- a/rom/16/23.md +++ b/rom/16/23.md @@ -9,4 +9,3 @@ Inamaanisha waumini waliokutana katika nyumba yake na kuabudu. # mtunza hazina Huyu mtu ndiye aliyekuwa akitunza fedha ya kikundi. - diff --git a/rom/16/25.md b/rom/16/25.md index c51cfd86..fa212d57 100644 --- a/rom/16/25.md +++ b/rom/16/25.md @@ -25,4 +25,3 @@ Habari njema ambayo nimeihubiri kuhusu Yesu Kristo # kwa utii wa imani miongoni mwa mataifa yote "ili kwamba mataifa yote yatamtii Mungu kwasababu ya imani yao kwake" - diff --git a/rom/16/27.md b/rom/16/27.md index 42d1cf53..87ba604f 100644 --- a/rom/16/27.md +++ b/rom/16/27.md @@ -1,4 +1,3 @@ # kwa Mungu pekee mwenye hekima...kuwe na utukufu milele. Amina Hapa "kupitia Yesu Kristo" kunaeleza kile ambacho Yesu alifanya. Kumpa utukufu kunamaanisha kumpa Mungu sifa. - diff --git a/rom/16/intro.md b/rom/16/intro.md index 61a41858..605398b5 100644 --- a/rom/16/intro.md +++ b/rom/16/intro.md @@ -1,12 +1,12 @@ # Warumi 16 Maelezo ya Jumla -### Muundo na upangiliaji +## Muundo na upangiliaji Katika sura hii, Paulo anatoa salamu za kibinafsi kwa Wakristo wengine huko Roma. Ilikuwa kawaida kumaliza barua na aina hii ya salamu ya kibinafsi katika inchi za kale ya Mashariki ya Karibu. -### Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii +## Changamoto nyingine za kutafsiri katika sura hii -Kwa sababu ya hali ya kibinafsi ya sura hii, mengi juu ya mazingira hayajulikani. Hii itafanya tafsiri iwe ngumu zaidi. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) +Kwa sababu ya hali ya kibinafsi ya sura hii, mengi juu ya mazingira hayajulikani. Hii itafanya tafsiri iwe ngumu zaidi. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit) ## Links: diff --git a/rom/front/intro.md b/rom/front/intro.md index 4dd7649c..811180f8 100644 --- a/rom/front/intro.md +++ b/rom/front/intro.md @@ -26,10 +26,10 @@ Paulo huenda aliandika barua hii alipokuwa akiishi katika mji wa Korintho wakati Paulo aliandika barua hii kwa Wakristo huko Roma. Paulo alitaka wawe tayari kumpokea wakati aliwatembelea. Alisema kusudi lake lilikuwa "kuleta utiifu wa imani" (16:26). Katika barua hii Paulo alieleza kikamilifu Injili ya Yesu Kristo. Alielezea kuwa Wayahudi na Wayunani wamefanya dhambi, na Mungu atawasamehe na kuwaita wenye haki tu ikiwa wanaamini Yesu (sura ya 1-11). Kisha akawapa maelekezo ya manufaa kuhusu jinsi waumini wanapaswa kuishi (sura 12-16), - + ### Je, kichwa cha kitabu hiki kinapaswa kutafsiriwaje? -Watafsiri wanaweza kuchagua kuita kitabu hiki kwa kichwa chake asilia, "Warumi." Au wanaweza kuchagua kichwa kilicho wazi zaidi, kama "Barua ya Paulo kwa Kanisa la Roma," au "Barua kwa Wakristo huko Roma." (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names) +Watafsiri wanaweza kuchagua kuita kitabu hiki kwa kichwa chake asilia, "Warumi." Au wanaweza kuchagua kichwa kilicho wazi zaidi, kama "Barua ya Paulo kwa Kanisa la Roma," au "Barua kwa Wakristo huko Roma." (See: rc://*/ta/man/translate/translate-names) ## Sehemu ya 2: Dhana muhimu za Kidini na za Kitamaduni @@ -41,7 +41,7 @@ Katika Warumi, Paulo alielezea Yesu Kristo kwa majina mengi na maelezo: Yesu Kri Paulo anatumia maneno mengi ya kitheolojia ambayo haitumiwi katika injili nne. Kama Wakristo wa mapema walijifunza zaidi juu ya maana ya Yesu Kristo na ujumbe wake, walihitaji maneno na maelezo kwa mawazo mapya. Baadhi ya mifano ya maneno haya ni "kuhesabiwa haki" (5:1), "kazi za sheria" (3:20), "dhabihu ya upatanisho" (5:10), "ukombozi" (3:25), "utakaso" (6) : 19), na "mwili wa asili" (6: 6). -Kamusi ya "maneno muhimu" inaweza kuwasaidia watafsiri kuelewa baadhi ya maneno haya. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns) +Kamusi ya "maneno muhimu" inaweza kuwasaidia watafsiri kuelewa baadhi ya maneno haya. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns) Maneno kama yale yaliyopewa hapo juu ni magumu kuelezea. Mara nyingi ni vigumu au haiwezekani kwa watafsiri kupata maneno sawa na hayo katika lugha zao wenyewe. Inaweza kusaidia kujua kwamba maneno yaliyo sawa na maneno haya hayahitajiki. Badala yake, watafsiri wanaweza kuunda misemo mifupi ili kuweza kuwasiliana mawazo haya. Kwa mfano, neno "injili" linaweza kutafsiriwa kama "habari njema juu ya Yesu Kristo." @@ -51,7 +51,7 @@ Watafsiri pia wanapaswa kukumbuka kwamba baadhi ya maneno haya yana maana zaidi Wazo la "mabaki" ni muhimu katika Agano la Kale na kwa Paulo. Waisraeli wengi walikuwa wameuawa au kutawanyika kati ya watu wengine wakati Waashuri na kisha Wababiloni walinyakua ardhi yao. Wayahudi wachache tu walibakia. Walijulikana kama "waliosalia." -Katika 11:1-9, Paulo anazungumzia waliosalia wengine. Hawa ni Wayahudi ambao Mungu aliwaokoa kwa sababu waliamini Yesu. (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/remnant) +Katika 11:1-9, Paulo anazungumzia waliosalia wengine. Hawa ni Wayahudi ambao Mungu aliwaokoa kwa sababu waliamini Yesu. (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/remnant) ## Sehemu ya 3: Masuala muhimu ya Tafsiri @@ -61,11 +61,12 @@ Maneno "katika Kristo" na maneno kama hayo yapo katika 3:24; 6:11, 23; 8:1,2,39; Misemo hii pia ina maana maalum ambazo hutegemea jinsi Paulo aliyotumia katika kifungu fulani. Kwa mfano, katika 3:24 ("ukombozi ulioko ndani ya Kristo Yesu"), Paulo alimaanisha kuokolewa kwetu "kwa sababu" ya Yesu Kristo. Katika 8:9 ("ninyi hamko katika mwili bali katika Roho"), Paulo alizungumza juu ya waumini wanaomtii Roho Mtakatifu. Katika 9:1 ("Ninasema ukweli katika Kristo"), Paulo alimaanisha kuwa anasema ukweli ambao "unakubaliana na" Yesu Kristo. -Hata hivyo, wazo la msingi la sisi kuwa kwa umoja na Yesu Kristo (na kwa Roho Mtakatifu) linaoneka katika vifungu hivi pia. Kwa hiyo, mtafsiri ana uhuru wa kuchagua katika vifungu vingi vinavyotumia "ndani." Mara nyingi huamua kutumia maana ya karibu sana ya "ndani," kama, "kwa njia ya," "kwa namna ya," au "kuhusiana na." Lakini, ikiwa inawezekana, mtafsiri anapaswa kuchagua neno au maneno ambayo yanaelezea maana ya karibu sana na maana ya "umoja na." (See: rc://en/tw/dict/bible/kt/inchrist) +Hata hivyo, wazo la msingi la sisi kuwa kwa umoja na Yesu Kristo (na kwa Roho Mtakatifu) linaoneka katika vifungu hivi pia. Kwa hiyo, mtafsiri ana uhuru wa kuchagua katika vifungu vingi vinavyotumia "ndani." Mara nyingi huamua kutumia maana ya karibu sana ya "ndani," kama, "kwa njia ya," "kwa namna ya," au "kuhusiana na." Lakini, ikiwa inawezekana, mtafsiri anapaswa kuchagua neno au maneno ambayo yanaelezea maana ya karibu sana na maana ya "umoja na." (See: rc://*/tw/dict/bible/kt/inchrist) ### Je, namuna gani mawazo ya "takatifu," "watakatifu" au "walio watakatifu," na "kutakasa" yanawakilishwa katika Warumi katika ULB? Maandiko hutumia maneno kama hayo ili kuelezea moja kati ya mawazo mbalimbali. Kwa sababu hii, mara nyingi ni vigumu kwa watafsiri kuyawakilisha vizuri katika matoleo yao. Katika kutafsiri kwa Kiingereza, ULB inatumia kanuni zifuatazo: + * Wakati mwingine maana yake katika kifungu inaashiria utakatifu wa maadili. Ya muhimu hasa katika kuelewa injili, ni ukweli kwamba Mungu anaona Wakristo kuwa wasio na dhambi kwa sababu wameungana na Yesu Kristo. Ukweli mwingine unaohusiana kwa karibu ni kwamba Mungu ni mkamilifu na hana hatia. Ukweli wa tatu ni kwamba Wakristo wanapaswa kuishi kwa njia isiyo na hatia wala doa katika maisha yao. Katika nyakati hizi, ULB inatumia "takatifu," "Mungu mtakatifu," "watakatifu" au "watu watakatifu." (Angalia: 1:7) * Wakati mwingine maana yake katika kifungu inaashiria Wakristo tu wala sio jukumu fulani wanalopaswa kufanya. Nyakati ambapo matoleo mengine ya Kiingereza yanatumia "watakatifu" au "walio watakatifu," ULB inatumia "waumini." (Angalia: 8:27; 12:13; 15:25, 26, 31; 16:2, 15) * Wakati mwingine maana yake katika kifungu inaonyesha wazo la mtu au kitu kilichotengwa ili kutumiwa na Mungu pekee. Katika matukio haya, ULB inatumia "kuwekwa pembeni," "kujitolea," "takaswa," au "iliyohifadhiwa." (Angalia: 15:16) @@ -80,8 +81,6 @@ Yafuatayo ni masuala ya muhimu zaidi katika Kitabu cha Warumi: * "Lakini ikiwa ni kwa neema, si kwa sababu ya matendo tena, la sivyo neema haiwezi kuwa neema" (11:6). Nakala bora za kale zilisoma hivi. Hata hivyo, baadhi ya matoleo yasoma: "Lakini ikiwa ni kwa matendo, basi sio neema tena: la sivyo matendo hawezi tena kuwa matendo." * "Neema ya Bwana wetu Yesu Kristo iwe pamoja nanyi nyote. Amina." (16:24). Nakala bora za kale hazina aya hii. -Watafsiri wanashauriwa kutotafsiri kifungu hiki. Hata hivyo, ikiwa katika eneo la watafsiri, kuna matoleo ya zamani ya Biblia ambayo yanajumuisha kifungu hiki, watafsiri wanaweza kuijumuisha. Ikiwa zinatafsiriwa, zinapaswa kuwekwa ndani ya mabano ya mraba ([]) ili kuonyesha kwamba labda asili yao sio Kitabu cha Warumi. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants) +Watafsiri wanashauriwa kutotafsiri kifungu hiki. Hata hivyo, ikiwa katika eneo la watafsiri, kuna matoleo ya zamani ya Biblia ambayo yanajumuisha kifungu hiki, watafsiri wanaweza kuijumuisha. Ikiwa zinatafsiriwa, zinapaswa kuwekwa ndani ya mabano ya mraba ([]) ili kuonyesha kwamba labda asili yao sio Kitabu cha Warumi. (See: rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants) - - - (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-textvariants]]) \ No newline at end of file + (See: [[rc://*/ta/man/jit/translate-textvariants]]) diff --git a/rut/01/01.md b/rut/01/01.md index fb334e03..55fb4cad 100644 --- a/rut/01/01.md +++ b/rut/01/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ # mwanaume mmoja "mwanaume" Hii ni namna ya kukaribisha mtu kwenye stori. - diff --git a/rut/01/03.md b/rut/01/03.md index 7f00aff9..863704c7 100644 --- a/rut/01/03.md +++ b/rut/01/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ Wana wa Naomi walioa wanawake kutoka kabila la Moabu # jina la mmoja "jina la mmoja wa wanawake" - diff --git a/rut/01/06.md b/rut/01/06.md index 43a5acfc..39e30611 100644 --- a/rut/01/06.md +++ b/rut/01/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hili ni jina la Mungu alilo lirihidhisha kwa watu wa Agano la Kale. # alisaidia watu wake kwenye shida Mungu aliona mahitaji yao na kutoa mavuno mazuri kwa ajili yao - diff --git a/rut/01/08.md b/rut/01/08.md index 2590b736..cbd6d5a4 100644 --- a/rut/01/08.md +++ b/rut/01/08.md @@ -17,4 +17,3 @@ Naomi alikuwa anaongelea watu wawili # kwenye nyumba ya mume mwingine na waume zao wapya, sio mume wa mtu mwingine - diff --git a/rut/01/11.md b/rut/01/11.md index 40e9a9bd..655e8996 100644 --- a/rut/01/11.md +++ b/rut/01/11.md @@ -9,4 +9,3 @@ Naomi anatumia hili swali kusema kuwa hana tena wana wa kiume wa kuwaoa # mzee sana kuwa na mume Hii yaweza andikwa kwa uwazi zaidi - diff --git a/rut/01/14.md b/rut/01/14.md index ac2205c1..5020bf9c 100644 --- a/rut/01/14.md +++ b/rut/01/14.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii ina maana walilia kwa uchungu # sikia "Sikia" hapa ina maana ya "chukuwa tahadhari" - diff --git a/rut/01/16.md b/rut/01/16.md index a60ada07..cc80b471 100644 --- a/rut/01/16.md +++ b/rut/01/16.md @@ -9,4 +9,3 @@ Ruthi anaeleza kuhusu watu wa Naomi, Waisraeli # Utakapo kufa nitakufa Hii ina onyesha matamanio ya Ruthi ya kuishi maisha yake yote sehemu moja na Naomi - diff --git a/rut/01/19.md b/rut/01/19.md index b17312eb..4f4da461 100644 --- a/rut/01/19.md +++ b/rut/01/19.md @@ -5,4 +5,3 @@ # mji wote "kila mtu katika mji" - diff --git a/rut/01/22.md b/rut/01/22.md index 3ef82fc0..b87bd1c0 100644 --- a/rut/01/22.md +++ b/rut/01/22.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Kwaiyo Naomi na Ruthi Hii ina hitimisha - diff --git a/rut/02/01.md b/rut/02/01.md index 158bda54..33a69dd4 100644 --- a/rut/02/01.md +++ b/rut/02/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa stori inaendelea. # Wamoabu Hii ni njia ingine ya kusema mwanamke alitoka nchi au kabila la Moabu - diff --git a/rut/02/03.md b/rut/02/03.md index 6b0ca89d..3416beed 100644 --- a/rut/02/03.md +++ b/rut/02/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mashamba yalikuwa ya yajatajwa umbali na Bethilehemu # kukubariki "kukupa vitu vizuri" - diff --git a/rut/02/05.md b/rut/02/05.md index 558c6844..2ca583cf 100644 --- a/rut/02/05.md +++ b/rut/02/05.md @@ -5,4 +5,3 @@ Maana zinazo wezekana ni 1) Boazi alikuwa anauliza kuhusu mume wa Ruthi au 2) Bo # usimamizi "muhusika wa" - diff --git a/rut/02/08.md b/rut/02/08.md index d9e14f68..851ffc92 100644 --- a/rut/02/08.md +++ b/rut/02/08.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii ilikuwa namna ya ukarimu ya kumtaja mwanamke # Eka macho yako shambani Macho yanawakilisha kutizama kitu - diff --git a/rut/02/10.md b/rut/02/10.md index b4051e75..2d16dfad 100644 --- a/rut/02/10.md +++ b/rut/02/10.md @@ -13,4 +13,3 @@ Ruthi aliweka uaminifu wake kwa Mungu wa Israeli sirini, lakini alijulikana hadh # Imeletwa kwangu Hii yaweza andikwa kama kitenzi tendaji. - diff --git a/rut/02/13.md b/rut/02/13.md index d0e17dcf..531d57b2 100644 --- a/rut/02/13.md +++ b/rut/02/13.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Acha nipate kibali machoni pako Hii yaeleza kuomba baraka - diff --git a/rut/02/14.md b/rut/02/14.md index e2001736..fa572aff 100644 --- a/rut/02/14.md +++ b/rut/02/14.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Wakati wa chakula Hii ina maana ya mchana - diff --git a/rut/02/15.md b/rut/02/15.md index 7008dc9a..ddb71b80 100644 --- a/rut/02/15.md +++ b/rut/02/15.md @@ -9,4 +9,3 @@ Katika muktadha wa amri, inawezekana Ruthi alikuwa mbali sana na maelekezo ya Bo # usimkeme "usimsababishie aibu" - diff --git a/rut/02/17.md b/rut/02/17.md index f87b1aae..0577f95b 100644 --- a/rut/02/17.md +++ b/rut/02/17.md @@ -9,4 +9,3 @@ Ina ashiriwa kwamba Ruthi alibeba nafaka nyumbani # mama mkwe wake aliona Naomi aliona - diff --git a/rut/02/19.md b/rut/02/19.md index 7cbea0ff..6c545178 100644 --- a/rut/02/19.md +++ b/rut/02/19.md @@ -9,4 +9,3 @@ Naomi ana muuliza Mungu kumpa thawabu Boazi kwa ukarimu wake kwa Ruthi na yeye. # wafu "watu waliyo kufa" - diff --git a/rut/02/21.md b/rut/02/21.md index cbfd0879..fb9db342 100644 --- a/rut/02/21.md +++ b/rut/02/21.md @@ -9,4 +9,3 @@ Boazi alikuwa anaongelea ulinzi wa kimwili vijana wake wanaweza mpa # toka na "fanya na" - diff --git a/rut/02/23.md b/rut/02/23.md index 0395fea9..82bc5dc0 100644 --- a/rut/02/23.md +++ b/rut/02/23.md @@ -5,4 +5,3 @@ Ruthi alifanya kazi shambani mwa Boazi na wafanya kazi wake mchana, ili awe sala # aliishi na mama mkwe wake Ruthi alienda kwa Naomi kulala usiku - diff --git a/rut/03/01.md b/rut/03/01.md index 42e918df..2d838220 100644 --- a/rut/03/01.md +++ b/rut/03/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ Naomi labda alitumia hili swali kumkumbusha Ruthi kitu # Angalia Hii ina maana kuwa maelezo ya fuatayo ni muhimu sana - diff --git a/rut/03/03.md b/rut/03/03.md index 620093a9..39d07ad9 100644 --- a/rut/03/03.md +++ b/rut/03/03.md @@ -5,4 +5,3 @@ Ina inazekana ni kujipaka mafuta ya kunukia mwilini, kama wanawake wanavyo jipak # lala chini hapo "lala kwenye miguu yake" - diff --git a/rut/03/06.md b/rut/03/06.md index e8141ebc..3c27ead4 100644 --- a/rut/03/06.md +++ b/rut/03/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ # akafunua miguu yake "aliondoa shuka miguuni mwake" - diff --git a/rut/03/08.md b/rut/03/08.md index 8adeb48a..aa3a4111 100644 --- a/rut/03/08.md +++ b/rut/03/08.md @@ -13,4 +13,3 @@ Aliangalia nini kimemgusa # mwanamke alikuwa amelala miguuni mwake Mwanamke alikuwa Ruthi, lakini Boazi hakuweza kumtambua gizani - diff --git a/rut/03/10.md b/rut/03/10.md index 2153eb38..fbb2a2f1 100644 --- a/rut/03/10.md +++ b/rut/03/10.md @@ -9,4 +9,3 @@ Boazi alitumia msemo huu kama ishara ya heshima kwa Ruthi kama mwanamke mdogo # ukarimu mwishon Hii ina eleza kuwa Ruthi anamuomba Boazi kumuoa - diff --git a/rut/03/12.md b/rut/03/12.md index 31c953a4..0c092845 100644 --- a/rut/03/12.md +++ b/rut/03/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ # kwa maisha "hakika kama Yahweh aishvyo" - diff --git a/rut/03/14.md b/rut/03/14.md index e3972d2e..344a6680 100644 --- a/rut/03/14.md +++ b/rut/03/14.md @@ -9,4 +9,3 @@ Wakati huu wa siku unaweza elezwa kama giza # kuweka mzigo juu yake Kiasi cha nafaka kilikuwa kikubwa hadi Ruthi alihitaji msaada kubeba - diff --git a/rut/03/16.md b/rut/03/16.md index 8c99326b..d9a29ec1 100644 --- a/rut/03/16.md +++ b/rut/03/16.md @@ -9,4 +9,3 @@ Alicho maanisha Ruthi kwa hili swali la weza andikwa wazi zaidi. # Usiende mtupu "usiende mikono mitupu" - diff --git a/rut/04/01.md b/rut/04/01.md index 166dd4c0..b4cf87aa 100644 --- a/rut/04/01.md +++ b/rut/04/01.md @@ -9,4 +9,3 @@ Huyu alikuwa ndugu wa karibu wa Elimeleki # wazee wa mji "viongozi wa mji" - diff --git a/rut/04/03.md b/rut/04/03.md index 3360eb92..0334a322 100644 --- a/rut/04/03.md +++ b/rut/04/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii ili maanisha kununua ardhi ili kuweka ndani ya familia yao # Niko baada yako Boazi alikuwa ndugu anaye fuata kununua ardhi - diff --git a/rut/04/05.md b/rut/04/05.md index 78472bc8..b67b7287 100644 --- a/rut/04/05.md +++ b/rut/04/05.md @@ -13,4 +13,3 @@ Boazi anatumia huu msemo kutambulisha ndugu zake majukumu ya ziada atakayo kuwa # Ruthi ... mke kwa mwanaume aliye kufa "Ruthi ... mjane wa mwana wa Elimeleki" - diff --git a/rut/04/07.md b/rut/04/07.md index f6934629..c6444ddf 100644 --- a/rut/04/07.md +++ b/rut/04/07.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwandishi wa kitabu anaelezea desturi za kubadilishana kipindi cha Ruthi # jirani yake Hii yaeleza mtu aliye kuwa anafanya naye makubaliano. - diff --git a/rut/04/09.md b/rut/04/09.md index e006784b..55f938c8 100644 --- a/rut/04/09.md +++ b/rut/04/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii yaeleza mali za mume wa Naomi aliye kufa na wanae # kutoka mkono wa Naomi Mkono wa Naomi una wakilisha Naomi - diff --git a/rut/04/11.md b/rut/04/11.md index 771b9908..41c2cec5 100644 --- a/rut/04/11.md +++ b/rut/04/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hawa walkuwa wake wawili wa Yakobo, ambaye jina lake lilibadilishwa kuwa Israeli # nyumba yako iwe kama Mungu kwa utele alimbariki Yuda kupitia mwanae Perezi. - diff --git a/rut/04/13.md b/rut/04/13.md index 4826d479..f4a26438 100644 --- a/rut/04/13.md +++ b/rut/04/13.md @@ -9,4 +9,3 @@ # ambaye hajakuacha leo bila ndugu wa karibu "ambaye leo amekupatia ndugu mzuri wa karibu" - diff --git a/rut/04/16.md b/rut/04/16.md index f2c369e2..62d4e287 100644 --- a/rut/04/16.md +++ b/rut/04/16.md @@ -13,4 +13,3 @@ Ilieleweka kwamba mtoto alikuwa mjukuu wa Naomi, sio mtoto wake wa kimwili # baba wa Daudi "mtoto wa mfalme Daudi" - diff --git a/rut/04/18.md b/rut/04/18.md index bb5c0308..d31a1741 100644 --- a/rut/04/18.md +++ b/rut/04/18.md @@ -1,4 +1,3 @@ # wazao wa Perezi "wazao waliyo rithi." Mwandishi anaendelea kuorodhesha familia ya Perezi - diff --git a/sng/01/01.md b/sng/01/01.md index c5b36860..20cf4ddd 100644 --- a/sng/01/01.md +++ b/sng/01/01.md @@ -41,4 +41,3 @@ Neno "tu" la husu mwanamke na mpenzi wake # Ni halisi kwa wanawake wengine kukupenda "Wote wanao kupenda wako sahihi" - diff --git a/sng/01/05.md b/sng/01/05.md index 19a53f19..ad04a740 100644 --- a/sng/01/05.md +++ b/sng/01/05.md @@ -25,4 +25,3 @@ Ana fananisha ngozi yake na mapazia mazuri Sulemani aliyo tengeneza ama kwa jumb # lakini shamba langu la mizabibu sijatunza Mwanamke ana jilinganisha na shamba la mizabibu. "lakini sijaweza kujitunza mwenyewe." - diff --git a/sng/01/07.md b/sng/01/07.md index 76574cf9..361dbff9 100644 --- a/sng/01/07.md +++ b/sng/01/07.md @@ -17,4 +17,3 @@ # marafiki "jamaa" au "wafanya kazi wenza" - diff --git a/sng/01/08.md b/sng/01/08.md index 13e0e87c..7944e083 100644 --- a/sng/01/08.md +++ b/sng/01/08.md @@ -9,4 +9,3 @@ alama za kwato za mifugo kwenye ardhi # ulishe watoto wako wa mbuzi "lisha watoto wa mbuz zako" au "acha mifugo yako ile" - diff --git a/sng/01/09.md b/sng/01/09.md index 9da107fa..a520daec 100644 --- a/sng/01/09.md +++ b/sng/01/09.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mpenzi ana mlinganisha mwanamke na farasi mzuri wa kike. # yaliochanganywa na fedha "na madoa ya fedha" - diff --git a/sng/01/12.md b/sng/01/12.md index 44788b7b..316d78e9 100644 --- a/sng/01/12.md +++ b/sng/01/12.md @@ -21,4 +21,3 @@ mafuta watu wanayo tumia kufanya ngozi yao safi na nyororo. # mua ya hena maua kutoka jangwa dogo la miti watu walio tumia kama marashi - diff --git a/sng/01/15.md b/sng/01/15.md index e1e3ee6d..8a1eaed9 100644 --- a/sng/01/15.md +++ b/sng/01/15.md @@ -5,4 +5,3 @@ Neno "Ona" hapa la ongeza msisitizo kwa kinacho fuata. # macho yako ni kama ya hua Hua ni ishara ya usafi, bila hatia, upole na upendo. "macho yako ni mapole na mazuri kama ya hua. - diff --git a/sng/01/16.md b/sng/01/16.md index 2adf4230..169397da 100644 --- a/sng/01/16.md +++ b/sng/01/16.md @@ -21,4 +21,3 @@ mbao kubwa zinazo saidia nyumba yote # boriti vipande vya mbao vinavyo shikilia dari la nyumba - diff --git a/sng/02/01.md b/sng/02/01.md index fcb214b2..f63f01b9 100644 --- a/sng/02/01.md +++ b/sng/02/01.md @@ -29,4 +29,3 @@ Ona ilivyo tafsiriwa hii katika 1:9 # Binti wa mwananchi wangu "Wanawake wadogo wengine" - diff --git a/sng/02/03.md b/sng/02/03.md index d8411a8f..5ebefddc 100644 --- a/sng/02/03.md +++ b/sng/02/03.md @@ -25,4 +25,3 @@ Ni chumba kikubwa ambapo watu hula mlo mkubwa na kufurahia kutembeleana # Bendera yake juu yangu ilikuwa upendo Mwanamke angeweza kuwa na wasiwasi wa kuingia ukumbi wa maakuli, lakini mapenzi ya mpendwa wake yalimuonesha njia na kumpa ujasiri wa kuingia. "lakini upendo wake uliniongoza nakunipa ujasiri kama bendera." - diff --git a/sng/02/05.md b/sng/02/05.md index 613ce974..1516103c 100644 --- a/sng/02/05.md +++ b/sng/02/05.md @@ -21,4 +21,3 @@ # Wanikumbatia "kunishikilia" - diff --git a/sng/02/07.md b/sng/02/07.md index 26fa7dad..78d34cd1 100644 --- a/sng/02/07.md +++ b/sng/02/07.md @@ -21,4 +21,3 @@ Wanyama wanafanana kabisa na hayala na wapo haraka, wembamba na wana aibu # vuruga "Ghasia" au "Usumbufu" - diff --git a/sng/02/08.md b/sng/02/08.md index d30cb5a8..ad00f407 100644 --- a/sng/02/08.md +++ b/sng/02/08.md @@ -37,4 +37,3 @@ Neno "tazama" hapa linaonesha kwamba mwanamke ameona kitu cha kuvutia. # wavu vipande virefu vya mbao mtu alivyo viunga pamoja ili kutengeneza mfuniko wa dirisha au mwingilio tofauti - diff --git a/sng/02/10.md b/sng/02/10.md index d8f26c93..cbf007dd 100644 --- a/sng/02/10.md +++ b/sng/02/10.md @@ -13,4 +13,3 @@ Neno "Angalia" hapa laongeza mkazo kwa linalo fuata. # mvua imeisha na kwenda Katika Israeli, kunanyesha kipindi cha mvua tu. - diff --git a/sng/02/12.md b/sng/02/12.md index 519f50f4..7eb22ce9 100644 --- a/sng/02/12.md +++ b/sng/02/12.md @@ -29,4 +29,3 @@ Neno "ya" linahusu kustawi kwa mizabibu. # marashi "arufu nzuri" - diff --git a/sng/02/14.md b/sng/02/14.md index aa510646..0c63b794 100644 --- a/sng/02/14.md +++ b/sng/02/14.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mpenzi wa mwanamke anamlinganisha mwanamke na hua kwasababu ana sura nzuri na s # sura yako "muonekano wako" au "ufumo wako" au "uonekanavyo" - diff --git a/sng/02/15.md b/sng/02/15.md index 01688cb2..56fe0abc 100644 --- a/sng/02/15.md +++ b/sng/02/15.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mbweha wanazaa watoto wao majira ya masika mizabibu inapo chipua. # limestawi. Hii yaweza wakilisha mwanawake mdogo aliye tayari kwa ndoa na kuzaa watoto. Ona jinsi ulivyo tafsiri hii 2:12 - diff --git a/sng/02/16.md b/sng/02/16.md index 64deedbe..0fea2eca 100644 --- a/sng/02/16.md +++ b/sng/02/16.md @@ -25,4 +25,3 @@ aina ya mafano wa swala wenye pembe zilizo pinda # paa swala wa kiume - diff --git a/sng/03/01.md b/sng/03/01.md index d8568edb..943e1c8b 100644 --- a/sng/03/01.md +++ b/sng/03/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ Neno "sokoni" la ashiria eneo la katikati ya mji ambapo mitaa na barabara uja pa # Nilimtafuta "kumtafuta" - diff --git a/sng/03/03.md b/sng/03/03.md index 8e0e187c..5ee51d3c 100644 --- a/sng/03/03.md +++ b/sng/03/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ watu wenye wajibu wa kulinda mji usiku kuwa weka watu salama # yeye aliyenichukua mimba "yeye aliye beba mimba na mimi" au "yeye aliye ni beba tumboni mwake" Hii ina maana ya mama yake. - diff --git a/sng/03/05.md b/sng/03/05.md index a429d68a..de292914 100644 --- a/sng/03/05.md +++ b/sng/03/05.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Ninataka muape ... yatakapo isha Ona jinsi ulivyo tafsiri 2:7 - diff --git a/sng/03/06.md b/sng/03/06.md index 64630d9f..21192ea9 100644 --- a/sng/03/06.md +++ b/sng/03/06.md @@ -37,4 +37,3 @@ Hii mistari miwili ya husu watu hao hao sitini. Mstari wa pili wa fafanua kuwa " # mashujaa wanaume wanao pigana - diff --git a/sng/03/08.md b/sng/03/08.md index 30d6844f..3bf5e16e 100644 --- a/sng/03/08.md +++ b/sng/03/08.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii ya husu hatari yeyote inayo weza kuja giza la usiku, kama majambazi. # kiti cha kifalme kiti chenye miti mirefu watu wanacho tumia kubeba watu muhimu - diff --git a/sng/03/10.md b/sng/03/10.md index 84204846..e3a04b50 100644 --- a/sng/03/10.md +++ b/sng/03/10.md @@ -21,4 +21,3 @@ Neno "nguzo" hapa la husu vipande vya mbao vinvyo shikilia kitambaa cha hema kwe # akivikwa taji "amevaa taji" - diff --git a/sng/04/01.md b/sng/04/01.md index d9d062d5..b2969163 100644 --- a/sng/04/01.md +++ b/sng/04/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ Ona jinsi ulivyo tafsiri 1:15 # Nywele zako ... Mlima Gileadi Mbuzi mara nyingi ni weusi kwa rangi na wanapo tembea milimani nywele zao zinaonekana kama mawimbi ya nywele za mwanamke. - diff --git a/sng/04/02.md b/sng/04/02.md index a524536f..562ab384 100644 --- a/sng/04/02.md +++ b/sng/04/02.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hakuna meno yao yaliyo poteza jino lingine linalo fanana upande wa pili. Mwanamk # aliyefiwa Kupoteza mpendwa aliye kufa. - diff --git a/sng/04/03.md b/sng/04/03.md index dd19b659..6ec43539 100644 --- a/sng/04/03.md +++ b/sng/04/03.md @@ -17,4 +17,3 @@ Makomamanga yanateleza, ya duara, na yana rangi nyekundu. # nyuma ya kitambaa chako Ona jinsi ulivyo tafsiri 4:1 - diff --git a/sng/04/04.md b/sng/04/04.md index bea70952..d28f0fdd 100644 --- a/sng/04/04.md +++ b/sng/04/04.md @@ -41,4 +41,3 @@ Ona jinsi ulivyo tafsiri "ayala" 2:7 # wakila miongoni mwa nyinyoro "kula mimea miongoni mwa nyinyoro." Mapacha wazuri wawili na mtoto ayala ni wazuri zaidi wakati nyinyoro imewazungukaa. - diff --git a/sng/04/06.md b/sng/04/06.md index 168a1c02..499eff31 100644 --- a/sng/04/06.md +++ b/sng/04/06.md @@ -29,4 +29,3 @@ Ona jinsi ulivyo tafsiri 1:9 # hakuna lawama ndani yako "Hauna lawama" - diff --git a/sng/04/08.md b/sng/04/08.md index 02db2ac1..fbf3feef 100644 --- a/sng/04/08.md +++ b/sng/04/08.md @@ -21,4 +21,3 @@ jina la mlima karibu na Amana na Herimoni. Watu baadhi wanadhani hii ya husu mli # shimoni Sehemu simba na chuwi wanaishi, kama mapango au mashimo kwenye ardhi - diff --git a/sng/04/09.md b/sng/04/09.md index 8552d57b..a50cd570 100644 --- a/sng/04/09.md +++ b/sng/04/09.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwanamke ana pendwa sana na mpenzi kama dada yake mwenyewe. Sio kaka na dada kih # kwa mtazamo mmoja tu wako kwangu, kwa mkufu mmoja wa shingo yako Macho yote ya mwanamke na mikufu yake ina mvutia mpenzi kwake. - diff --git a/sng/04/10.md b/sng/04/10.md index d3d6a294..19535397 100644 --- a/sng/04/10.md +++ b/sng/04/10.md @@ -41,4 +41,3 @@ Mpenzi anadhani mabusu ya mwanamke ni matamu kama asali; au, kwasababu maneno an # arufu ya mavazi yako ni kama marashi ya Lebanoni "harafu ya nguo zako ni kama harufu ya Lebanoni." Miti mingi ya mierezi yaota Lebanoni. Miti ya mierezi yanukia vizuri, hivyo Lebanoni ingenukia vizuri. - diff --git a/sng/04/12.md b/sng/04/12.md index 7b36a15c..5bbc7a45 100644 --- a/sng/04/12.md +++ b/sng/04/12.md @@ -57,4 +57,3 @@ aina kubwa ya mmea wenye harufu nzuri sana # aina zote za uvumba "uvumba bora" - diff --git a/sng/04/15.md b/sng/04/15.md index f25df2e6..3aa78f68 100644 --- a/sng/04/15.md +++ b/sng/04/15.md @@ -37,4 +37,3 @@ Mwanamke anamkaribisha mpenzi wake kumfurahia kama mkewe. # matunda ya chaguo "matunda mazuri" - diff --git a/sng/05/01.md b/sng/05/01.md index d1809945..79d55977 100644 --- a/sng/05/01.md +++ b/sng/05/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwanamme anatumia haya maumbo kutoka kwenye bustani kuhashiria kwamba ameweza ku # manukato mimea yenye harufu nzuri au ladha - diff --git a/sng/05/02.md b/sng/05/02.md index 9f8fc610..f2729902 100644 --- a/sng/05/02.md +++ b/sng/05/02.md @@ -41,4 +41,3 @@ hewa nyevu ya usiku ya fanya nywele za mwanamme kulowa kwasababu kasimama nje. # kichwa changu kimelowa na matone, nywele zangu na unyevu wa usiku Hii mistari miwili ina maanisha kitu kimoja. - diff --git a/sng/05/03.md b/sng/05/03.md index 2786406d..7230990a 100644 --- a/sng/05/03.md +++ b/sng/05/03.md @@ -21,4 +21,3 @@ Ona jinsi ulivyo tafsiri 1:12 # kitasa "kufuli" - diff --git a/sng/05/05.md b/sng/05/05.md index af98fac7..efa990b7 100644 --- a/sng/05/05.md +++ b/sng/05/05.md @@ -9,4 +9,3 @@ Maneno "mikono" na "vidole" yaweza kumaanisha viungo vya siri vya mwanamke. # unyevu wa udi "kwa udi wa maji" - diff --git a/sng/05/06.md b/sng/05/06.md index 9b53e65e..7c215122 100644 --- a/sng/05/06.md +++ b/sng/05/06.md @@ -13,4 +13,3 @@ Ona jinsi ulivyo tafsiri 1:12 # Moyo wangu ukadidimia; nikakosa tumaini "Moyo wangu ukaondoka." Alipo zungumza, nilihisi kama nimekufa" - diff --git a/sng/05/07.md b/sng/05/07.md index d55aac6c..ea5bd8d9 100644 --- a/sng/05/07.md +++ b/sng/05/07.md @@ -13,4 +13,3 @@ wanaume wanao linda kuta" # nguo yangu ya juu nguo ya nje ambayo watu wanavaa juu ya nguo yao ingine sehemu ya mabegani wanapo enda sehemu ya hadhara. - diff --git a/sng/05/08.md b/sng/05/08.md index 2f20a0ce..115e12b6 100644 --- a/sng/05/08.md +++ b/sng/05/08.md @@ -5,4 +5,3 @@ Ona jinsi ulivyo tafsiri "Ninataka uhaidi, mabinti wa Yerusalemu," 2:7 # ninaumwa sababu ya upendo wangu kwake Upendo wake una nguvu hadi anaumwa. - diff --git a/sng/05/09.md b/sng/05/09.md index b03c9ceb..e49958ed 100644 --- a/sng/05/09.md +++ b/sng/05/09.md @@ -13,4 +13,3 @@ Ona jinsi ulivyo tafsiri "mzuri miongoni mwa wanawake" 1:8 # nadhiri kama hii Ona hiyo nadhiri 5:8 - diff --git a/sng/05/10.md b/sng/05/10.md index 4a1c9484..540cba44 100644 --- a/sng/05/10.md +++ b/sng/05/10.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kichwa cha mpenzi kina thamani kwa mwanamke kama dhahabu safi. # kunguru ndege mwenye manyoya meusi sana - diff --git a/sng/05/12.md b/sng/05/12.md index 66d0a1f8..47476d77 100644 --- a/sng/05/12.md +++ b/sng/05/12.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mwanamke anaweza kuwa anatumia hili umbo kusema kwamba macho ya mpenzi wake ya u # yameundwa kama mikufu Macho yake ni mazuri hadi yanaonekana kama madini ambayo sonara ameyaweka pamoja. - diff --git a/sng/05/13.md b/sng/05/13.md index 7678c151..355bc67e 100644 --- a/sng/05/13.md +++ b/sng/05/13.md @@ -25,4 +25,3 @@ Mwanamke inawezekana ana linganisha midomo yake na nyinyoro kwasababu ni mizuri # nyinyoro Ona jinsi ulivyo tafsiri 2:16 - diff --git a/sng/05/14.md b/sng/05/14.md index edfbaaf1..6720342d 100644 --- a/sng/05/14.md +++ b/sng/05/14.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwanamke anatumia hili umbo kusema kwamba tumbo lake ni zuri na ya thamani. # yakuti samawi Yakuti samawi ni ya jiwe safi na la thamani. Hili aina ya yakuti samawi lina njano au rangi ya dhahabu. - diff --git a/sng/05/15.md b/sng/05/15.md index 6df3b525..240a961f 100644 --- a/sng/05/15.md +++ b/sng/05/15.md @@ -21,4 +21,3 @@ Lebanoni ili kuwa eneo zuri lenye milima mingi na miti. # mizuri kama mierezi "yenye kutamanika kama mierezi" au "vyema kama mierezi" - diff --git a/sng/05/16.md b/sng/05/16.md index 65c082a2..a0454338 100644 --- a/sng/05/16.md +++ b/sng/05/16.md @@ -17,4 +17,3 @@ Neno "Huyu" la muelezea mtu mwanamke aliye maliza kumuongelea. Waweza pia tafsi # mabinti wa Yerusalemu Ona jinsi ulivyo tafsiri 1:5 - diff --git a/sng/06/01.md b/sng/06/01.md index f5c98ffe..45f6e205 100644 --- a/sng/06/01.md +++ b/sng/06/01.md @@ -9,4 +9,3 @@ Ona jinsi ulivyo tafsiri 1:8 # ilitumtafute nawe? "Tuambie, ilitumtafute kwa pamoja." - diff --git a/sng/06/02.md b/sng/06/02.md index a27753d4..802fc641 100644 --- a/sng/06/02.md +++ b/sng/06/02.md @@ -29,4 +29,3 @@ Ona jinsi ulivyo tafsiri "Mpenzi wangu ni wangu na mimi ni wake" 2:16 # na kula katika nyinyoro kwa raha Ona jinsi ulivyo tafsiri 2:16 - diff --git a/sng/06/04.md b/sng/06/04.md index fe0222f5..e7123ffe 100644 --- a/sng/06/04.md +++ b/sng/06/04.md @@ -12,5 +12,4 @@ Ona jinsi ulivyo tafsiri 1:5 # waamasisha kama jeshi lenye bendera mbele -waamasisha kama jeshi lenye bendera mbele** Uzuri wa mwanamke ni una nguvu hadi unamfanya mpenzi ahisi hana msaada, kama jeshi lilikuwa linamfuata. - +waamasisha kama jeshi lenye bendera mbele Uzuri wa mwanamke ni una nguvu hadi unamfanya mpenzi ahisi hana msaada, kama jeshi lilikuwa linamfuata. diff --git a/sng/06/05.md b/sng/06/05.md index d1adc337..5f02a576 100644 --- a/sng/06/05.md +++ b/sng/06/05.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mwanamke anaendelea kumsifu mwanamke. # Nywele zako ... kutoka miteremko ya Mlima Gileadi Ona jinsi ulivyo tafsiri "Nywele zako ... kutoka Mlima Gileadi" 4:1 - diff --git a/sng/06/06.md b/sng/06/06.md index c34b6fdd..0636aabc 100644 --- a/sng/06/06.md +++ b/sng/06/06.md @@ -5,4 +5,3 @@ Mpenzi anaendelea kumsifu mwanamke. # Mashavu yako ni kama majani ya komamanga nyuma ya kitambaa chako cha uso Ona jinsi ulivyo tafsiri 4:3 - diff --git a/sng/06/08.md b/sng/06/08.md index 47a81e4e..9ca99ed3 100644 --- a/sng/06/08.md +++ b/sng/06/08.md @@ -25,4 +25,3 @@ Ona jinsi ulivyo tafsiri "Hua wangu, asiye na doa wangu" 5:2 # na kumuita mbarikiwa "na kukiri kuwa mambo yamemuendea vizuri" au "kusema kuwa yeye alikuwa na bahati" - diff --git a/sng/06/10.md b/sng/06/10.md index 3aa49958..a9115b0f 100644 --- a/sng/06/10.md +++ b/sng/06/10.md @@ -12,5 +12,4 @@ Mpenzi anatumia hili umbo kusema kuwa mwanamke ni mzuri na wa utukufu kama kunav # waamasisha kama jeshi lenye bendera mbele -waamasisha kama jeshi lenye bendera mbele** Uzuri wa mwanamke ni una nguvu hadi unawafanya wanawake wahisi hawana msaada, kama jeshi lilikuwa linamfuata. Ona jinsi ulivyo tafsiri 6:4 - +waamasisha kama jeshi lenye bendera mbele Uzuri wa mwanamke ni una nguvu hadi unawafanya wanawake wahisi hawana msaada, kama jeshi lilikuwa linamfuata. Ona jinsi ulivyo tafsiri 6:4 diff --git a/sng/06/11.md b/sng/06/11.md index 1e230341..d1705db0 100644 --- a/sng/06/11.md +++ b/sng/06/11.md @@ -17,4 +17,3 @@ Ona jinsi ulivyo tafsiri 4:12 # Nilikuwa nina furaha nikahisi kama nimepakia gari ya farasi la mtoto wa mfalme Mpenzi anatumia umbo hili ili kuonyesha jinsi alivyo na furaha. - diff --git a/sng/06/13.md b/sng/06/13.md index a6ccee4e..9de5d950 100644 --- a/sng/06/13.md +++ b/sng/06/13.md @@ -9,4 +9,3 @@ kuangalia kitu kwa umakini kwa muda # kana kwamba nina cheza katika ya mistari miwili ya wachezaji Ingekuwa kitu kizuri kuona mwanamke akicheza na wachezaji wengine. - diff --git a/sng/07/01.md b/sng/07/01.md index d06faa4b..05a28f28 100644 --- a/sng/07/01.md +++ b/sng/07/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ Umbo la mapaja ya mwanamke ni kama madini ya thamani ambaye mjuzi wa kutengeneza # Mapaja yako Neno "mapaja" ya lina husu sehemu ya mwili wa mwanamke uliyo juu ya magoti. - diff --git a/sng/07/02.md b/sng/07/02.md index f8b53f04..c9492dfa 100644 --- a/sng/07/02.md +++ b/sng/07/02.md @@ -29,4 +29,3 @@ Maua mazuri yanafanya ngano iliyo petwa na kukusanywa kuonekana nzuri. # nyinyoro aina ya maua makubwa - diff --git a/sng/07/03.md b/sng/07/03.md index 58f45e1e..91601804 100644 --- a/sng/07/03.md +++ b/sng/07/03.md @@ -29,4 +29,3 @@ Pua yake ni ndefu na wima kama vile mnara uivyo mrefu na wima. # ambao watazama Damasko "unao wawezesha watu kutazama kuelekea Damasko" - diff --git a/sng/07/05.md b/sng/07/05.md index 59c7297f..d317a448 100644 --- a/sng/07/05.md +++ b/sng/07/05.md @@ -17,4 +17,3 @@ Tafsiri zinazo wezekana ni 1) "nyeusi iliyo koa" au 2) "nyekundu iliyo koa." # vifundo marundo ya nywele yanayo ni'ng'inia kutoka kichwani mwa mwanamke. - diff --git a/sng/07/07.md b/sng/07/07.md index f7fbb171..7964f95e 100644 --- a/sng/07/07.md +++ b/sng/07/07.md @@ -29,4 +29,3 @@ Mwanamke anataka kushika maziwa yake yaliyo kaza lakini malaini kama mizabibu il # mapera Neno "mapera" la husu ladha ya tunda tamu, lenye rangi ya njano, aina nzuri ya tunda. - diff --git a/sng/07/09.md b/sng/07/09.md index 5c78d91c..bb475d32 100644 --- a/sng/07/09.md +++ b/sng/07/09.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mpenzi anafurahia mabusu mororo ya mwanamke. # ukiteleza kwenye midomo yetu na meno "unao shuka kwenye midomo yetu na meno" - diff --git a/sng/07/10.md b/sng/07/10.md index 4776c37f..1697f499 100644 --- a/sng/07/10.md +++ b/sng/07/10.md @@ -5,4 +5,3 @@ Ona jinsi ulivyo tafsiri 6:2 # na ananitamani "na ana shauku juu yangu" au "ana nitaka" - diff --git a/sng/07/12.md b/sng/07/12.md index 1ddb2e7f..57e56c12 100644 --- a/sng/07/12.md +++ b/sng/07/12.md @@ -21,4 +21,3 @@ maua yanapo funguka # nitakupa penzi langu "nitakuonyesha penzi langu" au "nitafanya mapenzi na wewe" - diff --git a/sng/07/13.md b/sng/07/13.md index 1fdb8ebf..e2198b3d 100644 --- a/sng/07/13.md +++ b/sng/07/13.md @@ -21,4 +21,3 @@ Ina hashiria kuwa mlango ni wa nyumba yao. # niliyo kuhifadhia "kubakiza kwa ajili yako" au "kulinda kwa ajili yako" - diff --git a/sng/08/01.md b/sng/08/01.md index 1b71d120..6f509403 100644 --- a/sng/08/01.md +++ b/sng/08/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ Mwanamke inawezekana anambusu kaka yake kwenye shavu kumsalimia. # kunidharau "kunifanya nijisika haya" - diff --git a/sng/08/02.md b/sng/08/02.md index d90df7ab..00fd42b5 100644 --- a/sng/08/02.md +++ b/sng/08/02.md @@ -25,4 +25,3 @@ Mwanamke ana wakilisha kimiminika chake na maji ya komamanga. # Mkono wake wa kushoto...wanikumbatia Tazama ilivyo tafsiriwa "Mkono wake wa kushoto upo chini ya kichwa changu, na mkono wake wa kulia wanikumbatia" ndani ya 2:5. - diff --git a/sng/08/04.md b/sng/08/04.md index dda3fd96..87243b8a 100644 --- a/sng/08/04.md +++ b/sng/08/04.md @@ -5,4 +5,3 @@ Ona jinsi ulivyo tafsiri 2:7 # kuwa ... hadi yatakapo isha Ona jinsi ulivyo tafsiri 2:7 - diff --git a/sng/08/05.md b/sng/08/05.md index fc833758..3e6c4ce8 100644 --- a/sng/08/05.md +++ b/sng/08/05.md @@ -21,4 +21,3 @@ chini ya mpera # alijifungua wewe alikuzaa - diff --git a/sng/08/06.md b/sng/08/06.md index 86d77719..ecc64780 100644 --- a/sng/08/06.md +++ b/sng/08/06.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mapenzi yana nguvu kama moto. # yalipuka "kuchomeka ghafla" - diff --git a/sng/08/07.md b/sng/08/07.md index e0b531bc..81f174a6 100644 --- a/sng/08/07.md +++ b/sng/08/07.md @@ -41,4 +41,3 @@ Katika Israeli, maji kutoka kwenye mvua utiririka mabonde marefu membamba. Hii u # ukarimu wake utadharauliwa "watu wata mdharau hakika" au "watu wata mdhihaki vikali" - diff --git a/sng/08/08.md b/sng/08/08.md index b063114c..7a3db16b 100644 --- a/sng/08/08.md +++ b/sng/08/08.md @@ -1,4 +1,3 @@ # hatakayo ahidiwa kuolewa "mwanamme anakuja na kutaka kumuoa" - diff --git a/sng/08/09.md b/sng/08/09.md index d63cb1c3..53e96a42 100644 --- a/sng/08/09.md +++ b/sng/08/09.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kwasababu matiti yake ni madogo, ana kifua kitupu kama ukuta au mlango. Kaka zak # tutampamba "tuta mremba" - diff --git a/sng/08/10.md b/sng/08/10.md index c4f57363..7fdeb2e2 100644 --- a/sng/08/10.md +++ b/sng/08/10.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mpenzi wake sasa anamuona ni mwanamke aliye komaa, na hilo la mpendeza. # machoni pake Hapa "machoni pake" ya husu mpenzi wake. - diff --git a/sng/08/11.md b/sng/08/11.md index b17bbaa5..82c9d662 100644 --- a/sng/08/11.md +++ b/sng/08/11.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hili ni jina la mji kaskazini mwa Israeli. # shekeli elfu moja ni za kwako, Sulemani mpenzi Mwanamke ana mpatia bure faida ya mizabibu kwa Sulemani japo kuwa ni yake anaeza kumpa yeyote anayetaka. - diff --git a/sng/08/13.md b/sng/08/13.md index b9cda673..e1fcfb4d 100644 --- a/sng/08/13.md +++ b/sng/08/13.md @@ -1,4 +1,3 @@ # sauti yako "kwa sauti yako" - diff --git a/sng/08/14.md b/sng/08/14.md index 3dd04298..3a4aeed1 100644 --- a/sng/08/14.md +++ b/sng/08/14.md @@ -5,4 +5,3 @@ Ona jinsi ulivyo tafsiri 2:16 # milima ya manukato Mwanamke anatumia hili umbo kukaribisha mpenzi wake amfurahie. - diff --git a/tit/01/01.md b/tit/01/01.md index ded7925e..6ef8f1d0 100644 --- a/tit/01/01.md +++ b/tit/01/01.md @@ -25,4 +25,3 @@ Paulo anaongea juu ya ujumbe wa Mungu kana kwamba ni kitu ambacho chaweza kudhih # Mungu mwokozi wetu "Mungu anayetuokoa" - diff --git a/tit/01/04.md b/tit/01/04.md index 1a08d7de..441355ec 100644 --- a/tit/01/04.md +++ b/tit/01/04.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hii ilikuwa salamu ya kawaida. "Neema,huruma na amani ziwe kwenu" au "mjazwe wem # wazee Katika makanisa ya kwanzaya Kikristo ,Wazee wakikristo walipewa uongozi wa kiroho kwa mkutano wa waumini. - diff --git a/tit/01/06.md b/tit/01/06.md index 02474117..f2882988 100644 --- a/tit/01/06.md +++ b/tit/01/06.md @@ -29,4 +29,3 @@ Paulo anaongelea juu ya wazee kana kwamba walikuwa vichwa vya familia, wakuu wa # Asiwe mgomvi "Asiwe mtu wa fujo"au "asiwe anapenda kupigana na kugombana" - diff --git a/tit/01/08.md b/tit/01/08.md index 7941937e..c551f266 100644 --- a/tit/01/08.md +++ b/tit/01/08.md @@ -13,4 +13,3 @@ Paulo anazungumzia hali ya kujitoa katika imani ya Kikristo kama kushikilia iman # Mafundisho mazuri Lazima afundishe iliyo kweli kuhusu Mungu na mambo mengine ya kiroho. - diff --git a/tit/01/10.md b/tit/01/10.md index f83859a8..98437e0c 100644 --- a/tit/01/10.md +++ b/tit/01/10.md @@ -29,4 +29,3 @@ Vitu ambavyo si sahihi kuvifundisha kuhusu Kristo na sheria. # Wanaharibu nyumba nzima "huharibu imani za familia yote" - diff --git a/tit/01/12.md b/tit/01/12.md index 071da5a8..4a51c784 100644 --- a/tit/01/12.md +++ b/tit/01/12.md @@ -25,4 +25,3 @@ kwa hiyo waambie kwa ujasiri kwamba hawako sahihi (wamekosea)" # Kwamba wanaweza kuwa katika imani ya kweli "Watakuwa na imani imara" au " kwamba imani yao itakuwa ya kweli" - diff --git a/tit/01/14.md b/tit/01/14.md index 4a9d1b3b..baf4e08f 100644 --- a/tit/01/14.md +++ b/tit/01/14.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inaonyesha kwa mafundisho ya uongo ya Wayahudi # kurudisha nyuma ukweli Paulo anaongelea ukweli kana kwamba ni kitu kilicho katika mwendo ambacho chaweza kurudishwa nyuma. "Kukataa ukweli" - diff --git a/tit/01/15.md b/tit/01/15.md index 11fe16f3..ce08ebf4 100644 --- a/tit/01/15.md +++ b/tit/01/15.md @@ -21,4 +21,3 @@ mbaya, ya kutia kinyaa au isiyofaa # Hawakuthibitishwa kwa tendo lolote jema "hakuna mtu yeyote anayewatarajia kufanya kitu chochote kizuri" - diff --git a/tit/01/intro.md b/tit/01/intro.md index d9b0017f..367fb07d 100644 --- a/tit/01/intro.md +++ b/tit/01/intro.md @@ -1,20 +1,20 @@ # Tito 01 Maelezo kwa jumla -### Muundo na Mpangilio +## Muundo na Mpangilio Paulo anaanzisha barua hii kirasmi katika mistari 1-4. Waandishi walianzisha barua kwa njia hii hapo kale Mashariki ya Karibu. -Katika mistari ya 6-9, Paulo anaorodhesha sifa za mwanaume anayetaka kuwa mzee wa Kanisa. (Tazama:rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns) Pauo anapeana orodha sawa katika 1 Timotheo 3. +Katika mistari ya 6-9, Paulo anaorodhesha sifa za mwanaume anayetaka kuwa mzee wa Kanisa. (Tazama:rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns) Pauo anapeana orodha sawa katika 1 Timotheo 3. -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Wazee +### Wazee Kanisa limetumia vyeo tofauti kuashiria viongozi wa kanisa. Baadhi ya vyeo hivi ni: Mwangalizi, mzee, mchungaji na askofu. -### Maswala mengine tata katika tafsiri ya sura hii +## Maswala mengine tata katika tafsiri ya sura hii -#### Wanapaswa, wanaweza, Inawalazimu +### Wanapaswa, wanaweza, Inawalazimu ULB hutumia maneno tofauti kuwashiria mahitaji ama mambo ya lazima. Maneno hayo yana matumizi ya viwango tofauti vya misisitizo. Tofauti ndogo ya maana ya hayo maneno inaweza kuwa ngumu kutafsiri. UDB inatafsiri maneno hayo kwa njia ya jumla. @@ -23,4 +23,4 @@ ULB hutumia maneno tofauti kuwashiria mahitaji ama mambo ya lazima. Maneno hayo * __[Titus 01:01 Notes](./01.md)__ * __[Titus intro](../front/intro.md)__ -__| [>>](../02/intro.md)__ \ No newline at end of file +__| [>>](../02/intro.md)__ diff --git a/tit/02/01.md b/tit/02/01.md index ab8c275d..2f44921f 100644 --- a/tit/02/01.md +++ b/tit/02/01.md @@ -33,4 +33,3 @@ Paulo anatofautisha "Lakini wewe Tito, kinyume na walimu wa uongo" # sahihi...katika uvumilivu "imara" au "ya kudumu" au "isiyochoka" - diff --git a/tit/02/03.md b/tit/02/03.md index 88da150e..eb29a6c8 100644 --- a/tit/02/03.md +++ b/tit/02/03.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mtu ambaye anatabia ya kuhitaji kunywa pombe mara kwa mara hupenda kunywa pomb # kuwa wenye busara... wasafi kuwa na mawazo sahihi au kufikiri vizuri - diff --git a/tit/02/06.md b/tit/02/06.md index 2afe7b34..aba8436a 100644 --- a/tit/02/06.md +++ b/tit/02/06.md @@ -17,4 +17,3 @@ Paulo anaongelea juu ya mahubiri na mafundisho ya Tito kana kwamba ni mtu mwenye # ili kwamba yeyote apingaye aaibishwe Hii inawakilisha hali ya kufikirika ya kwamba mtu yeyote atakayempinga Tito ataaibishwa kwa kufanya hivyo. Ilikuwa haizungumzii hali halisi iliyokuwepo dhahiri. Huenda lugha yako yaweza kkuwa na njia fulani ya kuelezea jambo hili. - diff --git a/tit/02/09.md b/tit/02/09.md index 021d9652..784cb3b3 100644 --- a/tit/02/09.md +++ b/tit/02/09.md @@ -29,4 +29,3 @@ Paulo anazungumzia mafundisho ya kikristo kana kwamba ni kitu ambacho chaweza ku # Mungu mwokozi wetu "Mungu wetu anayetuokoa" - diff --git a/tit/02/11.md b/tit/02/11.md index 2c4ccfaa..dfe21c5b 100644 --- a/tit/02/11.md +++ b/tit/02/11.md @@ -29,4 +29,3 @@ Paulo anamaanisha kwamba Mungu atakuja kwetu ambaye ndani yake tumeweka tumaini # mwonekano wa utukufu wa Mungu wetu mkuu na Mwokozi wetu Yesu Kristo. Paulo anaongelea juu ya utukufu wa Mungu kumaanisha kwamba Mungu mwenyewe atajidhihirisha. - diff --git a/tit/02/14.md b/tit/02/14.md index 52f0b912..87df0fd7 100644 --- a/tit/02/14.md +++ b/tit/02/14.md @@ -13,4 +13,3 @@ Ni kundi la watu anaowawekezea hazina # walio na hamu "kuwa na tamaa au hamu kubwa ya ajabu" - diff --git a/tit/02/15.md b/tit/02/15.md index 331b7770..9b1a4375 100644 --- a/tit/02/15.md +++ b/tit/02/15.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maelezo haya yanaweza kuwekwa wazi kama: " Wakemea au wasahihishe kwa mamlaka yo # akupuuze Neno hili linnaweza kuwekwa wazi kumaanisha: " Kataa kusikiliza maneno yako" au "kukataa kukuheshimu" - diff --git a/tit/02/intro.md b/tit/02/intro.md index 9d2aad42..13a0bcbd 100644 --- a/tit/02/intro.md +++ b/tit/02/intro.md @@ -1,12 +1,12 @@ # Tito 02 Maelezo kwa jumla -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Majukumu ya kijinsia +### Majukumu ya kijinsia Wasomi wanatofautiana kuhusu jinsi ya kuielewa aya hii katika muktadha wake wa kihistoria na kitamaduni. Wasomi wengine wanaamini kwamba wanaume na wanawake wako sawa kwa maswala yote. Wengine wanaamini Mungu aliwaumba wanaume na wanawake kutumikia majukumu ya kipekee katika kanisa na ndoa.Watafsiri wawe makini wasiathiriwe na jinsi wanavyoelewa swala hili wakati wa kutafsiri aya hii. -#### Utumwa +### Utumwa Katika sura hii, Paulo haandiki iwapo utumwa ni mzuri ama mbaya. Paulo anafundisha kwamba watumwa wawafanyie mabwana wao kazi kwa uaminifu. Anawafundisha waumini wote kumcha Mungu na kuishi vyema katika kila hali. @@ -14,4 +14,4 @@ Katika sura hii, Paulo haandiki iwapo utumwa ni mzuri ama mbaya. Paulo anafundis * __[Titus 02:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__ \ No newline at end of file +__[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)__ diff --git a/tit/03/01.md b/tit/03/01.md index e3e69655..eada167a 100644 --- a/tit/03/01.md +++ b/tit/03/01.md @@ -25,4 +25,3 @@ Maneno haya yana maana zinazofanana na yametumika pamoja kumuhusisha kila mmoja # waache watu wengine waenende katika njia zao Paulo anawasihi waumini kufanya mambo kama vile watu wengine wanavyopendelea kufanya, ilimradi tu matakwa yao na matendo yao yasiwe ya dhambi. " - diff --git a/tit/03/03.md b/tit/03/03.md index 8f4ec3f7..bf5987c5 100644 --- a/tit/03/03.md +++ b/tit/03/03.md @@ -29,4 +29,3 @@ Paulo anazizungumzia tamaa zetu mbaya za mwanzo na kuzifananisha na mabwana zet # Tulichukiza "tuliwafanya au tuliwasababisha wengine watuchukie" - diff --git a/tit/03/04.md b/tit/03/04.md index 51fc6c24..ce28652d 100644 --- a/tit/03/04.md +++ b/tit/03/04.md @@ -9,4 +9,3 @@ Paulo anaongelea juu ya wema wa Mungu na Upendo wake kana kwamba walikuwa ni wa # kutuosha kwa kuzaliwa upya Paulo anazungumzia juu ya msamaha wa Mungu kwa wenye dhambi kwa kuufananisha na kitendo cha kuosha mwili wa mtu. Lakini pia, anaongelea juu ya wenye dhambi kuwa wasikivu mbele za Mungu kama wamezaliwa upya tena. - diff --git a/tit/03/06.md b/tit/03/06.md index 6969ed66..96642eb7 100644 --- a/tit/03/06.md +++ b/tit/03/06.md @@ -17,4 +17,3 @@ imekuwa kawaida kwa Waandishi wa Agano lake kumwongelea Roho Mtakatifu kama kimi # tulifanyika warithi katika uhakika wa maisha ya milele. Watu walioahidiwa na Mungu waongelewa kama warithi wa mali na utajiri kutoka kwa mwana familia. - diff --git a/tit/03/08.md b/tit/03/08.md index 90b75c68..e8ac99d7 100644 --- a/tit/03/08.md +++ b/tit/03/08.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inarejea kwenye maelezo kuhusu Mungu kutupa Roho Mtakatifu kupitia Yesu kati # ambayo aliweka mbele yao Paulo anaongelea kuhusu matendo meme kana kwamba ni vitu ambavyo Mungu aliweza kuviweka mbele ya watu. "ambayo Mungu aliyaandaa kwa ajili yao kuyafanya" - diff --git a/tit/03/09.md b/tit/03/09.md index 7bc6f3c2..2cae237d 100644 --- a/tit/03/09.md +++ b/tit/03/09.md @@ -41,4 +41,3 @@ Paulo anamzungumzia mtu yule anayefanya makosa kana kwamba anaiacha njia ambayo # anajilaani mwenyewe "analeta hukumu juu yake mwenyewe" - diff --git a/tit/03/12.md b/tit/03/12.md index a83d3381..594b800d 100644 --- a/tit/03/12.md +++ b/tit/03/12.md @@ -25,4 +25,3 @@ Haya ni majina ya wanaume # na Apolo "na pia umtume Apolo" - diff --git a/tit/03/14.md b/tit/03/14.md index 75aa9e39..d123fb11 100644 --- a/tit/03/14.md +++ b/tit/03/14.md @@ -17,4 +17,3 @@ Haya ni mahitaji ya ambayo yalikuwa hayakupangwa na ya haraka ambayo yalikuwa h # ili kwamba wasiweze kuwa wasiozaa matunda Paulo anaongelea watu ambao hufanya matendo mazuri kama mimea inayozaa matunda ya kula. "ili waweze kuzaa matunda" au "ili maisha yao yawe na maana." - diff --git a/tit/03/15.md b/tit/03/15.md index a0928a78..5db5051f 100644 --- a/tit/03/15.md +++ b/tit/03/15.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maana zinazokubalika hapa ni 1) Waumini wanaotupenda au 2) Waumini wanaotupenda # Neema na iwe nanyi nyote Hii ilikuwa ni salamu ya kawaida ya kikristo. "Neema ya Mungu na iwe pamoja nanyi" au "Ninamwomba Mungu awe mwenye neema kwenu ninyi nyote." - diff --git a/tit/03/intro.md b/tit/03/intro.md index 3d52154f..c3d2a652 100644 --- a/tit/03/intro.md +++ b/tit/03/intro.md @@ -1,19 +1,19 @@ # Tito 03 Maelezo ya jumla -### Muundo na Mpangilio +## Muundo na Mpangilio Paulo anampa Tito maelekezo ya kibinafsi katika sura hii. Mstari wa 15 unamalizia barua hii kirasmi. Hii ni njia ya kawaida ya kumaliza barua siku za kale katika Mashariki ya Karibu. -### Dhana muhimu katika sura hii +## Dhana muhimu katika sura hii -#### Orodha ya ukoo +### Orodha ya ukoo -Orodha ya ukoo no orodha inayorekodi mababu wa mtu. Wayahudi walitumia ordha za ukoo kumchagua mtu aliyestahili kuwa mfalme. Walifanya hivi kwa vile mwana wa kiume wa mfalme angekuwa mfalme. Zilionyesha pia ni kabila na familia gani walitokea. Kwa mfano makuhani walitoka katika kabila la Walawi na kwa familia ya Aruni. +Orodha ya ukoo no orodha inayorekodi mababu wa mtu. Wayahudi walitumia ordha za ukoo kumchagua mtu aliyestahili kuwa mfalme. Walifanya hivi kwa vile mwana wa kiume wa mfalme angekuwa mfalme. Zilionyesha pia ni kabila na familia gani walitokea. Kwa mfano makuhani walitoka katika kabila la Walawi na kwa familia ya Aruni. ## Links: * __[Titus 03:01 Notes](./01.md)__ -__[<<](../02/intro.md) | __ \ No newline at end of file +__[<<](../02/intro.md) | __ diff --git a/tit/front/intro.md b/tit/front/intro.md index 8288e1d7..b9c7e5e3 100644 --- a/tit/front/intro.md +++ b/tit/front/intro.md @@ -18,20 +18,20 @@ Paulo alimwandikia barua hii Tito, mfanyakazi mwenza aliyekuwa anayaongoza makan ### Kichwa cha kitabu hiki kinafaa kitafsiriwe vipi? -Watafsiri wanaweza kukiita kitabu hiki kutumia kichwa chake cha kitamaduni, "Tito" ama wanaweza kuchagua kichwa kinachoeleweka zaidi kama, "Barua ya Paulo kwa Tito," ama "Barua kwa Tito." (Tazama: rc://en/ta/man/translate/translate-names) +Watafsiri wanaweza kukiita kitabu hiki kutumia kichwa chake cha kitamaduni, "Tito" ama wanaweza kuchagua kichwa kinachoeleweka zaidi kama, "Barua ya Paulo kwa Tito," ama "Barua kwa Tito." (Tazama: rc://*/ta/man/translate/translate-names) ## Sehemu ya 2: Dhana muhimu za kidini na kitamaduni ### Watu wanaweza tumikia kanisa katika majukumu gani? -Kuna mafundisho fulani katika kitabu cha Tito kuhusu iwapo mwanamke ama mwanamume waliopeana talaka wanaweza kutumikia katika nafasi za uongozi kwenye kanisa. Wasomi wanatofautiana kuhusu maana ya mafundisho haya.Mafundisho zaidi kuhusu haya mambo yatakuwa ya muhimu kabla ya kukitafsiri kitabu hiki. +Kuna mafundisho fulani katika kitabu cha Tito kuhusu iwapo mwanamke ama mwanamume waliopeana talaka wanaweza kutumikia katika nafasi za uongozi kwenye kanisa. Wasomi wanatofautiana kuhusu maana ya mafundisho haya.Mafundisho zaidi kuhusu haya mambo yatakuwa ya muhimu kabla ya kukitafsiri kitabu hiki. ## Sehemu ya 3: Maswala muhimu ya tafsiri -#### Umoja na wingi wa "wewe" na "ninyi" +### Umoja na wingi wa "wewe" na "ninyi" -Katika kitabu hiki, neno "mimi" linaashiria Paulo. Mara nyingi neno "wewe" inaashiria mtu moja, ndiye Tito, isipokuwa katika 3:15. (Tazama:rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive and rc://en/ta/man/translate/figs-you) +Katika kitabu hiki, neno "mimi" linaashiria Paulo. Mara nyingi neno "wewe" inaashiria mtu moja, ndiye Tito, isipokuwa katika 3:15. (Tazama:rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive and rc://*/ta/man/translate/figs-you) ### Ni nini maana ya "Mungu mkombozi wetu"? -Hili ni tamko la kawaida katika barua hii. Paulo alitaka wasomaji wafikirie jinsi Mungu aliwasamehe kupitia kwa Kristo baada ya hao kumtendea dhambi. Na kwa kuwasamehe aliwaokoa kutoka kuadhibiwa wakati atakapowahukumu watu wote. Tamko sawa na hili katika barua hii ni, "Mungu wetu mkuu na Mkombozi Yesu Kristo." \ No newline at end of file +Hili ni tamko la kawaida katika barua hii. Paulo alitaka wasomaji wafikirie jinsi Mungu aliwasamehe kupitia kwa Kristo baada ya hao kumtendea dhambi. Na kwa kuwasamehe aliwaokoa kutoka kuadhibiwa wakati atakapowahukumu watu wote. Tamko sawa na hili katika barua hii ni, "Mungu wetu mkuu na Mkombozi Yesu Kristo." diff --git a/zec/01/01.md b/zec/01/01.md index 52ea5dac..4c837289 100644 --- a/zec/01/01.md +++ b/zec/01/01.md @@ -29,4 +29,3 @@ Kifungu hiki mara kwa mara kitafasiriwa kama "asema Yahwe" katika UDB. Na kira # Nitawarudia ninyi Kwa kusema atawarudia watu wa Israeli, Yahwe anasema watakuwa na mambo mema yakitokea kwa sababu atakuwa akiwasaidia. - diff --git a/zec/01/04.md b/zec/01/04.md index f8f2e1d9..952d9519 100644 --- a/zec/01/04.md +++ b/zec/01/04.md @@ -33,4 +33,3 @@ Yahwe anazungumzia unabii wake kama vile unawakimbilia babu zao ili uwapite. Ne # matendo na njia zetu "mwenendo na matendo yetu" - diff --git a/zec/01/07.md b/zec/01/07.md index ef296a0d..86a90449 100644 --- a/zec/01/07.md +++ b/zec/01/07.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Katika siku ya ishirini na nne ya mwezi wa kumi na moja, ndiyo mwezi wa Shebati, -siku ya ishirini na nne ya mwezi wa kumi na moja, ndiyo mwezi wa Shebati** - "Shebat" ni mwezi wa kumi na moja katika kalenda ya Kiebrania. Siku ya ishirini na nne ni sawa na karibu katikati ya mwezi wa pili katika kalenda ya sasa. +siku ya ishirini na nne ya mwezi wa kumi na moja, ndiyo mwezi wa Shebati - "Shebat" ni mwezi wa kumi na moja katika kalenda ya Kiebrania. Siku ya ishirini na nne ni sawa na karibu katikati ya mwezi wa pili katika kalenda ya sasa. # Neno la Yahwe lilikuja @@ -13,4 +13,3 @@ Haya ni majina ya wanaume. # miti ya mihadasi ni aina ya miti midogo yenye maua yenye rangi. - diff --git a/zec/01/10.md b/zec/01/10.md index 26674fab..177507c0 100644 --- a/zec/01/10.md +++ b/zec/01/10.md @@ -17,4 +17,3 @@ ni aina ya miti midogo yenye maua yenye rangi # imekaa na kuwa na amani Vifungu vyote vinamaanisha kuweza kutulia pasipo na cha kuogopa. - diff --git a/zec/01/12.md b/zec/01/12.md index 74feffa3..28a540f4 100644 --- a/zec/01/12.md +++ b/zec/01/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ Maana pendekezwa 1) "umekuwa na hasira juu(UDB) au 2) "imekuwa ikitendewa bila h # nena nami, kwa maneno mazuru, maneno ya faraja Vifungu hivi vinazungumzia maneno ambayo ni mema na ya faraja. - diff --git a/zec/01/14.md b/zec/01/14.md index 04f49798..b44353b9 100644 --- a/zec/01/14.md +++ b/zec/01/14.md @@ -5,4 +5,3 @@ Nimekarishwa sana na mataifa yanayofurahia amani na usalama" # Nilikasirika kidogo tu "Nilikuwa na hasira kidogo tu na watu wa Yuda" - diff --git a/zec/01/16.md b/zec/01/16.md index e0efa199..d478afaf 100644 --- a/zec/01/16.md +++ b/zec/01/16.md @@ -21,4 +21,3 @@ Yahwe anamaanisha mambo mema atakayoyafanya kwa ajili ya watu wake Israeli kama # Yahwe ataifariji tena Sayuni "Yahwe atawatia moyo watu wa Israeli" - diff --git a/zec/01/18.md b/zec/01/18.md index df7abbb8..ef045d26 100644 --- a/zec/01/18.md +++ b/zec/01/18.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kifungu hiki kinamaanisha kuelekeza kichwa chako katika kutazama # pembe ziliyoitawanya Yuda Hii inawakilisha majeshi yaliyowashambulia watu wa Israeli. - diff --git a/zec/01/20.md b/zec/01/20.md index 745fc597..18f2dd52 100644 --- a/zec/01/20.md +++ b/zec/01/20.md @@ -25,4 +25,3 @@ Hii inamaanisha mtu anayeogopa kutazama kitu kinachomwogopesha. # kuinua pembe yoyote hii inamaana ya kupuliza pembe ili kuliamuru jeshi. - diff --git a/zec/02/01.md b/zec/02/01.md index 03fd48c7..4b662e90 100644 --- a/zec/02/01.md +++ b/zec/02/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ kamba yenye urefu fulani inayotumika kwa kupima vitu vikubwa. # Hivyo aliniambia "Hivyo mtu mwenye kamba ya kupimia aliniambia" - diff --git a/zec/02/03.md b/zec/02/03.md index 11be3edd..32a650a2 100644 --- a/zec/02/03.md +++ b/zec/02/03.md @@ -17,4 +17,3 @@ Yahwe anasema atailinda Yerusalemu na kulinganisha ulinzi wake na ukuta wa moto. # Hili ni tamko la Yahwe Kifungu hiki wakati mwingine kinatafasiriwa kama asema Yahwe. - diff --git a/zec/02/06.md b/zec/02/06.md index 178d2c67..3a22624f 100644 --- a/zec/02/06.md +++ b/zec/02/06.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inamaanisha watu wa Israeli wako mbali mmoja kwa mwingine. Pepo nne zinamaan # binti Babeli Hii inamaanisha mji mkuu wa Babeli. - diff --git a/zec/02/08.md b/zec/02/08.md index 35ee567f..4a0d6fa7 100644 --- a/zec/02/08.md +++ b/zec/02/08.md @@ -21,4 +21,3 @@ hii ni ishara inayotumika kuonesha Mungu amechagua Kuharibu jambo fulani. # na watakuwa mateka Miji yao imeharibiwa tiyari na imeachwa wazi kwa watu kuiba chochote watakacho. - diff --git a/zec/02/10.md b/zec/02/10.md index fa5f0a24..317775e4 100644 --- a/zec/02/10.md +++ b/zec/02/10.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kifungu hiki wakati mwingine kinatafasiriwa kama asema Yahwe # katika siku hiyo "kwa wakati ule" - diff --git a/zec/02/12.md b/zec/02/12.md index 624bd466..bd8f451e 100644 --- a/zec/02/12.md +++ b/zec/02/12.md @@ -9,4 +9,3 @@ Yahwe anarejerea kwa viumbe hai wote kwa kuwaita miili. Mwili ni kitu walichona # maana ameinuka kutoka mahali patakatifu pake Hii inamaanisha Yahwe kusababishwa kuchukua hatua juu ya nchi. - diff --git a/zec/03/01.md b/zec/03/01.md index b03eb772..cad487fc 100644 --- a/zec/03/01.md +++ b/zec/03/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ Kinga ni kipande cha ukuni uwakao kinachotolewa motoni kabla hakijaisha. Hii in # mavazi machafu katika ono hili mavazi yanatumika kama alama ya kuonesha dhambi. - diff --git a/zec/03/04.md b/zec/03/04.md index 16c6c56f..79931703 100644 --- a/zec/03/04.md +++ b/zec/03/04.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hapa vazi safi linatoa alama ya utakatifu. # kilemba kipande cha nguo kinachozungushwa kichwani - diff --git a/zec/03/06.md b/zec/03/06.md index 3402ada3..55d6e667 100644 --- a/zec/03/06.md +++ b/zec/03/06.md @@ -13,4 +13,3 @@ Inamaanisha kutembea katika mapenzi yake. # linda nyua zangu "kuwajibika kwa maeneo yake maalumu" - diff --git a/zec/03/08.md b/zec/03/08.md index 9b30bad5..701e14d1 100644 --- a/zec/03/08.md +++ b/zec/03/08.md @@ -25,4 +25,3 @@ maneno yaliyoandikwa juu ya kitu fulani au kukatwa katika kitu fulani # hili ni tamko la Yahwe wa majeshi Kifungu hiki mara nyingi hufasiriwa kama "asema Yahwe" - diff --git a/zec/03/10.md b/zec/03/10.md index a7e99ba4..77b8980b 100644 --- a/zec/03/10.md +++ b/zec/03/10.md @@ -5,4 +5,3 @@ # hili ni tamko la Yahwe wa majeshi Kifungu hiki mara nyingi hufasiriwa kama "asema Yahwe" - diff --git a/zec/04/01.md b/zec/04/01.md index 442038e2..853d47cd 100644 --- a/zec/04/01.md +++ b/zec/04/01.md @@ -9,4 +9,3 @@ sehemu za taa vinavyowashwa moto # upande wa kushoto "upande wa kushoto wa bakuri" - diff --git a/zec/04/04.md b/zec/04/04.md index 3660182b..2d975a26 100644 --- a/zec/04/04.md +++ b/zec/04/04.md @@ -1,7 +1,7 @@ # malaika, malaika mkuu Malaika ni kiumbe wa kiroho aliyeumbwa na Mungu. Malaika wanaishi kwa kumtumikia Mungu kwa kufanya chochote anachowaambia kufanya. Jina "malaika mkuu" linamhusu malaika anayetawala au kuwaongoza malaika wote. -. Neno "malaika" kwa kawaida linamaanisha "mjumbe". +. Neno "malaika" kwa kawaida linamaanisha "mjumbe". . Neno "Malaika mkuu" linamaanisha "mjumbe mkuu." Malaika pekee aliyetajwa kama "malaika mkuu" katika Biblia ni Mikaeli. .Katika Biblia, malaika watoa ujumbe kutoka kwa Mungu. Jumbe hizi zinahusisha maelekezo jinsi Mungu alivyotaka watu wafanye. >Pia malaika waliwaambia watu juu ya matukio yaliyokuwa yatendeke au yametendeka. @@ -25,4 +25,3 @@ Neno "bwana" linamaanisha mtu mwenye umiliki au mamlaka juu ya watu. >"Kujua sheria" kujua alichokiagiza Mungu au kufahamu alichokielekeza Mungu katika sheria ya Musa. >Wakati mwingine "maarifa" inatumika kama mbadala wa "hekima," inayohusisha kuishi katika hali inayompendeza Mungu. "Maarifa ya Mungu" wakati mwingine inatumika kama mbadala wa "hofu ya Yahwe." - diff --git a/zec/04/06.md b/zec/04/06.md index 846f777a..cdc45f8b 100644 --- a/zec/04/06.md +++ b/zec/04/06.md @@ -17,4 +17,3 @@ Yahwe anauliza swali hili kwa mlima kuonesha kwamba Roho wa Yahwe, wala siyo mli # atalishusha jiwe la juu jiwe la juu ni jiwe la mwisho linalowekwa kitu kinapojengwa. - diff --git a/zec/04/08.md b/zec/04/08.md index f04b126d..dfaad4a7 100644 --- a/zec/04/08.md +++ b/zec/04/08.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hizi taa saba ni alama za macho ya Yahwe. # macho ya Yahwe Neno "macho" linamtaja Mungu akiona kwa sababu macho hutumika kwa kuona. - diff --git a/zec/04/12.md b/zec/04/12.md index 6e97f3f2..aefba499 100644 --- a/zec/04/12.md +++ b/zec/04/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ # Je! wafahamu hivi ni nini? "Unapaswa kujua hivi ni nini, lakini haujui." - diff --git a/zec/04/14.md b/zec/04/14.md index d3a1f2cd..1a047736 100644 --- a/zec/04/14.md +++ b/zec/04/14.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii ni njia ya kishairi ya kusema, "watu waliotiwa mafuta" # simama mbele Taarifa hii inawakilisha wazo la kutumikia. - diff --git a/zec/05/01.md b/zec/05/01.md index 6def2a6b..1fa13179 100644 --- a/zec/05/01.md +++ b/zec/05/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ Neno "tazama" linaonesha kwamba Zakaria alishangazwa na alichokiona. # dhiraa Dhiraha ni sawa na sentimita 46. - diff --git a/zec/05/03.md b/zec/05/03.md index 8928076c..61223f8e 100644 --- a/zec/05/03.md +++ b/zec/05/03.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hii inamaanisha familia ya mtu na kila anachokimiliki. # mbao mti unaotumika kwa ujenzi. - diff --git a/zec/05/05.md b/zec/05/05.md index 46d6b2e2..b80d7877 100644 --- a/zec/05/05.md +++ b/zec/05/05.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inahusu kifuniko kizito. Risasi ni madini mazito. # kulikuwa na mwanamke chini yake amekaa ndani yake Mwanamke asingeweza kutosha halisi ndani ya kikapu wa umbo hili.Japokuwa ono la Zakaria alitosha ndani ya kikapu. Mara nyingi maono ya maumbo ya vitu yanatiwa chumvi. Wote mwanamke na kikapu wanawakilisha mambo mengine. - diff --git a/zec/05/08.md b/zec/05/08.md index 0db3d3cb..fb2e2e42 100644 --- a/zec/05/08.md +++ b/zec/05/08.md @@ -13,4 +13,3 @@ Wanawake walikuwa na mbawa zilizoonekana kama za korongo. Huyu ni ndege mkubwa # kati ya nchi na mbingu Kikapu kiliinuliwa juu angani. Inasema "kati ya nchi na mbingu" kuvuta usikivu wao na kuonesha kikapu kilipokuwa kwa kwa kuwahusisha. - diff --git a/zec/05/10.md b/zec/05/10.md index df4cf3fc..fb7b0a1d 100644 --- a/zec/05/10.md +++ b/zec/05/10.md @@ -5,4 +5,3 @@ Wanawake wanapeleka wapi kikapu? # Ili kwamba hekalu litakapokuwa tiyari... katika msingi wake ulioandaliwa "na wakati hekalu litakapokuwa tayari, kikapu kitawekwa mahali palipoandaliwa" - diff --git a/zec/06/01.md b/zec/06/01.md index 7bf6c267..fc88ab83 100644 --- a/zec/06/01.md +++ b/zec/06/01.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hii inamaanisha kutazama katika jambo fulani. # kibandawazi cha kwanza ... kibandawazi cha pili. "kibandawazi cha 1... kibandawazi cha 2" - diff --git a/zec/06/05.md b/zec/06/05.md index 3c12c932..26a50e10 100644 --- a/zec/06/05.md +++ b/zec/06/05.md @@ -9,4 +9,3 @@ Neno "pepo" linamaanisha pande nne: kaskazini, mashariki, kusini, na magharibi. # farasi weupe wanakwenda nchi ya magharibi baadhi ya matoleo mapya yanafasiri maneno haya ya Kiebrania kumaanisha "farasi weupe wanatoka baada yao." - diff --git a/zec/06/07.md b/zec/06/07.md index af284cd6..58c08417 100644 --- a/zec/06/07.md +++ b/zec/06/07.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Wakawatamama "Kutazama farasi weusi" - diff --git a/zec/06/09.md b/zec/06/09.md index 6895b5a1..fc2529d9 100644 --- a/zec/06/09.md +++ b/zec/06/09.md @@ -13,4 +13,3 @@ Haya ni majina ya wanaume. # Yoshua mwana wa Yehosadaki Huyu siyo yule aliyekuwa msaidizi wa Musa; huyu ni kuhani mkuu ambaye ametajwa katika kitabu cha Hagai. - diff --git a/zec/06/12.md b/zec/06/12.md index 27f9fa00..bdcfc9b6 100644 --- a/zec/06/12.md +++ b/zec/06/12.md @@ -17,4 +17,3 @@ Maana pendekezwa: 1) "kuongeza utukufu wa hekalu" au 2)"inua na kuvaa utukufu wa # ufahamu wa amani utakuwa kati ya vyote viwili "wajibu wake wa mfalme na kuhani utaunganishwa." - diff --git a/zec/06/14.md b/zec/06/14.md index c6f4b65d..431a2f9a 100644 --- a/zec/06/14.md +++ b/zec/06/14.md @@ -29,4 +29,3 @@ Neno "wewe" inamaanisha watu wa Israeli. # sikilizeni kweli "sikilizeni kwa uaminifu" - diff --git a/zec/07/01.md b/zec/07/01.md index e2217e17..a57edcea 100644 --- a/zec/07/01.md +++ b/zec/07/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ Neno "wale" linamrejerea Shareza na Regemu Meleki. # katika mwezi wa tano Wayaudu walifunga wakati wa sehemu ya mwezi wa tano wa kalenda ya Kiebrania kwa sababu huu ndio wakati Wababeli walipoliaribu hekalu la Yerusalemu. Mwezi wa tano ni wakati wa sehemu ya mwisho wa Julai na mwanzoni mwa Agosti katika kalenda ya sasa. - diff --git a/zec/07/04.md b/zec/07/04.md index 2b24fed6..8d3c3103 100644 --- a/zec/07/04.md +++ b/zec/07/04.md @@ -37,4 +37,3 @@ Swali hili laweza kuandikwa kama taarifa: "Haya yalikuwa maneno halisi yaleyale. # chini ya vilima Hivi ni vilima kabla haujafika kwenye milima. - diff --git a/zec/07/08.md b/zec/07/08.md index a3d63bdc..aada644f 100644 --- a/zec/07/08.md +++ b/zec/07/08.md @@ -21,4 +21,3 @@ Mtu aliyekatika nchi ya ugeni # kusiwa na mtu miongoni mwenu anayepanga madhara yoyote kinyume cha mwingine mioyoni mwenu. "msifanye mipango ya kutenda uovu" - diff --git a/zec/07/11.md b/zec/07/11.md index a61ea827..93adcebb 100644 --- a/zec/07/11.md +++ b/zec/07/11.md @@ -13,4 +13,3 @@ # kwa kinywa cha manabii "kupitia maneno ya manabii" - diff --git a/zec/07/13.md b/zec/07/13.md index 076d2c83..79c69dd0 100644 --- a/zec/07/13.md +++ b/zec/07/13.md @@ -5,4 +5,3 @@ # kisurisuri upepo wenye nguvu unaojisokota unaposafiri, ukisambaza vitu mbalimbali mahali pote. - diff --git a/zec/08/01.md b/zec/08/01.md index 5c5a94f6..432a62f7 100644 --- a/zec/08/01.md +++ b/zec/08/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inarejerea Mlima Sayuni. # Mlima mtakatifu Hapa "Mtakatifu" yamaanisha "ni mali ya Yahwe." - diff --git a/zec/08/04.md b/zec/08/04.md index c3c0f8a9..948afccb 100644 --- a/zec/08/04.md +++ b/zec/08/04.md @@ -9,4 +9,3 @@ Wasaa wa kuzeeka ni alama ya amani na mafanikio. # Na mitaa ya mji itajaa Maeneo ya wazi ya mji yatakuwa yamejaa watu katika shughuli zao za kawaida. - diff --git a/zec/08/06.md b/zec/08/06.md index 97211cfa..a3dbf715 100644 --- a/zec/08/06.md +++ b/zec/08/06.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kifungu hiki kwa kawaida kimetafsiriwa kama "asema Yahwe. Kifungu hiki kimetumi # Ninaelekea kuwakomboa watu wangu "Niko karibu kuwakomboa watu wangu walikwenda uamishoni" - diff --git a/zec/08/09.md b/zec/08/09.md index b9d9f47c..f7bbbe6b 100644 --- a/zec/08/09.md +++ b/zec/08/09.md @@ -17,4 +17,3 @@ # Hakukuwa na faida kwa mtu wala mnyama Haikuwa na faida kwa mwanadamu na wanyama wao kuilima nchi, kwa sababu hawakupata chakula kutoka ndani yake. - diff --git a/zec/08/11.md b/zec/08/11.md index c39976b4..70e012b1 100644 --- a/zec/08/11.md +++ b/zec/08/11.md @@ -25,4 +25,3 @@ Umande kwa kawaida ilikuwa ni ishara ya mafanikio. Yaani "kuwatuwa na mvua nyin # kuyarithi yote haya "kuwa na haya yote wakati wote" - diff --git a/zec/08/13.md b/zec/08/13.md index e1680f2c..c7fff99f 100644 --- a/zec/08/13.md +++ b/zec/08/13.md @@ -21,4 +21,3 @@ # hakujuta "hakuamua kuwaadhibu kidogo" - diff --git a/zec/08/16.md b/zec/08/16.md index 88f6f916..416975d8 100644 --- a/zec/08/16.md +++ b/zec/08/16.md @@ -17,4 +17,3 @@ Msikubaliane na watu wasemao uongo katika mashitaka mahakamani" # Hili ni tamko la Yahwe Kifungu hiki kwa kawaida kimetafsiriwa kama "asema Yahwe. Kifungu hiki kimetumika mara nyingi katika kitabu cha Zakaria. - diff --git a/zec/08/18.md b/zec/08/18.md index 4bfa7a2f..cde552fe 100644 --- a/zec/08/18.md +++ b/zec/08/18.md @@ -17,4 +17,3 @@ Wayaudi waliomboleza wakati wa sehemu ya mwezi wa saba wa kalenda ya Kiebrania k # mwezi wa kumi Wayaudi waliomboleza wakati wa sehemu ya mwezi wa kumi katika kalenda ya Kiebrania kwa sababu huu ni wakati Wababeli walipoanza kuuhsusu Yerusalemu. Mwezi wa kumi ni mwishoni mwa Desemba na mwanzoni mwa Januari katika kalenda ya Magharibi. - diff --git a/zec/08/20.md b/zec/08/20.md index 4143c851..9152ae00 100644 --- a/zec/08/20.md +++ b/zec/08/20.md @@ -5,4 +5,3 @@ # Watu wengi na mataifa yenye nguvu yatakuja "Watu wengi watakuja, wakiwemo kutoka mataifa makubwa" - diff --git a/zec/08/23.md b/zec/08/23.md index 8f242bda..b0fecc70 100644 --- a/zec/08/23.md +++ b/zec/08/23.md @@ -9,4 +9,3 @@ # Mungu yu pamoja nanyi "Mungu yu pamoja nanyi watu" - diff --git a/zec/09/01.md b/zec/09/01.md index e40a7692..dfe6a0b1 100644 --- a/zec/09/01.md +++ b/zec/09/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ # japokuwa ni wenye hekima sana Pengine Zakaria hakumaanisha hakika kwamba watu wa Hamathi walikuwa wenye hekima. - diff --git a/zec/09/03.md b/zec/09/03.md index a014a3a1..41bcea09 100644 --- a/zec/09/03.md +++ b/zec/09/03.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa mji wa Tiro umepewa picha kama ya mwanamke. # hivyo ataharibiwa na moto "na kuuteketeza mji hata mavumbini" - diff --git a/zec/09/05.md b/zec/09/05.md index 9473d5c6..236e72ab 100644 --- a/zec/09/05.md +++ b/zec/09/05.md @@ -13,4 +13,3 @@ # Nitaondoa damu yao katika vinywa vyao na machukizo yao kutoka kati ya meno yao Hii inamaanisha nyama pamoja na ndamu ndani, na nyama iliyotolewa kwa vinyago. Yaani "Sitawaruhusu tena kula nyama pamoja damu ndani yake, na nitawazui kula chakula kilichotolewa kwa sanamu" - diff --git a/zec/09/08.md b/zec/09/08.md index 1ee392cf..7afc7d3c 100644 --- a/zec/09/08.md +++ b/zec/09/08.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Nitaweka kambi karibu na nchi yangu Mungu anaongea juu yake kama alikuwa jeshi. - diff --git a/zec/09/09.md b/zec/09/09.md index 6a9ac1db..35ba95cc 100644 --- a/zec/09/09.md +++ b/zec/09/09.md @@ -29,4 +29,3 @@ Hapa tendeo la kutangaza amani linawakilisha tendo la kufanya amani. # utawala wake utakuwa kutoka bahari hata bahari, na kutoka katika mto hadi miisho ya dunia "ufalme wake utakuwa juu ya dunia yote!" - diff --git a/zec/09/11.md b/zec/09/11.md index f1cbbcca..aa98378c 100644 --- a/zec/09/11.md +++ b/zec/09/11.md @@ -25,4 +25,3 @@ Watu wa Israeli, ufalme wa kaskazini, wanatajwa kama walikuwa mishale ambayo Mun # Nimewainua wana wenu, Sayuni, kinyume cha wana wenu, Ugiriki, Mungu anazungumza na watu wa mataifa mawili tofauti kwa wakati mmoja. - diff --git a/zec/09/14.md b/zec/09/14.md index b6e8bf6a..f8e0fbda 100644 --- a/zec/09/14.md +++ b/zec/09/14.md @@ -37,4 +37,3 @@ Pengine inamaanisha mabakuli makuhani waliyotumia kubeba damu ya mnyama katika m # kama pembe za madhabahu Madhabahu zilikuwa na pembe damu zilipokusanywa. - diff --git a/zec/09/16.md b/zec/09/16.md index 8d8b7caf..6eb31082 100644 --- a/zec/09/16.md +++ b/zec/09/16.md @@ -13,4 +13,3 @@ Vijana wataishi kwa chakula wanachopata kutoka katika mavuno. # na bikra juu ya divai tamu Mabinti watafurahia mvinyo mpya. Hizi ni rejea kwa vijana wa kiume na kike wakiwakilisha hesabu ya watu wote wa Israeli - diff --git a/zec/10/01.md b/zec/10/01.md index af2f0b31..29b768c6 100644 --- a/zec/10/01.md +++ b/zec/10/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ Zakaria anaenelea kuongea na watu. # wanapotea kama kondoo "watu hawajui njia ya kufuata" - diff --git a/zec/10/03.md b/zec/10/03.md index 23c5dd55..7d46a6a7 100644 --- a/zec/10/03.md +++ b/zec/10/03.md @@ -13,4 +13,3 @@ # kuwafanya kama farasi wake wa vita! "Tawapa uwezo wangu wa nguvu isiyoogopesha" - diff --git a/zec/10/04.md b/zec/10/04.md index 6590fd8e..ac72ac3c 100644 --- a/zec/10/04.md +++ b/zec/10/04.md @@ -21,4 +21,3 @@ # nao watawaabisha wapanda farasi "nao watawashinda adui zao wapiganao nao katika farasi" - diff --git a/zec/10/06.md b/zec/10/06.md index 57c16592..16ebcef2 100644 --- a/zec/10/06.md +++ b/zec/10/06.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hii inamaanisha watu wa ufalme wa Israeli kaskazini. # wana wao wataona na kufurahi. Mioyo yao itanifurahia! "Wana wao wataona yaliyotokea na watafurahi kwa sababu ya yale Yahwe aliyowafanyia! - diff --git a/zec/10/08.md b/zec/10/08.md index ab5b1068..28f2fa8b 100644 --- a/zec/10/08.md +++ b/zec/10/08.md @@ -5,4 +5,3 @@ kunong'oneza ni kutoa sauti ya juu, nyembamba kupitia midomo iliyominywa. Kwa ka # mpaka kutakapokuwa hakuna nafasi tena kwa ajili yao Watu wataendelea kwenda Yuda na itajazwa watu hata kusiwe na nafasi ya watu kuishi pale tena. - diff --git a/zec/10/11.md b/zec/10/11.md index 11cb05cd..2d713e0b 100644 --- a/zec/10/11.md +++ b/zec/10/11.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hapa "utukufu wa Ashuru" pengine unamaanisha jeshi la Ashuru. # hili ni tamko la Yahwe wa majeshi Kifungu hiki mara kwa mara kinafasiriwa kama "asema Yahwe" Kifungu hiki kimetumika mara nyingi katika kitabu cha Zakaria. - diff --git a/zec/11/01.md b/zec/11/01.md index d777d94e..b7ea71dd 100644 --- a/zec/11/01.md +++ b/zec/11/01.md @@ -21,4 +21,3 @@ Nabii anaongeza na nchi ya Lebaboni kama vile alikuwa ni mtu. # kwa kuwa kiburi cha Mto Yordani "kwa sababu miti walipokaa kando ya Mto Yordani imeharibiwa." - diff --git a/zec/11/04.md b/zec/11/04.md index 48901390..9cba784b 100644 --- a/zec/11/04.md +++ b/zec/11/04.md @@ -25,4 +25,3 @@ Kifungu hiki mara kwa mara kinafasiriwa kama "asema Yahwe" Kifungu hiki kimetumi # hakuna hata mmoja wao nitakayemwokoa kutoka katika mkono wao "lakini sitawaokoa watu wa Yuda kutoka katika nguvu zao" - diff --git a/zec/11/07.md b/zec/11/07.md index 8000a1e0..1cf6ca0e 100644 --- a/zec/11/07.md +++ b/zec/11/07.md @@ -21,4 +21,3 @@ Hili ni wazo la udugu kati ya sehemu mbili za Israeli, ufalme wa kaskazini na uf # sikuwavumilia tena "Sikuweza kuwavumilia tena wenye kondooo waliokuwa wamewaajiri" - diff --git a/zec/11/10.md b/zec/11/10.md index 3ad79661..8087db6a 100644 --- a/zec/11/10.md +++ b/zec/11/10.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hapa nabii anaongea na kutenda kama Yahwe. # vipande thelathini vya fedha gramu 330 za fedha. Shekeli ilikuwa na uzito wa gramu kumi na moja. - diff --git a/zec/11/13.md b/zec/11/13.md index 07c7776a..b8236b7c 100644 --- a/zec/11/13.md +++ b/zec/11/13.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inamaanisha kwamba thamani hii ilikuwa ndogo sana kwa mchungaji aliyekuwa ak # vipande thelathini vya fedha gramu 330 za fedha. Shekeli ilikuwa na uzito wa gramu kumi na moja. - diff --git a/zec/11/15.md b/zec/11/15.md index e2dc14ee..8f569eac 100644 --- a/zec/11/15.md +++ b/zec/11/15.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kondoo mwenyew afya, aliyekua vizuri. # atapasua kwato zao pengine kama tendo la ukatili - diff --git a/zec/11/17.md b/zec/11/17.md index 3d7ff8a2..824980da 100644 --- a/zec/11/17.md +++ b/zec/11/17.md @@ -21,4 +21,3 @@ nguvu ya kupigana # jicho lake la kulia uwezo wa kuona wakati akipigana. - diff --git a/zec/12/01.md b/zec/12/01.md index 5f09814e..1c1e972a 100644 --- a/zec/12/01.md +++ b/zec/12/01.md @@ -33,4 +33,3 @@ Huo ni, mji wa Yerusalemu. Ilikuwa kawaida kwa kiebrania kuzungumzia mji au nch # jiwe zito kwa watu wa jamaa zot "kisichowezekana kuondolewa" - diff --git a/zec/12/04.md b/zec/12/04.md index 454614f7..fa90ae3b 100644 --- a/zec/12/04.md +++ b/zec/12/04.md @@ -25,4 +25,3 @@ Inamaanisha kwamba watafikiri na kujisemea wenyewe. # kwa sababu wa Yahwe wa majeshi "kwa sababu wanamwabudu Yahwe wa majeshi" - diff --git a/zec/12/06.md b/zec/12/06.md index f67dda03..f7ede8c6 100644 --- a/zec/12/06.md +++ b/zec/12/06.md @@ -25,4 +25,3 @@ Ukuni unaowaka upande mmoja unaotoa nuru mtu anapotembea au kuchukua moto mahal # Yerusalemu atakaa mahali pake tena Watu wa Yerusalemu wataishi tena katika mji wao. - diff --git a/zec/12/07.md b/zec/12/07.md index 55754e0e..e5e7c2b0 100644 --- a/zec/12/07.md +++ b/zec/12/07.md @@ -13,4 +13,3 @@ Maana pendekezwa 1) wazao wa Daudi au 2) daraja la watawala. # malaika wa Yahwe Huyu ni malaika wa Yahwe aliyetumwa kuwalinda watu. - diff --git a/zec/12/10.md b/zec/12/10.md index 1fab0525..ecee56ef 100644 --- a/zec/12/10.md +++ b/zec/12/10.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hadadi Rimoni yaweza kuwa ni sehemu ambapo Mfalme mwema Yosia alikufa vitani baa # Megido Hili ni jina la tambarare katika Israeli. - diff --git a/zec/12/12.md b/zec/12/12.md index 8264ce6e..af1bba75 100644 --- a/zec/12/12.md +++ b/zec/12/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii inawahusu watu wote waliokuwa wanaishi katika nchi ya Yuda. # Nyumba ya Daudi... ya Nathani... ya Lawi Wazao wa Daudi... wa Nathani ... wa Lawi. - diff --git a/zec/13/01.md b/zec/13/01.md index 70b9d18c..109e0586 100644 --- a/zec/13/01.md +++ b/zec/13/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ kufuta ibada ya sanamu katika nchi yote" # Nitawaondoa pia katika nchi manabii wa uongo na roho wao mchafu "Pia nitaondoa manabii wa uongo na roho wao wachavu katika nchi." - diff --git a/zec/13/03.md b/zec/13/03.md index 012cad24..28c0f2fc 100644 --- a/zec/13/03.md +++ b/zec/13/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ Lazima ufe" # watamchoma Kumchoma ili kumwua." - diff --git a/zec/13/04.md b/zec/13/04.md index 4ca9e219..f2022643 100644 --- a/zec/13/04.md +++ b/zec/13/04.md @@ -21,4 +21,3 @@ Baadhi ya matoleo ya kisasa yanafasiri sehemu hii kama "mtu alinipata tangu ujan # atajibu Hii ni , atajibu kwa uongo. - diff --git a/zec/13/07.md b/zec/13/07.md index e02994d4..fd7c334b 100644 --- a/zec/13/07.md +++ b/zec/13/07.md @@ -17,4 +17,3 @@ Kifungu hiki mara kwa mara kinafasiriwa kama "asema Yahwe" Kifungu hiki kimetumi # wadogo Pengine inarejerea kwa Waisraeli wote walio dhaifu na bila ulinzi. - diff --git a/zec/13/08.md b/zec/13/08.md index a6c31ddb..5c62ae99 100644 --- a/zec/13/08.md +++ b/zec/13/08.md @@ -9,4 +9,3 @@ Madini yanapitishwa motono ili kusafishwa au kuboreshwa. Hii inaonesha watu wak # kuwasafisha kama fedha isafishwavyo; nitawajaribu kama dhahabu ijaribiwavyo Kusafisha inamaanisha kufanya madini ya thamani kama vile fedha safi zaidi. Madini kama vile fedha na dhahabu yanajaribiwa ili kuona jinsi yalivyosafi au na nguvu. Haya yote yanatumika kuwafanya watu kuwa waaminifu zaidi kwa Mungu. - diff --git a/zec/14/01.md b/zec/14/01.md index 40a25027..6567829a 100644 --- a/zec/14/01.md +++ b/zec/14/01.md @@ -13,4 +13,3 @@ Inamaanisha "Adui zenu watachukua mali yenu yote na kuigawana mbele yenu" # kumbukumbu ya watu haitaondolewa mjini "Adui zenu wataacha masalia kukaa katika mji" - diff --git a/zec/14/03.md b/zec/14/03.md index c9909362..d16542dd 100644 --- a/zec/14/03.md +++ b/zec/14/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mistari hii inaelezea vita ya mwisho kwa mji wa Yerusalemu na jinsi Mungu atakav # miguu yake itasimama juu ya Mlima wa Mizeitun "Miguu yake" inamtaja Yahwe mwenyewe. - diff --git a/zec/14/05.md b/zec/14/05.md index 54eaebd9..d9b77bf0 100644 --- a/zec/14/05.md +++ b/zec/14/05.md @@ -9,4 +9,3 @@ Hili ni jina la mji au kijiji mashariki ya Yerusalemu. # watakatifu Pengine hii inataja malaika wa Mungu. - diff --git a/zec/14/06.md b/zec/14/06.md index ed2142ed..e94803f1 100644 --- a/zec/14/06.md +++ b/zec/14/06.md @@ -13,4 +13,3 @@ Hii inamaanisha Bahari ya chumvi, iliyomashariki mwa Yerusalemu. # bahari ya magharibi Hii inamaanisha bahari ya Mediterania. - diff --git a/zec/14/09.md b/zec/14/09.md index f7d5757d..83b0e9ac 100644 --- a/zec/14/09.md +++ b/zec/14/09.md @@ -33,4 +33,3 @@ Hii inamaanisha sehemu yenye nguvu katika ulinzi wa mji ukutani. Pengine ulijen # shinikizo la mfalme Pengine inamaanisha mahali mvinyo wa familia ya kifalme ulipotengenezewa. - diff --git a/zec/14/12.md b/zec/14/12.md index 442ff1ce..ecd3c7ce 100644 --- a/zec/14/12.md +++ b/zec/14/12.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mistari hii inaelezea vita ya mwisho kwa mji wa Yerusalemu na jinsi Mungu atakav # na mkono wa mwingine utainuliwa kinyume cha mkono wa mwenzake Kila mtu atamshambulia mwenzake. - diff --git a/zec/14/14.md b/zec/14/14.md index f7c9a9de..2794b45f 100644 --- a/zec/14/14.md +++ b/zec/14/14.md @@ -13,4 +13,3 @@ Baadhi ya matoleo yanasomeka, "Yuda pia atapigana kwa ajili ya Yerusalemu." Naka # kwa wingi "kwa kiwango kungi" - diff --git a/zec/14/16.md b/zec/14/16.md index f6bb505a..16cb6a4e 100644 --- a/zec/14/16.md +++ b/zec/14/16.md @@ -9,4 +9,3 @@ Mistari hii inaelezea vita ya mwisho kwa mji wa Yerusalemu na jinsi Mungu atakav # itashambulia mataifa "itaadhibu mataifa kwa ukali" - diff --git a/zec/14/19.md b/zec/14/19.md index 4c4add4a..af8b4c15 100644 --- a/zec/14/19.md +++ b/zec/14/19.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Maelezo ya Jumla: Mistari hii inaelezea vita ya mwisho kwa mji wa Yerusalemu na jinsi Mungu atakavyouokoa - diff --git a/zec/14/20.md b/zec/14/20.md index 7158cf12..db287834 100644 --- a/zec/14/20.md +++ b/zec/14/20.md @@ -13,4 +13,3 @@ Aina mbalimbali ya vyungu na vifaa vingine vilifanywa maalumu ili kutumika hekal # Hakutakuwa na wafanyabiashara tena katika nyumba ya Yahwe wa majeshi Ilikuwa ni desturi kwa wafanyabiashara kuwauzia watu vitu walivyoviitaji kwa ajili ya ibada ya Yahwe hekaluni. Baadhi ya tafasiri zina "Wakanaani" badala, kwa maana nakala ya Kiebrania yaweza kuwa na maana mbili: "wafanyabiashara" na "Wakanaani." - diff --git a/zep/01/01.md b/zep/01/01.md index 164e967b..9ef5edd8 100644 --- a/zep/01/01.md +++ b/zep/01/01.md @@ -9,4 +9,3 @@ Haya ni makusudi kwa ukuzaji wa Yahweh kueleza hasira yake kwa dhambi za watu. # Kukata Kuangamiza limezungumzwa kama kilikuwa kikikatwa kitu fulani kutoka mahali pake. - diff --git a/zep/01/04.md b/zep/01/04.md index aca56990..b95cec5a 100644 --- a/zep/01/04.md +++ b/zep/01/04.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Milcom "Milcom" labda ni jina lingine kwa sanamu "Molech." - diff --git a/zep/01/07.md b/zep/01/07.md index 97586d9e..ad58ed49 100644 --- a/zep/01/07.md +++ b/zep/01/07.md @@ -13,4 +13,3 @@ maneno haya yanaonyesha kwamba Waisraeli walivaa nguo sawa na za wageni kuonyesh # Katika siku ile "Katika siku ya Yahweh" - diff --git a/zep/01/10.md b/zep/01/10.md index d51b314a..6b202ebb 100644 --- a/zep/01/10.md +++ b/zep/01/10.md @@ -17,4 +17,3 @@ Hii inahusu milima inayozunguka Yesusalemu. "kutoka milima inayozunguka Yerusamu # kwa wafanyabiashara wote watakuwa wameharibiwa; wale wote wanaopima fedha watakuwa wamekatiliwa mbali "kwa wale ambao hununua na kuuza bidhaa, wafanyabiashara, watakuwa wameuwawa." - diff --git a/zep/01/12.md b/zep/01/12.md index 4517ff41..c623cc8d 100644 --- a/zep/01/12.md +++ b/zep/01/12.md @@ -9,4 +9,3 @@ Watajisikia salama kutoka kwenye shida # na kusema moyoni mwao Watasema kwa uhakika - diff --git a/zep/01/14.md b/zep/01/14.md index d847c582..a8f79cb1 100644 --- a/zep/01/14.md +++ b/zep/01/14.md @@ -29,4 +29,3 @@ Maneno "panda" na "kengele" kimsingi yanamaananisha kitu kilicho sawa hapa. Yot # mada ni miji na buruji ndefu Misemo hii miwili yote inarejea kwenye nguvu ya kijeshi inayoshikilia. " mada ni miji mizuri." - diff --git a/zep/01/17.md b/zep/01/17.md index 2e7a9594..2a3e9791 100644 --- a/zep/01/17.md +++ b/zep/01/17.md @@ -5,4 +5,3 @@ misemo hii mitatu inaashiria ulinganifu kuonyesha nini vilicho nacho kikawaida. # moto wa wivu wake Hii inahusu nguvu ya hasira ya Yahweh. - diff --git a/zep/02/01.md b/zep/02/01.md index 8df51aa3..3b5d8d32 100644 --- a/zep/02/01.md +++ b/zep/02/01.md @@ -17,4 +17,3 @@ Mtume anarudia msemo uleule karibu hasa ili kusisitiza jinsi hukumu ya Yahweh il # Ghadhabu ya Yahweh Hili linasimama kwa dhamira Mungu kuhukumu. - diff --git a/zep/02/04.md b/zep/02/04.md index 39b0cda6..a131542e 100644 --- a/zep/02/04.md +++ b/zep/02/04.md @@ -5,4 +5,3 @@ Watu kwa haraka watakuwepo na kabisa wataondolewa kutoka miji hii. # Mpaka hakuna mwenyeji atakayebakia "Mpaka hakuna hata mmoja atakayekuwa pale" - diff --git a/zep/02/06.md b/zep/02/06.md index 7702b8bb..37610529 100644 --- a/zep/02/06.md +++ b/zep/02/06.md @@ -9,4 +9,3 @@ Kalamu ya kondoo ni sehemu ndogo iliyozungushiwa uzio kuweka kondoo pamoja. # kulala chini inamaanisha kulala kitandani - diff --git a/zep/02/08.md b/zep/02/08.md index 1ff5a4d1..26185088 100644 --- a/zep/02/08.md +++ b/zep/02/08.md @@ -1,4 +1,3 @@ # tamko la Yahweh wa majeshi "Yahweh wa majeshi ametamka nini" au "Yahweh wa majeshi amesema ameweka nini" - diff --git a/zep/02/10.md b/zep/02/10.md index 881382e6..ba10177a 100644 --- a/zep/02/10.md +++ b/zep/02/10.md @@ -13,7 +13,7 @@ Swala hili "dharau," "kejeli" na "mzaha katika" yote yanahusu kumfanya mtu kuwa . Kudharau mara nyingi inahusisha kuiga maneno ya watu au vitendo kwa dhamira ya kuwadhihaki au kuwadharau. . Askari wa Kirumi walimdharau au walimkejeli Yesu walipoweka vazi juu yake na kujifanya kumheshimu kama mfalme. . Kundi la watu vijana lilimkejeli au kuonyesha mzaka kwa Elisha wakati walipomwita jina, wakifurahia kipara cha kichwa chake. -. Suala hili "Mzaha katika" linaweza pia kuhusika +. Suala hili "Mzaha katika" linaweza pia kuhusika .kukejeli wazo ambalo lisilofikirika kuaminiwa au muhimu. # hofu, woga, hofu ya Yahweh @@ -36,7 +36,7 @@ Mungu wa uongo ni kitu ambacho watu hukiabudu badala ya Mungu mmoja wa kweli. Su . Watu wakati mwingine hufanya vitu kuwa sanamu kuabudu kama alama ya miungu yao ya uongo. . Katika Biblia, watu wa Mungu mara kwa mara hugeuka kutoka kumtii yeye ili kuabudu miungu ya uongo. . Mapepo mara nyingi hudanganya watu katika kuamini kwamba miungu ya uongo na sanamu wanayoiabudu ina nguvu. -. Baal, Dagon, na Molech walikuwa watatu wa miungu mingi ya uongo ambayo waliiabudu watu katika nyakati za Biblia. +. Baal, Dagon, na Molech walikuwa watatu wa miungu mingi ya uongo ambayo waliiabudu watu katika nyakati za Biblia. . Asherah na Artemis (Diana) walikuwa miungu wawili wa kike ambayo watu wa kale waliiabudu. # nchi, kidunia @@ -59,11 +59,10 @@ Mapendekezo ya tafsiri "Kuabudu" maana yake ni heshima, sifa na kumtii mtu fulani, hasa Mungu. . Suala hili mara nyingi linamaana sawasawa, "kuinama chini" au "kujitoa binafsi" kujinyenyekesha kwa heshima ya mwingine. . Tunamwabudu Mungu wakati tunapomtumikia na kumheshimu, kwa kumsifu yeye na kumtii yeye. -. Wakati Waisraeli walipomwabudu Mungu, mara nyingi ilihusisha kutoa sadaka za wanyama juu ya madahabahu. +. Wakati Waisraeli walipomwabudu Mungu, mara nyingi ilihusisha kutoa sadaka za wanyama juu ya madahabahu. . Watu wengine huabudu miungu. Mapendekezo ya tafsiri Suala hili "ibada" linaweza kutafsiriwa kama "kuinama chini kwa" au "heshima na kutumika" au "heshima na kutii." . Katika mazingira mengine, inaweza pia kutafsiriwa kama, "sifa za unyenyekevu" au "kutoa heshima na sifa." - diff --git a/zep/02/12.md b/zep/02/12.md index 4d65bfc2..1ef097de 100644 --- a/zep/02/12.md +++ b/zep/02/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ Wakati majengo yalipoharibiwa na kuanguka chini, nguzo zilitumika kwa kupamba na # mihimili mihimili ni mirefu na vipande vinene vya mti ambavyo vilitumika kuweka jengo imara. - diff --git a/zep/02/15.md b/zep/02/15.md index fe379cec..8301bd57 100644 --- a/zep/02/15.md +++ b/zep/02/15.md @@ -1,4 +1,3 @@ # kuzomea na kuitingisha ngumi yake Kuzomea ni sauti ya ukali. Maneno haya yanaonyesha hasira iliyokithiri ya watu walioelekea Ninawi. - diff --git a/zep/03/01.md b/zep/03/01.md index d6894008..9b786eab 100644 --- a/zep/03/01.md +++ b/zep/03/01.md @@ -5,4 +5,3 @@ Watu wa Yerusalemu hawakutii ambacho Mungu alikuwa nacho kwa mitume wake chakuwa # na hawatamkaribia Mungu wao Watu hawakutamani kumwabudu na kumtii Mungu. - diff --git a/zep/03/03.md b/zep/03/03.md index 9290634b..3adcd217 100644 --- a/zep/03/03.md +++ b/zep/03/03.md @@ -9,4 +9,3 @@ # Manabii wao ni wadhulumaji na wanaume wahaini." "Manabii wao siowatii na wanaume wasio waaminifu." - diff --git a/zep/03/05.md b/zep/03/05.md index f481408e..b926e626 100644 --- a/zep/03/05.md +++ b/zep/03/05.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Haitafichika nuruni "haki yake imeonyeshwa wazi kwa wote." - diff --git a/zep/03/06.md b/zep/03/06.md index e9c049cf..059328b0 100644 --- a/zep/03/06.md +++ b/zep/03/06.md @@ -1,4 +1,3 @@ # Nimeifanya mitaa yao magofu, hivyo hakuna atakayepita juu yao. Miji yao imeharibiwa hivyo hakuna mwanaume atakayekaa humo Yahweh anaelezea wazo lililo sawa kwa njia mbili tofauti ili kusisitiza ukamilifu wa uharibifu wa miji. - diff --git a/zep/03/08.md b/zep/03/08.md index aa58193a..b133d437 100644 --- a/zep/03/08.md +++ b/zep/03/08.md @@ -21,4 +21,3 @@ Maneno haya yanaweza kuelezewa kwa mfumo wa kitendo. "kwa hiyo moto wa hasira ya # kuteketezwa kwa moto wa hasira yangu Hasira hapa imesemwa kama kutakuwa na moto ambao utateketeza kitu fulani. - diff --git a/zep/03/09.md b/zep/03/09.md index 7efbdc9d..857c16e0 100644 --- a/zep/03/09.md +++ b/zep/03/09.md @@ -5,4 +5,3 @@ Hii ni njia nyingine ya kusema kwamba Mungu atasababisha watu wake kusema ambach # nitumikieni mimi mkisimama bega kwa bega Watu wataunganishwa kwa hamu zao kumtumikia Mungu, kama watu wameunganishwa kimwili watakaposimama pamoja kwa mabega yao yakigusana kila mmoja. - diff --git a/zep/03/12.md b/zep/03/12.md index 4387d64a..6d5db239 100644 --- a/zep/03/12.md +++ b/zep/03/12.md @@ -5,4 +5,3 @@ # watafunga na kulala chini Yahweh husema kwa watu wa israeli kama wao ni kundi la kondoo wanaofunga na kupumzika kwa usalama. - diff --git a/zep/03/14.md b/zep/03/14.md index a3985dff..2bcf03df 100644 --- a/zep/03/14.md +++ b/zep/03/14.md @@ -5,4 +5,3 @@ # Usiiache mikono yako ilegee Hii inamaanisha usijisikie dhaifu au mnyonge unavyokuwa kama mikono yako itakuwa dhaifu kimwili. - diff --git a/zep/03/17.md b/zep/03/17.md index 4d373e63..792456df 100644 --- a/zep/03/17.md +++ b/zep/03/17.md @@ -3,4 +3,3 @@ Masuala haya "hodari" na "nguvu" hurejea kuwa na nguvu kubwa au uwezo. . Mara nyingi neno "nguvu" ni neno lingine kwa "nguvu."Tunapozungumza kuhusu Mungu, inaweza kumaanisha "Uwezo." . Maneno, "wanaume wenye nguvu" mara kwa mara inahusu wanaume ambao ni wajasiri na wanaoshinda vita. Bendi ya Daudi ya wanaume waaminifu iliyomsaidia kumlinda na kumtetea mara kwa mara ilikuwa inaitwa "wanaume hodari." - diff --git a/zep/03/19.md b/zep/03/19.md index 1905619c..af470d13 100644 --- a/zep/03/19.md +++ b/zep/03/19.md @@ -9,4 +9,3 @@ Wazo zima hapa ni, "Nitawatengeneza wao kuwa vitu vya kusifiwa," hiyo ni, "Nitaw # Katika wakati ule nitakuongoza; katika wakati ule nitakukusanya pamoja Misitari hii miwili kimsingi ina maana ya kitu kilichosawa na kuashiria kwamba Yahweh atawaleta nyuma watu uhamishoni katika nchi yao. "Katika wakati ule nitakukusanya pamoja na kukuongoza nyumbani." -