forked from WA-Catalog/sw_tn
29 lines
1002 B
Markdown
29 lines
1002 B
Markdown
|
# Sauti inalia
|
||
|
|
||
|
Neno "sauti" inawakilisha mtu ambaye analia. "Mtu analia"
|
||
|
|
||
|
# Katika nyika andaa njia ya Yahwe; weka wima katika Araba njia kwa ajili Mungu wetu
|
||
|
|
||
|
Mistari hii miwili ni sambamba na ina maana moja. Watu kujiandaa kwa ajili ya msaada wa Yahwe inazungumziwa kana kwamba walikuwa wakiandaa njia kwa ajili ya Yahwe kusafiri juu yake.
|
||
|
|
||
|
# Araba
|
||
|
|
||
|
Hili ni jangwa.
|
||
|
|
||
|
# Kila bonde litainuliwa juu, na kila mlima na kilima kitasawazishwa
|
||
|
|
||
|
Misemo hii inaelezea jinsi watu wanapaswa kuandaa njia kwa ajili ya Yahwe. Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "Inua juu kila bonde, na sawazisha kila mlima na kilima"
|
||
|
|
||
|
# Kila bonde litainuliwa juu
|
||
|
|
||
|
Kufanya mabonde kuwa sawasawa na ardhi iliyobakiai inazungumziwa kana kwamba ilikuwa kuinua juu mabonde. "Kila bonde litajazwa"
|
||
|
|
||
|
# na utukufu wa Yahwe utafunuliwa
|
||
|
|
||
|
Hii inaweza kuelezwa katika hali ya kutenda. "na Yahwe atafunua utukufu wake"
|
||
|
|
||
|
# kwa maana mdomo wa Yahwe umenena
|
||
|
|
||
|
Neno "mdomo" unawakilisha Yahwe mwenyewe. " kwa maana Yahwe umeizungumza"
|
||
|
|