forked from WA-Catalog/sw_tn
25 lines
969 B
Markdown
25 lines
969 B
Markdown
|
# sasa
|
||
|
|
||
|
Hii haimaanishi "katika kipindi hiki" lakini inatumika kuvuta nadhari kwa lengo muhimu linalofuata.
|
||
|
|
||
|
# mwache mtumishi wako
|
||
|
|
||
|
Yuda anajitambulisha mwenyewe kama "mtumishi wako". Hii ni njia rasmi ya kuzungumza na mtu mwenye mamlaka makubwa. "niruhusu mimi, mtumishi wako" au "niruhusu mimi"
|
||
|
|
||
|
# kwa bwana wangu
|
||
|
|
||
|
Yuda anamtambua Yusufu kama "bwana wangu". "kwako, bwana wangu" au "kwako"
|
||
|
|
||
|
# umwache kijana aende juu
|
||
|
|
||
|
Alikuwa akienda kutumia msemo wa "aende juu" pale alipozungumzia safari ya kutoka Misri kwenda Kaanani.
|
||
|
|
||
|
# Kwa maana nitakwenda jinsi gani kwa baba yangu ikiwa kijana hayupo nami?
|
||
|
|
||
|
Yuda anatumia swali kuweka msisitizo wa majonzi ambayo angeyapata iwapo Benyamini asingerudi nyumbani. "Siwezi kurudi kwa baba yangu iwapo kijana hatakuwa pamoja nami"
|
||
|
|
||
|
# Ninaogopa kuona mabaya yatakayompata baba yangu
|
||
|
|
||
|
Mtu anayeteseka vibaya inazungumziwa kana kwamba "uovu" ilikuwa kitu kinachokuja juu ya mtu. "Ninaogopa kumuona jinsi baba yangu atakavyoteseka"
|
||
|
|