forked from WA-Catalog/sw_tn
16 lines
847 B
Markdown
16 lines
847 B
Markdown
|
# Wamisri watakuwa kama wanawake
|
||
|
|
||
|
Hii inasisitiza ya kwamba watu wa Misri wataogopa na kutojiweza Mungu anapowaadhibu.
|
||
|
|
||
|
# kwa sababu ya mkono wa Yahwe wa majeshi usiosifiwa
|
||
|
|
||
|
Hapa "mkono" una maana ya nguvu ya Mungu, na kuinua mkono dhidi yao inawakilisha kuwaadhibu wao. "kwa sababu Yahwe wa majeshi ameinua mkono wake wa nguvu kuwaadhibu"
|
||
|
|
||
|
# nchi ya Yuda itakuwa sababu ya kupepesuka kwa Misri
|
||
|
|
||
|
"nchi ya Yuda" na "Misri" ina maana ya watu katika maeneo hayo. Wamisri watapepesuka kwa sababu wanaogopa. "Watu wa Yuda watasababisha Wamisri kupepesuka" au "Watu wa Yuda watasababisha Wamisri kuogopa sana"
|
||
|
|
||
|
# Wakati wowote mtu yeyote anawakumbusha juu yake, wataogopa
|
||
|
|
||
|
Hapa, "anawakumbusha" na "wataogopa" ina maana ya Wamisri na "yake" ina maana ya watu wa Yuda. "Wakati wowote mtu yeyote anawakumbusha Wamisri wa watu wa Yuda, Wamisri wataogopa"
|