ru_tn/jos/07/14.md

2.9 KiB
Raw Blame History

Завтра подходите по вашим коленам, а колено, на которое укажет Господь, пусть подходит по племенам, а племя, на которое укажет Господь, пусть подходит по семействам, а семейство, на которое укажет Господь, пусть подходит по одному человеку

Вторым шагом было собраться всем на следующий день, чтобы выявить виновного; вначале выявлению подлежало виновное колено, потом племя (точнее клан), затем семейство и, наконец, сам преступивший запрет. Очевидно, последовательное выявление колена, племени, семейства и, наконец, конкретного человека производилось посредством бросания жребия.

Завтра подходите по вашим коленам

Народ Израиля состоял из двенадцати колен. Фраза «по вашим коленам» означает «каждое колено по отдельности». Альтернативный перевод: «каждое из ваших колен должно по отдельности предстать перед Господом».

Колено, на которое укажет Господь, пусть подходит по племенам

Колено состояло из нескольких племён. Альтернативный перевод: «пусть из колена, которое выберет Господь, подойдёт каждое племя».

Племя, на которое укажет Господь

Лидеры Израиля бросали жребий, чтобы определить, какое племя выбрал Господь. Это можно сформулировать яснее. Альтернативный перевод: «племя, которое Господь выберет по жребию» или «племя, которое Господь выберет, когда будут бросать жребий».

А семейство, на которое укажет Господь, пусть подходит по одному человеку

Семейство состояло из нескольких человек. Альтернативный перевод: «Из того семейства, которое выберет Господь, должен подойти каждый человек».

Колено, племя, семейство

Альтернативный перевод, соответственно: "племя", "род", "семья".