ru_tn/jer/15/06.md

1.1 KiB
Raw Blame History

Ты оставил Меня ... отступил назад

Эти две фразы означают в основном одно и то же и подчеркивают, что люди действительно оставили Господа. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

говорит Господь

Господь говорит о Себе по имени, чтобы показать важность того, что Он говорит. Посмотрите, как вы это перевели в Иеремии 1: 8. Альтернативный перевод: «это то, что объявил Господь» или «это то, что Я, Господь, объявил» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

отступил назад

"оставил меня" или "ушел от меня"

Я занесу над тобой Мою руку

Здесь «рука» представляет силу. Альтернативный перевод: «Я использую Свою силу, чтобы ударить тебя» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)