ru_tn/neh/10/29.md

1.3 KiB
Raw Blame History

к своим братьям, к самым почётным из них

"самые почётные из братьев" - это люди, перечисленные в стихах 1-27. Остальные израильтяне поддержали этих уважаемых людей.

с клятвой и заклятием вступили в обязательство

"клятва и заклятие" - это синонимы, удвоение использовано для усилений.  Альтернативный перевод: "торжественно поклялись исполнять обязательство" (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

поступать по закону Бога

Это идиома. Альтернативный перевод: "жить по Божьему закону " или "быть послушным Божьему закону" (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

который дан через Божьего раба Моисея

Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: "закон, который Моисей, раб Божий, дал Израилю" (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)