1.3 KiB
1.3 KiB
всплёскивают руками ... свистят, качают головой
Эти действия используются, чтобы издеваться и оскорблять других. Альтернативный перевод: «издеваться над тобой, хлопая в ладоши ... свистя и качая головами» (See: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
дочери Иерусалима
Это поэтическое название Иерусалима, о котором здесь говорится как о женщине. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
Это ли город, который называли совершенством красоты, радостью всей земли?
Этот риторический вопрос используется для выражения сарказма. Этот вопрос можно записать как утверждение. Альтернативный перевод: «Этот город, который они назвали «Совершенство красоты», «Радость для всей Земли», уже не так прекрасен или радостен!» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)