ru_tn/jer/49/01.md

1.5 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

See: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]]

говорит Господь

Иеремия часто использует эти слова, чтобы представить важное послание от Господа. Посмотрите, как вы перевели похожую фразу в Иеремии 6:6.

Разве нет сыновей у Израиля? Разве нет у него наследника? Почему Малхом завладел Гадом, и его народ живёт в его городах?

Господь использует вопрос, чтобы выразить, что народ Израиля должен жить в Гаде, а не те, кто поклоняется Малхому. Этот вопрос можно перевести как утверждение. Альтернативный перевод: «Есть много израильтян, чтобы унаследовать землю Израиля. Люди, которые поклоняются ложному идолу, Молхому, не должны жить в Гаде». (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Почему Малхом

Здесь "Малхом" представляет людей, которые поклоняются Малхому. Альтернативный перевод: «Почему люди, которые поклоняются Малхому" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)