ru_tn/jer/38/03.md

794 B
Raw Blame History

Этот город непременно будет предан в руки войска вавилонского царя

Слово «рука» является метонимом силы или контроля, которые выполняет рука. Это можно перевести в активную форму. Альтернативный перевод: «Я позволю армии царя Вавилона покорить Иерусалим» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

он захватит его

Читатель должен понимать, что другие помогут царю Вавилона захватить город. «Его армия захватит его»