ru_tn/jer/31/24.md

1.0 KiB
Raw Blame History

поселится на ней Иуда и все его города вместе

Имя человека Иудейского является метонимом земли, на которой живут его потомки, народ племени иудейского, и о городах иудейских говорится, как если бы они были семьей человека иудейского, все они живут "там" в земле иудейской. Альтернативный перевод: «это будет как если бы земля была домом, в котором Иуда жил со своей семьей» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

земледельцы и ходящие со стадами

«и там будут жить фермеры и те, кто отправляется с стадами»

ходящие со стадами

люди, которые ухаживают за овцами и козами