ru_tn/isa/58/14.md

1.6 KiB
Raw Blame History

Досл. перевод

«Тогда будешь радоваться ты о Господе (Яхве). И посажу/провезу Я тебя на вершинах земли и накормлю Я тебя наследием/владением Иакова (евр. Яакова), отца твоего, потому что уста (букв.: рот) Господа (Яхве) говорят/изрекают [это]».

будешь иметь радость в Господе

То есть "Господь сделает так, что твоя жизнь будет исполнена радости".

Я подниму тебя на высоты земли

Бог сделает праведников значимыми и влиятельными людьми в обществе. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Я буду кормить тебя от наследия твоего праотца Иакова

По-видимому, под "наследием твоего праотца Иакова" имеется в виду земля Ханаанская. Таким образом, Господь обещает, что израильтяне смогут снова вернуться в Палестину.

потому что Господь сказал это

Эта фраза означает, что всё, что сказано выше, обязательно исполнится. Альтернативный перевод: "Я, Господь, обещаю тебе всё это". (См: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)