1.6 KiB
Досл. перевод
«Тогда будешь радоваться ты о Господе (Яхве). И посажу/провезу Я тебя на вершинах земли и накормлю Я тебя наследием/владением Иакова (евр. Яакова), отца твоего, потому что уста (букв.: рот) Господа (Яхве) говорят/изрекают [это]».
будешь иметь радость в Господе
То есть "Господь сделает так, что твоя жизнь будет исполнена радости".
Я подниму тебя на высоты земли
Бог сделает праведников значимыми и влиятельными людьми в обществе. (См.: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Я буду кормить тебя от наследия твоего праотца Иакова
По-видимому, под "наследием твоего праотца Иакова" имеется в виду земля Ханаанская. Таким образом, Господь обещает, что израильтяне смогут снова вернуться в Палестину.
потому что Господь сказал это
Эта фраза означает, что всё, что сказано выше, обязательно исполнится. Альтернативный перевод: "Я, Господь, обещаю тебе всё это". (См: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)