ru_tn/deu/05/05.md

1.4 KiB
Raw Blame History

В то время я стоял между Господом и вами, чтобы пересказывать вам слова Господа, потому что вы боялись огня и не поднимались на гору. Он сказал

אָ֠נֹכִי עֹמֵ֨ד בֵּין־יְהוָ֤ה וּבֵֽינֵיכֶם֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔וא לְהַגִּ֥יד לָכֶ֖ם אֶת־דְּבַ֣ר יְהוָ֑ה כִּ֤י יְרֵאתֶם֙ מִפְּנֵ֣י הָאֵ֔שׁ וְלֹֽא־עֲלִיתֶ֥ם בָּהָ֖ר לֵאמֹֽר׃ "Я стоял между Господом и между вами в то время, чтобы рассказывать (сообщать, извещать) вам слово Господа, потому что вы боялись перед (лицом) огня, и не поджимались на гору, сказал." עמד: стоять, вставать, останавливаться, оставаться. נגד: доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать. На горе Синай Господь говорил с Израилем лицем к лицу, но говорил Он через Моисея (Исх. 19:9).

В то время

Моисей имеет в виду событие, которое произошло около 40 лет назад.