ru_tn/mat/24/21.md

679 B

x

ἔσται γὰρ τότε θλῖψις μεγάλη οἵα οὐ γέγονεν ἀπ’ ἀρχῆς κόσμου ἕως τοῦ νῦν οὐδ’ οὐ μὴ γένηται - "Потому что будет тогда страдание (бедствие) великое, такое, какого не было от начала мира (вселенной, космоса) и до ныне, и не уже не будет (никогда)."

Скорбь.

Сущ. Θλῖψις: притеснение, давление, гнёт, скорбь, мучение, бедствие. Ст. 21-22 созвучны пророчеству Даниила (см. 12:1).