1.4 KiB
1.4 KiB
Если жена не осквернилась и была чистой, она останется невредимой и будет иметь потомство.
וְאִם־לֹ֤א נִטְמְאָה֙ הָֽאִשָּׁ֔ה וּטְהֹרָ֖ה הִ֑וא וְנִקְּתָ֖ה וְנִזְרְעָ֥ה זָֽרַע׃ "И если не осквернилась жена и была чистой, она будет безнаказанной и будет сопочной к зачатию детей." זרע: сеять. 1. быть посеянным или засеянным; 2. быть оплодотворяемой (способной к зачатию). זרַע: семя, семена; 2. потомство, род, дети. См. комментарий к стиху 27.
Не осквернилась
Здесь можно употребить действительный залог: "не совершила преступления".
Была чистой
То есть "была невиновной" (невиновность сопоставляется с чистотой).
Она останется невредимой
Возможные значения: 1) "она не будет проклята"; 2) "на ней не будет никакой вины".
Будет иметь потомство
"Будет способна рождать детей".