ru_tn/neh/12/24.md

1.5 KiB
Raw Blame History

Общие замечания:

Левиты, перечисленные в стихах 24-25, служили гораздо раньше, а именно во дни Иоакима (стих 10)… и во дни… Неемии и… Ездры (стих 26). Может быть, названный тут Хашавия и Хашавия в 3:17 одно и то же лицо. Шеревия и Иисус упоминаются и в 12:8. Исходя из звучания слова «сын» в древнееврейском языке, полагают, что Иисус, сын Кадмиила (стих 24) следовало бы читать, как в стихе 8 «Иисус, Биннуй, Кадмиил».

Хашавия, Шеревия, Иисус ... Кадмиил

Это мужские имена. (См: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

для прославления при благодарениях, смена за сменой

Это относится к тому, как они пели некоторые из своих песен поклонения. Лидер или одна из групп пела фразу, после чего одна или две другие группы, которые стояли напротив них, пели эту же фразу в ответ - антифонное пение.

по повелению Давида

Царь Давид повелел левитам, как они должны организовывать и вести поклонение.