ru_tn/luk/23/56.md

1.3 KiB
Raw Blame History

Вернувшись, приготовили ароматные смеси и миро. А в субботу отдыхали по заповеди.

После этого женщины разошлись по домам. Они приготовили благовония и миро, поскольку женщины не смогли забальзамировать Тело Иисуса из-за наступления субботы, они собирались сделать это на рассвете первого дня недели. Альтернативный перевод: "они приготовили благовония и масла, чтобы забальзамировать Тело Иисуса" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-explicit). отдыхали

По заповеди

Речь идёт о Законе Моисея. Так что прим. должно так выглядеть: "Согласно Закону Моисея" или "как предписывал Закон" (женщины не смогли забальзамировать Тело Иисуса, потому что этим они бы нарушили заповедь о субботнем покое, записанную в Законе Моисея)