856 B
856 B
Его гнев терзает меня и враждует против меня
Иов сравнивает Бога с диким зверем, терзающем свою добычу. Альтернативный перевод: "Бог очень разгневан на меня, и мне кажется, что Он, как дикий зверь, терзает моё тело Своими зубами и враждует против меня" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
Мой враг
Иов называет Бога своим врагом и говорит, как много боли Он ему причинил.
заостряет на меня свои глаза
Это идиома, означающая "свирепо смотрит на меня" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-idiom).