ru_tn/deu/33/29.md

2.4 KiB
Raw Blame History

Счастлив ты, Израиль! Кто тебе подобен, народ, хранимый Господом? Он щит, охраняющий тебя, и меч твоей славы! Твои враги пресмыкаются перед тобой, и ты наступаешь на их шеи

אַשְׁרֶ֨יךָ יִשְׂרָאֵ֜ל מִ֣י כָמֹ֗וךָ עַ֚ם נֹושַׁ֣ע בַּֽיהוָ֔ה מָגֵ֣ן עֶזְרֶ֔ךָ וַאֲשֶׁר־חֶ֖רֶב גַּאֲוָתֶ֑ךָ וְיִכָּֽחֲשׁ֤וּ אֹיְבֶ֨יךָ֙ לָ֔ךְ וְאַתָּ֖ה עַל־בָּמֹותֵ֥ימֹו תִדְרֹֽךְ׃ "Блаженство твоё (блажен ты) Израиль, кто как ты, народ, избавленный в Господе? Щит и помощь твоя и меч величия твоего. Раболепствовать будут перед тобой враги твои, и ты наступишь на шеи их". אֶשֶר: блаженство, благо. ישע: получать помощь; 2. быть спасённым или избавленным. גַּאֲוָתֶךָ: величие твоё. כחש: раболепствовать, ласкательствовать, подлизываться, потворствовать. וְאַתָּ֖ה עַל־בָּמֹותֵ֥ימֹו תִדְרֹֽךְ: И ты наступишь на шеи их. Никогда еще народ Израиля не был столь хорошо вооружен. Господь Сам был израильтянам охранявшим их щитом, оружием защиты, достаточно хорошо оберегавшим от всех противников. Господь также был мечом превосходства израильтян, оружием нападения, сделавшим их грозными и успешными во всех своих войнах. Бог назван мечом превосходства, потому что, сражаясь за них, Он делал израильтян сильнее другого народа, или потому что во всех своих деяниях ради них Господь помнил о Своем святилище среди них, которое названо превосходством Иакова (англ.пер., Пс 46:5; Иез 24:21; Ам 6:8).